因妳本身就是混雜而流動著:所有關心寒溪語的人請先從聆聽寒溪人多元的聲音開始

更新 發佈閱讀 6 分鐘

|因妳本身就是混雜而流動著

raw-image

https://solink.soundon.fm/umav

收聽這一集:Umav如何了EP64

一窺寒溪在地族人怎麼看寒溪語:

這個訊息給所有關心寒溪語的人。


深度關注台灣原住民族語言發展的人,應該都知道「寒溪語」曾經被視為泰雅族語其中一種考試方言別,並收錄在國家的族語教材裡,但後來因政策與學界提出的諸項理由而撤銷。


寒溪部落的泰雅族人因為在日常用語中夾雜極大量的日語和其他外語,在多年前就被界定為克里奧爾語(Creole Language ),就是混合語言的意思。


在殖民政府與外來者移入以前,族人原本生活在既有的社群文化中,但經過殖民體制強烈打壓和控制,包括遷徙與政府強制遷村等等,加上外來文化的匯入混居後,導致種種轉變,包括文化的交融或消逝,乃至於某些傳承存續或斷裂疏離的面貌——這就是產生克里奧爾語背後的歷史。


(但寒溪泰雅族人使用這樣比較特別的母語,跟他們認同自己是泰雅族的身分是不衝突的。)

(*懂泰雅語的人會自知寒溪語當中哪些詞彙是屬泰雅族語,哪些是日語外來語。(如播客所提及)


然而近期「寒溪克里奧爾語/宜蘭克里奧爾語」的話題又在輿論裡掀起。其一是有知名作家使用了克里奧爾語創作,使寒溪語成為關鍵字的聯繫;其二是最近有寒溪部落人士,聯同某些團體一起針對寒溪語在國家語言中的地位召開了記者會。


同時,也有沒在媒體前面現身的寒溪泰雅族人表示,新聞內容未必等於所有人的想法,也期待更多聲稱代表部落的訴求出來之前,可以經由部落會議或其他更能聚集共識的方法。

所以其實目前只有一件事是確定的:「關於『要求將寒溪村在地泰雅族人等日常用語規範化以進入族語認證系統』這件事,寒溪村在地泰雅族人存在多元的看法」。(請畫重點)


我就是寒溪泰雅族的後代,我是kangke no laqi。因為這個語言議題,最近和家人聊了一下,也邀請分享使用母語的經驗。


我甚至認為,所有想關心寒溪克里奧爾語的人也應該參考聆聽這一集「Umav 如何了」。


受訪者是我的母親Raha女士。😆最後她用了自己平常講母語的方式說了一段對寒溪孩子的呼籲。聽得懂就聽得懂,奧。


所以,或許寒溪克里奧語在某些想法中被描述的很神秘或複雜,但對我而言就是我媽媽的母語、家人在說的話。不管政策或學界或任何輿論的辯論為何,寒溪的泰雅族人,接受且認知著語言的混雜與流動性(如播客中所提及)。


事實上,寒溪族人一直自知使用著混合語言,或許從我們的語言現況來說,混雜與流動才是習以為常。對族人來說,從來不是對不對、或好不好的問題,語言使用都是因應生存所需。決定使用任何語言,都只是為了繼續過日子活下去。


至於到了現在,要如何去保存或接受消逝,那可能是另外一個議題。因此為了寒溪村在地居民的意見主體性與村子的和平(威~),版主我要先強調,我們都認識彼此,而在語言議題上很有感觸也有自己的意見,僅以身為一分子,想盡棉薄之力來曝光來自寒溪族人自身對母語的其中一些觀點。


【大概整理一下關於寒溪語】*


1.寒溪語會有大致的樣貌,但根據家人表示,寒溪跟南澳那邊習慣的用語,還是會有一些差別。


2.寒溪當地泰雅族人使用的母語,(族人自己也知道)確實跟大多數其他地區的泰雅族有很大的落差。


3. 目前當地教會或需要考族語認證的人自行選擇現有的語系別去考試


4.尊重族語認證的設計,即使以後真的有寒溪語這個考試教材,有需要的人就會去考,沒需要就是不會。會繼續按著自己習慣的方式講話


5.目前生活中的母語使用,跟族語認證沒有什麼直接關係跟影響


6.「寒溪語」最好只是指寒溪,不然覺得好像擅自代表了其他有克里奧爾語情況的部落


7.當年出的寒溪語教材(後被撤銷),也有族人看了覺得沒那麼貼切真實語況。


8.「因於外力、環境、政策,造成未來語言流動與改變怎麼辦」,這不是新的問題⋯⋯(寒溪人從頭到尾都在這樣的脈絡中啊啊啊)


9.寒溪語要努力保留(編入體制裡保留),要怎麼保留;或自然留存,不刻意去維護或壓制⋯⋯ 寒溪語教材日後有沒有機會再做、做的更好、或不要做?這些事情有很多討論空間,在地人也有不同看法。但不是每個人都握有媒體曝光資源,或覺得要去爭取政策改變等等,態度不一。


10.寒溪雖然語言文化情況比較特別,自我認同還是堅定的Tayal Balay。


以上。


也希望大家記住yata Raha呼籲:「最重要的還是能相處在一起、能夠彼此了解對方,意會你在表達什麼⋯⋯這個應該更為重要。」


我們總想聚匯更多更大的聲音,但在那之前,我們要先聽得到屬於自己的聲音——若你本身就是混雜而流動著,那麼這件事更謂為課題。


就像節目尾聲黃志堅Syat牧師的提醒,想關心部落實況的人,更要先確實且謙卑了解各種來自在地的想法和感受。


♦♢♦♢♦♢♦♢

點擊收聽~
https://player.soundon.fm/p/1e86c72e-95b3-4733-89a1-7c8d899a0b98/episodes/d657738a-bcc9-4a3f-989d-097bf850a8e5

|播客「Umav如何了」歡迎點擊收聽追蹤:Ep64寒溪人自己的訪談:所有關心寒溪語的人都該收聽這一集


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Umav的沙龍
45會員
143內容數
可以在這裡以文字閱覽我們聊天內容與重點~
Umav的沙龍的其他內容
2025/04/27
Umav如何了!EP170 體育班的真實面貌與升學之路:兼顧運動與課業的挑戰與優勢? 大學面試官不藏私分享:教授想看到什麼?如何準備才能脫穎而出?
Thumbnail
2025/04/27
Umav如何了!EP170 體育班的真實面貌與升學之路:兼顧運動與課業的挑戰與優勢? 大學面試官不藏私分享:教授想看到什麼?如何準備才能脫穎而出?
Thumbnail
2025/04/25
In Taiwan We Speak: Empowering Indigenous Digital Activism (ft. Umav Ispalakan) Umav Ispalakan 是一位積極投入原住民權利、語言及數位倡議的布農族人。透過社群媒體平台,分享關於原住民事務及相關議題的內容。
Thumbnail
2025/04/25
In Taiwan We Speak: Empowering Indigenous Digital Activism (ft. Umav Ispalakan) Umav Ispalakan 是一位積極投入原住民權利、語言及數位倡議的布農族人。透過社群媒體平台,分享關於原住民事務及相關議題的內容。
Thumbnail
2025/04/23
是Umav在一次聚會中對話與反思的紀錄。從朋友的研究主題談到身分認同的興趣萌芽,延伸到兩位受訪者——作家馬翊航與音樂人張淦勛——如何以文學與音樂回應個人複雜的族群認同。Umav透過Podcast訪談的片段,分享了這一代原住民青年在尋找自我過程中的細膩掙扎與幽微情感
Thumbnail
2025/04/23
是Umav在一次聚會中對話與反思的紀錄。從朋友的研究主題談到身分認同的興趣萌芽,延伸到兩位受訪者——作家馬翊航與音樂人張淦勛——如何以文學與音樂回應個人複雜的族群認同。Umav透過Podcast訪談的片段,分享了這一代原住民青年在尋找自我過程中的細膩掙扎與幽微情感
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
|因妳本身就是混雜而流動著 一窺寒溪在地族人怎麼看寒溪語:這個訊息給所有關心寒溪語的人。深度關注台灣原住民族語言發展的人,應該都知道「寒溪語」的議題。
Thumbnail
|因妳本身就是混雜而流動著 一窺寒溪在地族人怎麼看寒溪語:這個訊息給所有關心寒溪語的人。深度關注台灣原住民族語言發展的人,應該都知道「寒溪語」的議題。
Thumbnail
「外部落份子」為何? 「外部落份子」這個概念是由同場講座的泰雅、布農混血詩人黃璽發想的,與黃璽經過兩天兩夜斷斷續續討論後,加上後段「文藝環境的互動關係」作為講座的兩個討論核心,各自分享創作經驗與混血身分的成長路徑上遭遇的問題,以及對於原住民文學在台灣文學場域,以及台灣社會與原住民族之間產生的問題。
Thumbnail
「外部落份子」為何? 「外部落份子」這個概念是由同場講座的泰雅、布農混血詩人黃璽發想的,與黃璽經過兩天兩夜斷斷續續討論後,加上後段「文藝環境的互動關係」作為講座的兩個討論核心,各自分享創作經驗與混血身分的成長路徑上遭遇的問題,以及對於原住民文學在台灣文學場域,以及台灣社會與原住民族之間產生的問題。
Thumbnail
Lán人9--月日生翼,早暗涼涼,真適合來去公園行行--leh;若tshuā囡仔做伙去斟酌觀察,定著看ē出季節ê變化。〈用自然觀察來kap囡仔講台語〉講,tī觀察ê過程中,若是知影萬物ê台語名,koh thang去了解台灣人感官ê體驗kap對世界ê認知,tse也是lán文化ê一部份。而且,〈論囡仔人
Thumbnail
Lán人9--月日生翼,早暗涼涼,真適合來去公園行行--leh;若tshuā囡仔做伙去斟酌觀察,定著看ē出季節ê變化。〈用自然觀察來kap囡仔講台語〉講,tī觀察ê過程中,若是知影萬物ê台語名,koh thang去了解台灣人感官ê體驗kap對世界ê認知,tse也是lán文化ê一部份。而且,〈論囡仔人
Thumbnail
婚喪喜慶 關懷探望 謝飯禱告 好學易記 斷句發音好抓好練習 來自太魯閣語的萬用主禱文- Inuri Tnegsa Yisu
Thumbnail
婚喪喜慶 關懷探望 謝飯禱告 好學易記 斷句發音好抓好練習 來自太魯閣語的萬用主禱文- Inuri Tnegsa Yisu
Thumbnail
「Xumi,這把口簧琴給你,我們自己做的」 「可是我不會吹欸」 「你總有一天會的」 泰雅的朋友用一種信誓旦旦的眼神看著我,害我這個小時候到現在都是音樂白癡的我,都不由自主地相信他。
Thumbnail
「Xumi,這把口簧琴給你,我們自己做的」 「可是我不會吹欸」 「你總有一天會的」 泰雅的朋友用一種信誓旦旦的眼神看著我,害我這個小時候到現在都是音樂白癡的我,都不由自主地相信他。
Thumbnail
上篇有提到,前四首主要是「闡述過去歷史事件的人物情境」,而後四首我認為則是「現代的我們對於那些歷史傷痕的應對」;如果說前四首是「時代的鎮魂四部曲」,後四首則是「新生代的療傷與重新對話」,比起前面大時代的哀歌,更偏向個人的心境轉折,與祖靈的傷痕和解。
Thumbnail
上篇有提到,前四首主要是「闡述過去歷史事件的人物情境」,而後四首我認為則是「現代的我們對於那些歷史傷痕的應對」;如果說前四首是「時代的鎮魂四部曲」,後四首則是「新生代的療傷與重新對話」,比起前面大時代的哀歌,更偏向個人的心境轉折,與祖靈的傷痕和解。
Thumbnail
我們會在課本上看到台灣各族群的分布圖,為了考試而它背起來,可是你是否有思考過為什麼族群會這樣分布?各族群的語言與其方言別有何差異又為何有如此差異?
Thumbnail
我們會在課本上看到台灣各族群的分布圖,為了考試而它背起來,可是你是否有思考過為什麼族群會這樣分布?各族群的語言與其方言別有何差異又為何有如此差異?
Thumbnail
咱有時陣會使佇課本頂面看tio̍h台灣各族群ê分布圖,為tio̍h考試才kā伊背起來,毋koh你敢有思考過,是按怎族群會按呢分布?各族群ê語言kah伊ê方言別有啥物款ê差異,koh為啥物會有按呢ê無kāng?
Thumbnail
咱有時陣會使佇課本頂面看tio̍h台灣各族群ê分布圖,為tio̍h考試才kā伊背起來,毋koh你敢有思考過,是按怎族群會按呢分布?各族群ê語言kah伊ê方言別有啥物款ê差異,koh為啥物會有按呢ê無kāng?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News