還記得一開始當新進員工很痛苦的一件事情是常常大家說一些corporate jargons & buzzwords,可能每一個字都聽得懂,但連在一起就聽不懂了。不管你是在美國上班還是要跟美商接觸的人,都建議你看看這裡整理的例句。
(本篇先不提每一家公司都會有專屬的縮寫、代名詞,那需要一個Wikipedia等級的辭典。)
今天就先說明幾句常聽到的:
- Let’s take a step back/Focus on the bigger picture- 退後一步、叫大家不要注視細節而看不到大方向
這恐怕是所有在辦公室裡裝聰明的人最濫用的一句,也是顧問最喜歡跟客戶講的一句。我自己(舉手認錯)以前超愛用這句,但實在是要挑場合用。雖然原意很好,提醒大家不要迷失方針,卻因為很多口條講得天花亂墜而思想短淺的老闆要打斷別人表現自己就會拋出這一句。久而久之,大家就對這句有點近而遠之了。
- Let’s not reinvent the wheel- 不要重做別人做過的事。
這句很淺顯易懂,輪子這種石器時代就被發明的東西,不需要你再發明一次了。可以用現成的東西,就不要浪費精力去做。
- Feel free to ping me- 有問題可以來敲我
相信大家對Skype(Lync)都不陌生,這是一般企業內部的溝通軟體。Ping 或 IM (Instant message) 已經是大家通用「聯繫」的代名詞。話雖然是這麼講,有時候這句通俗到類似How are you 其實根本不在乎你怎樣,只是客套話。如果你真的去ping去煩到別人,他也許很不樂意接你的“Ping”,所以要看場合才知道別人真的要你聯繫還是場面話。
- Can I pick your brain for a second? 我可以跟你討論事情,參考你的意見嗎?
很多時候自己想事情,不如跟別人討論。這樣用算是很委婉的要求對方跟你切磋討論。多半人聽到都會說好,記得你自己先想過再問,不然久了可能會被別人貼標籤說自己都沒用功。
- How will this move the needle? 什麼會產生影響/超過臨界點
Needle在這裡是指針的意思,很多儀表板或儀器都靠指針。這裡也是表達可能公司內部有很多Metrics, Benchmarks, KPI,到底多少會達到發揮影響力的地步。
- Let me do some napkin math ( or back of the envelope)- 大略估計
很多時候,決定事情只需要大致估計就好。Napkin math就是在餐巾紙上簡單四則運算抓個大概,細節可以之後再詳細計算。
- We should tackle the low-hanging fruits first- 先搞定簡單的事情
這句很容易懂- 垂掛低的水果比較容易摘,先摘下來再處理比較高的水果。 美國人三不五時就拋出這一句,有時候也是要大家輕鬆一下不要被太大太難的專案影響,想到就喪氣,鼓勵大家從簡單的著手。
- Let’s circle back on this- 之後再說
最常在開會結束時用這句,要大家下次再討論。有時候很是推託不想現在處理時用的一句話。
- Try not to pigeonhole someone- 不要讓別人先入為主
Pigeonhole是一般人養鴿子的鴿子洞,也長得像前人存文件的置物櫃。讓人陷入pigeonhole,他很可能在未參考全部資料就認定某個方案如何,基本上就是先入為主。
- Who has the bandwidth for this?- 有誰有時間精力自願幫忙
Bandwidth 是大家熟知的頻寬,代表網路乘載量。現在已經延伸為時間與資源的用法。很多時候上面例句表明的是要大家出力幫忙,如果老闆問基本上就是委婉的半強迫員工來接手任務。
講到這邊,如果你無聊到想裝成是美國人就可以參考我編的例句,保證讓主管同仁刮目相看。*沒被翻白眼的前提下*
“…Well, I think you mentioned a few great points on project XYZ. However, let’s take a step back and ask ourselves if we are re-inventing the wheel here.
If we want to influence our clients without pigeonhole them, we should layout all available options to them and see which one moves the needle.
At the end of the day and in the grand scheme of things, who even has the bandwidth to go through all of these extensive research and analysis?
Again, if I can pick your brain for a sec here, based on my napkin math of 1+2=3, I would recommend tackling the low-hanging fruits first.
Let’s circle back on this topic next week and feel free to ping me in the meantime.”
恭喜!當你練就以上例句,你已經成為辦公室口才最好最聰明的人。當然,如果你常這樣講話也怕是最被討厭的人了!
好吧,去掉我的諷刺,這麼說話真的使你徹底融入美國人的日常對話了。不濫用的前提下蠻好用的。另外,你會發現大家真的平常就是這樣子說話的。
底下的句子比較少聽到一點,但非常有趣也很形象化。我花了一點時間研究典故,歡迎討論:
- 當一個人恨死自己的工作,而你跑去問他說How’s work? 或 How’s life? 有人回你 “Living the dream!” 你可別傻傻的以為他真的活在夢想裡。這其實是反諷句表明他非常不能接受自己的現況。延伸版是 “Living the dream, one nightmare at a time” 因為惡夢也是一種夢啊!
- 上班忙翻天,或要學的新知識多到無可負荷可以說 “Drinking from the fire hose”。Fire hose是消防栓,一打開裡面水壓導致水噴發,高可達一二層樓。如果直接對嘴喝當然是不可能的任務,所以這種類比足以說明工作量大的狀況
- 老闆等級的很愛批評,但又包裝的很好聽。看到一個表格、圖案、文字段落不喜歡,他們就會說 “I am not married to this chart” 意即你最好趕快去把它換掉。Chart 也可以改成Table, draft, presentation, slide 等等,就看現在review的是什麼。
- 如果你跟我一樣資歷淺,但是旁聽一些重要的會議,這時候旁邊的人就會提醒你要 “Be a fly on the wall”,也就是跟蒼蠅一樣在牆上禁止不動。最好是沒有一個人知道你今天有出席。
- 有人想強調對他的主觀論點非常有自信時,用一種發誓的態度會說 “I am willing to put my badge on the table” 把員工證(badge)放在桌上就是說我錯了我就捲鋪蓋走人。很豪邁的宣言,但建議沒事不要亂說怕被炒魷魚。
- 你跟下屬交代完事情,他露出一副驚恐錯愕的表情時,你就可以拋出一句 “Clear as mud?”跟泥一樣清澈當然是越發混肴,這句用的人常常帶著一絲幽默、嘲弄的神態,挖苦味十足!
以下兩句不是只有公司才用得到,但可以參考。
- 公司一旦規模變大,裡面就會產生不同的文化,也導致各種派系、組織等往往會有不同的信念、優先次序等。假設A部門看不慣B部門的作風,身為A部門的你要去跟B部門的人先協商甚麼,而回來後同事想知道你有沒有被洗腦,就可能會說 “Did you drink from the kool-aid”。這句有點難懂,要先懂它的典故- 之前有一個叫 Jim Jones的密教首領妖惑900個信徒跟他一起喝氰化物摻在Flavor aid服毒自殺,從此之後就隱喻迷信的人。那後來以訛傳訛之後,Flavor aid被說成是 Kool aid。很重要的是Kool aid其實是很多美國人,尤其是小孩愛喝的飲料,不是毒藥。整體來說,不建議大家用這個例句因為可能會誤用,但這裡的意思就是叫你不要全盤接受別人的思想。
- 如果聽到 “Take everything with a grain of salt” 意思是對於每件事都秉持一絲的懷疑和審慎的檢視。例如說某總經理出面說你賣肝在我的血汗工廠,以後升級加薪都不是問題。這時候就可以提醒同事要Take his word with a grain of salt- 他可能說得是真的,但他能不能說到做到就有待商榷。很重要的是在這裡的時空背景下是假定你非接受不可,而接受不代表得認同。Grain of salt 一撮鹽的典故是以前粗食常常食不下嚥,如果搭配一點鹽,難吃也勉強吃得下去。因次延伸的意思是在無法接收的東西(上級的BS),搭配一點鹽忍受一下吧!
看完這麼多句子,希望對你上班有所幫助。歡迎留言提供我更多日常用語,我會逐條加上去的。另外,建議把這篇加到書籤裡,下次忘記時可以翻閱。順便Tag+分享給旁邊還霧煞煞的朋友。