今天就用珂拉琪的新專輯來跨年!先祝大家新年快樂喔。
然後也額外推個下半卷(?)我最喜歡的一首,剛剛搭火車想起旋律跟故事居然不小心哭了出來,我真的好喜歡這個尋找自由與故鄉、在夜色行進至黎明的故事……回來為了寫這篇聽整張專輯又再哭了好幾次,感染力超強。
在進入正題之前,因為下半卷(自己的分類)比較多跟族語有關的歌詞,想講一些跟原住民語言有關的事情。
首先是原住民因為是口傳傳統的關係,目前現存記載中,沒有自己的文字系統(布農曆的話不曉得可不可以歸類為文字,這點就先保留。),加上一個詞彙可能有很多種意思,像是第七首歌名‘adingo,除了影子外也有靈魂的意思,族語總是充滿各種象徵與想像空間可以探尋玩味,因此想先推薦一些查詢族語的辭典:
https://e-dictionary.ilrdf.org.tw/index.htm
https://web.klokah.tw/multiSearch/
個人比較喜歡查族語E樂園,可以依照不同群來查找詞意。(不過E樂園比較基礎,辭典則是會有詞根等溯源方向,適合深入查詢時使用。)
畢竟十六族裡面每個族中又分有不同的群(主要是語言與文化差異),有時候光是隔壁部落的語言就會有差了XD現行的行政區系統,並不能用來劃分部落傳統的領域。
好了,接下來就進入正題吧。
上集有提到,前四首主要是「闡述過去歷史事件的人物情境」,而後四首我認為則是「現代的我們對於那些歷史傷痕的應對」;如果說前四首是「時代的鎮魂四部曲」,後四首則是「新生代的療傷與重新對話」,比起前面大時代的哀歌,更偏向個人的心境轉折,與祖靈的傷痕溝通,知道如何療癒。
四首歌皆為阿美族語為題名,我在想這有種尋找與回歸自我族群的意義在。尤其隨著曲目推進,歌詞中阿美族語的比例逐漸變高,到第八首整首都是族語歌詞,更有回歸本位來思考的感覺。
以下可能會結合以前在專訪中看到的陳述來說說與推測,一樣是很我流的歌曲解釋導讀形式。
這首是在YT上聽到第一首參雜族語的歌。當初聽的時候非常驚艷,因為原本就喜歡聽日本創作曲的關係,覺得歌詞跟旋律寫得非常美。珂拉琪在日文歌詞的造詣真的很強……能夠感受到日系的美感,用詞一點都不彆扭,我想這是身為多元文化澆灌的一代,最大的優勢,也是這樣的環境下,才能孕育擷取各種素材優勢來創作的『珂拉琪』吧。
儘管歌曲中的族語只有短短的幾句感慨,卻揭示接下來「尋回自我與族群的話」的源頭,也是最適合開啟與時代對話的開端。
"maliyang":Amis話,形容小孩子叛逆,不聽話。
無法唱誦出愛、表明心意的黑貓,到底被剝奪了什麼才會如此?又或者是聽的人已經聽不懂自己的話了,所以說什麼都是徒勞呢?
對很多台灣人來說,自己族群原生的語言是很陌生的。我們服膺於外來的統治者底下,學習他們強烈要求的語言,將生活替換成不同以往的文化;無論是日本人抑或是外省人都是,為了同化與統治方便,而強力剝奪了原先屬於台灣人的聲音。
祖父母輩或許是被剝奪的一批,像是有些老人家會日語與台語,而我們則是下一批與下下一批。在強力的國語政策下,失去了原本跟老人家溝通的語言,也遺失以那些話語傳達的美好。我們漸漸與本來的文化產生斷層,找不回原本的聲音,也不知道該用何種方式來表達才是最「正確」的。
我想都市原住民對此也是感受很深吧。就像阿爆的那首〈找路〉,講述了在都市生存打拼的原住民,不知該往何處的心境:
(覺得MV超好看歌又好聽一定要貼一下)
因為要跟現代嵌合,因而學習不同族群的語言,進入這個體制生活,為了生存被迫融入全然不同的價值觀,連回家的路都忘記怎麼走了。
因此失卻文化、被強行灌輸不屬於自身族群歷史的我們,不能以自我的立場來說話,正像那隻無口的黑貓。因為不曉得該如何說出自己的話,只能任由周圍不斷變化的環境侵襲,在劇變的風景中,苦苦支撐著、徬徨而不曉得該往何處。
然而夏日盛開的花依舊在,在台灣這個南方小島(相較於日本來說),仍然保存著自己文化等待被重新發現、復歸,像朵緘默卻堅強的花朵,靜靜綻放在角落,等待有人再次聆聽美麗的話語,屬於自身的歌。(而且在單曲的封面上,花是以八芒星的型態呈現的。在阿美族圖騰裡,八芒星象徵著星辰的力量,就像母親一樣的偉大。)
「唱呀,唱呀
向我唱著他的話語」
我們曾經不聽話、叛逆,為了跟主流文化一致,因而羞於承認自己的歷史,不敢將自己原本的聲音唱出來,遺忘了回家的路。
但現在不一樣了。我們傾聽、我們願意找回自己的根,再一次跟自己的阿公阿嬤說說話,不再叛逆也並非全然順從,只是想更認真說出自己心裡的話。
如此,我們才能重新面對、聆聽過去時代的事情,聽那些故事是怎麼發生的,用最原本的聲音,不再被轉譯與扭曲。
於是我們聽到了一個故事。一個關於1945年、那些原本為異國而戰的高砂義勇軍──那群阿美族青年的故事。
先說我超喜歡這首歌的編曲,尤其是三拍子的基準,讓整首歌開頭像小步舞曲那樣輕盈曼妙,沒有絲毫沉重的氛圍,卻講述了一個充滿哀愁的故事。讓我想到我很喜歡的詩人辛波絲卡一首〈一顆小星星之下〉,其中一句:
「我為我的小步舞曲唱片向在深淵吶喊的人致歉。」
讓人感受到遙遠的故事與身處現代的聆聽者,其實之間存在著一個斷層與鴻溝。就像我們現在看待白色恐怖,有很多故事儘管令人膽戰心驚甚至落淚,卻始終隔著一層遙遠而模糊的距離,有時還會為不夠「切身」而感到慚愧不已。因為我們只是渺小而只能在星星底下祈禱的人類。
「也許我無法理解你的哀愁
但我不會為你而戰」
就像上一首提到的,我們的祖先身處不下雪的南國,沒看過你們土地長出來的樹,那枝頭上沉甸甸的白雪(或許也有櫻雪的意義在裡頭),因而也不懂你們民族與生俱來的哀愁──反正你們也不在意我們真正的生活方式,不懂我們生命的智慧,彼此的想法從未相通,為何要為了你們的理想而戰呢?
或許這是接受殖民的民族都會有的心聲。身處台灣的我們,被各種不同文化給殖民,甚至到後來強勢的漢人文化也用本位的眼光去看待原住民的文化,讓這座島上始終充滿裂痕與不理解。在彼此無法理解、尊重的情況下,又該怎麼攜手向前?
在這裡就不得不講一下閃靈的〈皇軍〉,一樣是高砂義勇軍的背景(MV跟歌詞裡面的服飾跟文面,應該是指涉泰雅族或賽德克族的青年),唱出了在榮光之下為他族奮戰的無奈,一樣是吶喊出讓人心碎的時代痛楚,許多家人與愛人無法回來的戰爭傷痕。
然而〈TALACOWA〉比起控訴與悲傷,選擇用更輕盈的腳步來前進──這次我們的行軍不是為了我們不理解的理想而戰,而是回到我們的故鄉,重獲自由的曙光。
“talacowa”:Amis話,要去哪裡。
一路從太陽下山的西方,跟隨升起的星星、遵循跟ina眼睛一樣的目光指引,在黑夜的山林間前進──夜裡鳥的聲音一直問我們該去哪裡啊?就往東方吧,那是我們來的地方。
「我們回家吧!」
代表殖民國的旭日已西沉,接下來接掌的也不是我們的太陽、我們的ina,是時候該回去了。在歌聲中相伴而行,翻越山嶺並不辛苦,這是我們回家的路啊。在撥開了樹叢,迎向故鄉太陽的時分,我們捨棄了被強加的國旗、以及作為武器的身分,切切實實變回pangcah,重新成為了人。
「汝喚作何名?」
在清晨的鳥鳴提問時,我們才能大聲說出原本的名字,真正代表自己的名。
這或許是長輩們的記憶與故事,但同時也代表著現代的我們所遇到的現實──夾在不同的族群認同中,我們又要如何選擇自己的身分與命運呢?我們要什麼時候才能大聲說出自己真正的名字呢?現在我們或許還身處黑暗的山林裡,前方的路依舊不清楚,但夜色裡總有些希望可以依靠,也能遙想著遠方逐漸升起的曙光吧。
這首歌安排在非常巧妙的位置,有著承先啟後的作用。既是在願意接受自身文化後,聆聽老人家說出過去的遭遇,同時也映射著屬於我們現代的選擇,讓那些故事不再遙不可及,而這次我們可以掌握我們自己的命運,選擇自己的名字,就像那些「叛逆」的阿美族青年一樣,不再受到束縛。
然而過去的傷痕又該怎麼看待?那些哀傷徘徊的亡靈該如何渡化呢?或許可以聽聽花怎麼說。
花朵在珂拉琪的歌中,似乎是個無聲的旁觀者,溫存著故事卻緘默不語的形象。在前四首中也經常出現,紅花時常在一旁注視著人們遭遇,或墜落哀愁、無聲嘆息。
我很喜歡這首歌的歌詞,意境相當美麗,也藉由另一重屬於原住民的觀點,來讓我們看到生命的不同角度。而且好想再說一次,珂拉琪在撰寫日文歌詞的能力非常強,很能抓到日式詞彙的典雅隱晦,以幽微的方式表達深刻的意涵,在這裡甚至有種「不同文化終究可以互相理解,用彼此的語言,來溝通想法」的感覺。珂拉琪真的很會取其精華,將所有元素拼貼成一幅美妙的圖像,當中卻沒有太多人為造作的痕跡,總是渾然天成。
說回歌本身。「被拋於世」是海德格的哲學概念,指我們被拋擲到這世上,沒辦法選擇決定自己是否出生,而是只有「我們存在此世」的這個事實是確定的。在這種情況下,與其執著探討起源,憂慮存在本身,不如去思索該如何面對自身所存的這個世界。
“‘adingo”:Amis話,影子、亦指靈魂。
在這首歌中,我們僅僅是被投射在地上的影子。跟花朵、眼睛、船隻一樣,都是太陽創造出來的萬物的一份子,僅此而已。
並沒有誰特別偉大或不同,生命是光影追逐的過程,一切都是平等的存在,無分你我都是血肉之軀,都一樣有哀愁有傷痛;我們無法無所不能,無法什麼都做到最好,最終總有遺憾。
然而我們都是光的影子,在消逝凋零時,一切都像花落般塵埃落定,這時候我們就能好好檢視「活著」的模樣,無論是自己或是他人的,不再帶有任何痛苦與批判。
跟隨著歌曲輕柔如海浪的聲嗓,像是輕輕撫上滿身傷口的身軀,將其如沙子一般,平等地捲入溫暖的海潮中,接受母親的抱擁,弭平所有缺憾,帶走所有的恐懼。
這首歌告訴了我們,可以用謙卑的態度來面對這些令人難過的往事,不是誰欺壓了誰,沒有誰戰勝誰,這些都只是一段經歷,沒有什麼好或不好;原住民將世間萬物視為平等的存在,我們一樣會花開花落,有光就有陰影存在,這是極為自然的現象與過程。
儘管前人的故事與生命或許充滿了悔恨與遺憾,但他們也是用盡全力活著,就像耀眼的光一樣。而現在的我們,也得要認真地活著,面對當前的生活,選擇想要的、活著的方式,不後悔地走下去。
只要如此,我們會充滿勇氣向前進,不再因短暫的痛苦而畏懼,也能安穩祈禱那些逝去的人們安息,我們最終在彼岸相會時,不再流下眼淚。
(順帶一提我很喜歡開頭並列陳述的詞彙:花朵在珂拉琪的音樂裡本身有許多意涵;眼睛則是先前的星星,那美麗的八芒星;鞋子是與大地最親密接觸的物件,同時也是腳的延伸;黑色則是阿美族服飾最傳統的顏色,也是最美的顏色,又呼應了影子的色調;船隻則是阿美族重要的生存工具。一切都是有意義的元素,很喜歡這樣的安排。)
或許這過程有哀傷,或許有苦痛,但這時我們也可以用一首歌,來傳述那些前人的故事;看你們像星星一樣,高掛在空上被惦記著,成為指引我們的存在。
終於來到旅程的終點,最後一首歌,帶來像是豐年祭圍舞一般的氛圍,在最後的尾聲唱出感謝的話語,感謝所有在這場祭典中,認真努力幫助彼此的人們。
在這過程中,我們彷彿經歷了一場「pakelang」(巴歌浪)儀式,將過去的悲傷與不愉快拋下,隨著捕魚時的海浪漂流而去,向遠行的人們好好說聲再見,回歸原本的生活。
“toratoraw”:Amis話,再見。
無論是我的朋友、我的敵人、我的家人、我的愛人,那些在生命流光中消逝的人們,讓我們唱歌來紀念你們吧。我們用歌記下這些事情,你們的面容,乃至你們的哭笑,這些都是在心底最深刻的記憶。我們不再逃避、困惑惶恐,而是直視著你們為這世界帶來的美好,知道死去是溫柔的回歸,讓我們歡送你們在此世行走過的痕跡,你們在遙遠的彼端也會記得我們吧?
這次真的要說再見了。再見再見!一路好走。
你們的背影遠去,然而我們的故事還沒有結束。歌還要繼續唱下去,舞還要繼續跳下去,這是生命的證明,這是活著的記述,曲譜到最後是個未完的音符,等待我們繼續譜寫歷史。
我們跟過去的時代好好說話,透過溫柔的送行;我們跟自己的時代嵌合,藉由不斷唱下去的歌。
這裡真的很喜歡尾聲的斷點,沒有唱完的歌,是最好的延續;每個人都在書寫自己的歷史,唱著屬於自己的歌。這首最終曲是柔軟的弔唁,亦是讓人重新面對生命的鼓舞,而豐年祭等同於漢人的新年,也有放下過去一年,我們重新好好開始的寄寓與期許,因此在沉重的苦痛後,等待我們的會是嶄新的旅程。
至此,後四首跟與前四首透過不同的觀點來互相呼應,在最後用原住民的方式,提出了看待怎麼生、怎麼死的角度,正如最開始那句「記住你終將一死」,帶著讓人好好面對生命這個課題的期許。
整張專輯包含著時代生死的議題、對於死亡的開解,以及希望人好好生活的祝福,構築成一部完整且充滿內容的作品,每一處都能看見細細雕琢與想要傳達的情感。
當然有些部分可能是我為了要附會所想好的脈絡,甚至是自己的觀點,而強行解釋不少意涵;加上我是白浪,不一定完全懂原住民的觀點,有些地方或許會有解讀錯誤,所以這篇比較偏向我個人的感想,也會很推薦閱讀跟珂拉琪有關的專訪:
(看完就會知道我有多會腦補了XD)
其實在聽完整張專輯後,我馬上就跟朋友說:「我葬禮的時候一定要用這張來送行喔!除非珂拉琪又出了更好的一張。」真的就是這麼喜歡的程度XD
而且Outro也是超強,一直聽了好幾次,都快要記住「好好的把事情做好」這句族語了!整張從進入到出去都安排得絲絲入扣,真的是少見的精品專輯,聽完整個被超度升天。
期待專輯發行的一天,也希望將來能聽到更多珂拉琪的作品。
算是寫在後面的簡單補述。因為近兩年都有陸陸續續接觸屏東原住民,進行相關的採訪,所以對排灣族的想法知道比較多一點,我個人也很喜歡原住民對生命的哲學,與對生活的態度。
在採訪的時候,當問到一些比較屬於過去歷史傷痕的部分,很多老人家都會選擇避而不談,像是牡丹社事件就是一個傷痛,在排灣族的觀念裡,記住那些不愉快的事情只會不開心,不如好好過生活,甚至連近代的八八風災也是,族人想到就難過一次。所以在採集當地歷史角度上會比較困難一點,還好還是有一些青年願意去問老人家,幫他們記得這些事真實的樣貌。
而且在日治時期有些人參與皇軍出征,其實有很多老人家是當作榮耀的象徵,甚至編進了勇士舞的舞曲歌詞裡來傳誦,因為vuvu覺得那就是光榮。我想這也是很好啊,或許在我們漢人的課本裡,那就是被逼著打仗、是件悲傷的事情,但不同立場會有不同的角度,vuvu就覺得那是好事。因此我一直告誡自己:如果沒有深入理解,就別擅自為別人的文化做註解。
只是如實記錄下來,也是彼此尊重的一種表現。
另一方面,我認為好好發聲很重要,我也很不喜歡有些作品太漢人本位的呈現。社會上需要各種不同的聲音,我們才能好好坐下來,聊聊彼此的差異,以及我們該怎麼配合,才能一起前進。
也很感謝有珂拉琪這張專輯,讓這個世界可以更美麗。