港台台港用語對譯 (一) ~ (五)

更新於 2022/01/10閱讀時間約 3 分鐘
香港跟台灣是世上僅存使用正體中文的地方,基本上文字都能相通,只是有些用語習慣還是有些不同,本系列會挑一些香港或台灣的獨特用語,解釋其用法和意思,以及另一地方對應的用語。
字意和用法僅個人研究,不具權威性,歡迎指教。粵語和台語用字會以通俗易明優先,正字(如有)僅作補充。因兩地文化差異,有些字詞可能找不到精準對應的詞,會盡量找意思相近的詞。至於標音,先不說港人甚少用標音,就算標了台灣的朋友也不明白,反之亦然。可以善用中大粵語音韻庫
最先在個人Twitter噗浪上發佈,此為合集跟補充,收錄時會把原本為了字限省略的說明補回,原則上採用梅花間竹式港台輪流,至於挑字完全隨意,主體詞會考慮常用度,容易誤解/不解的程度,對應詞優先考慮對應程度,獨特/有趣程度也會考慮,可能很正經也可能很不正經,可能生活遇到哪些有意義的字詞就會放上來,歡迎指名。

(一) 靠北:

[台灣用語]「哭爸」台語借音詞,原意是父親死了在哭墓,在句首句末作語氣助詞時類似「OMG」用法,不帶實際意思,如「靠北!我的電話不見了」;作動詞時指像是哭墓般,實際意思為「抱怨」,如「你又在靠北甚麼了?」。

對應香港用語:呻

同指抱怨,「呻笨」(嗟嘆做了蠢事);「呻到樹葉都落」(抱怨得很厲害),注意不能像「靠北○○」那樣後面連對像用,且只能作為動詞使用。

(二) 碌鳩:

[香港用語]碌,棍捧狀物品的單位,如「一碌香腸」,鳩為假借字,指男性生殖器官,作形容詞亦指在不應該硬時硬起來,故鳩會用於形容衝動行事,如「鳩衝」(做了再說)、「鳩估」(隨便猜)。順帶一提三星的note 9音近碌鳩,故上市前就已經引起粵語地區哄動,香港宣傳也借用作「note 9變大了」,字面可解(螢幕)比前代更大,實際上就是黃色相關,後來電池事故後更成了「碌鳩爆炸」。

對應台灣用語:懶趴

台語「卵葩」(陰囊/春袋)借音,亦作懶較/懶叫,為台語「陰莖」借音,「懶趴火」形容從懶趴上生起的火氣,怒從中來之意。福建一可樂品牌命名「藍叫」,以「藍叫有力量」作口號,也是類似note 9情況。

(三) 白目:

[台灣用語]字面解作眼睛發白,看不到東西。指不懂得規則,搞不清楚狀況、缺乏常識的人,通常都是說了也不聽/不改,因為說了會聽就不會變白目了,比起日文「KY/空氣嫁」(不會觀言察色)更嚴重一點。「耍白目」指故意裝作不理解事情。

對應香港用語:盲毛

意義相似,字面指看不見/看不清事物,但更接近於字面意思,會用於指看不清東西的人,亦有用於指文盲(不識字)、粗莽沒文化等的意思。

(四) 吹水:

[香港用語]聊天,特指漫無目的、不著邊際的聊天,聊得把口水都四處飛濺,如「純吹水」(只是聊天);亦有類似吹牛、瞎扯的意思,如「吹水唔抹嘴」(說謊不打草稿)、「聽你鳩吹」(聽你在胡說八道)。

對應台灣用語:喇賽

胡扯,抐屎的台語借音,除非要強調是漫不著邊的廢話,不然不常用於指聊天,「聽你喇賽」=「聽你鳩吹」。

(五) 俗辣:

[台灣用語]卒仔的台語借音,指人愛出風頭、只懂叫囂,真有事時就懦弱膽小龜縮起來。語意跟粵語接近,其實不少台閩語和粵語用字很接近,雖然粵語極少人這樣用卒仔一詞,但可以意會。

對應香港用語:煎釀三寶

原指一種粵式魚肉釀炸的小食,用來形容人時是指以下三種特質:縮骨、算爆、老套,即自私怕事吝嗇、錙銖必較、落伍。很多字都有類似意義,但完全準確的詞真想不到,所以拿個比較有趣的詞作例,最接近是「又要威又要戴頭盔」,但這不是詞語。
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
avatar-img
7會員
22內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
末日幽靈的沙龍 的其他內容
由過去到未來,遊戲中的貨幣發展,某程度就是濃縮了人類的貨幣歷史,將十幾萬年壓縮進數十年間;而區塊鏈的貨幣發展,又是把遊戲貨幣歷史壓縮進十年間。在預想未來之前,或者我們可以回頭看一下,貨幣在遊戲之中的演化,也許會能帶來些許啟示。
26日辦的Rainbow Gala 26,外面一直下雨很微但又不至於能無視的毛毛雨,冷得室外打冷震,令人想起冬天的有明,倒是人都擠在一起所將會場相當暖。這年也是不知所謂的限聚令搞到門票早早完售,而且比往年更早。 懶得寫文,看圖說故事吧
也並不是「沒有這下去不行」的自覺,但就是身陷其中無法停止,對此帶著愧疚但又捨不得放棄,尤如地獄般的生活。想起那個時候的自己,此對此曲特別深感共嗚,那種厭惡卻又無法停止的無奈感覺,在曲中表現無遺。
久慈光久的代表作《狼口 》,如果你覺得筆者這時介紹這部漫畫是有甚麼用心,那八成就是了。 一個因貿易而興盛,因利益而淪陷的地方,被強大的武力鎮壓、剝削、勞役,殘酷的極權統治者為了利益以恐怖統治人民,意圖使人們屈膝為奴,淪陷後有人以出賣求榮,向極權者諂媚,也有人離開後仍心繫家邦力圖光復,以及留守故鄉…
由過去到未來,遊戲中的貨幣發展,某程度就是濃縮了人類的貨幣歷史,將十幾萬年壓縮進數十年間;而區塊鏈的貨幣發展,又是把遊戲貨幣歷史壓縮進十年間。在預想未來之前,或者我們可以回頭看一下,貨幣在遊戲之中的演化,也許會能帶來些許啟示。
26日辦的Rainbow Gala 26,外面一直下雨很微但又不至於能無視的毛毛雨,冷得室外打冷震,令人想起冬天的有明,倒是人都擠在一起所將會場相當暖。這年也是不知所謂的限聚令搞到門票早早完售,而且比往年更早。 懶得寫文,看圖說故事吧
也並不是「沒有這下去不行」的自覺,但就是身陷其中無法停止,對此帶著愧疚但又捨不得放棄,尤如地獄般的生活。想起那個時候的自己,此對此曲特別深感共嗚,那種厭惡卻又無法停止的無奈感覺,在曲中表現無遺。
久慈光久的代表作《狼口 》,如果你覺得筆者這時介紹這部漫畫是有甚麼用心,那八成就是了。 一個因貿易而興盛,因利益而淪陷的地方,被強大的武力鎮壓、剝削、勞役,殘酷的極權統治者為了利益以恐怖統治人民,意圖使人們屈膝為奴,淪陷後有人以出賣求榮,向極權者諂媚,也有人離開後仍心繫家邦力圖光復,以及留守故鄉…
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
廣東話,是一個充滿鬼的語言,也是一個瀕死的語言。。。 香港,早就不是整天重播的舊片裏的香港了。
Panai唱柯智豪所寫的〈入漿〉。我曾經問柯董aka柯大aka豪神aka豪大大,歌詞裡的「花收變硬,免閣美麗,甘願入漿,我是你的,白漿飽穗, 不再花開。」是不是一種情慾描寫,他耐人尋味的表示,只要你願意,每首歌都可以情慾解讀,話是四兩撥千斤,表情倒是很興奮。 今天突然想起,「情慾的暗示」這件事,
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
「多桑」在日文裡的意思就是父親,翻成中文的音譯是這兩個字,有些老一輩的人一直都還這麼用這個詞,源自曾經受過的日本教育。我的母親受的是日本教育,漢字認得的不多,偏偏嫁了一個當年糊里糊塗坐船到台灣來吃香蕉的老爸,媽媽的名字裡恰巧有一個蕉字,還真讓我老爸給吃到了香蕉...
Thumbnail
網友在網路上攻擊謾罵,屢見不鮮。有網友利用臺灣ptt平台亂罵人「奶人鞋底」、「低B」,從他的用詞,我猜測應該是港人,但當我詢問香港律師時,律師告訴我,這種公然侮辱在香港沒有刑事處罰,但臺灣有,是這樣嗎?難道我要跨海去臺灣提告嗎? 本集許律師將針對公然侮辱之
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
Thumbnail
《澳門南灣坐月》 民國 · 李洸 驚烏三匝歎無枝ki,不似當年縱目時si5。 但覺宵深隨夢短, 祗愁春盡阨來遲ti5。 江橫門外詩難好, 月滿天涯酒益悲pi。 誰倒南灣非故國, 悠悠碧海費尋思si。 「灣」,粵語音 waan1, 異讀音 waan4, 陽平調,與「環」字同音!
Thumbnail
本來沒注意這條新聞,但下午看到這位超哥交保的畫面,聽到他說從“外港”回來,就覺得很疑惑,沒聽過這種說法,他是哪裡人啊?外港是指哪裡?老一輩台灣人閩南語倒是會說頂港?下港? 搜尋事件原委,看到超哥開揍前向Toyz說我們華人,這也很奇怪,一般說華人是放在世界的層級,例如美國華人、日本華人。
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
廣東話,是一個充滿鬼的語言,也是一個瀕死的語言。。。 香港,早就不是整天重播的舊片裏的香港了。
Panai唱柯智豪所寫的〈入漿〉。我曾經問柯董aka柯大aka豪神aka豪大大,歌詞裡的「花收變硬,免閣美麗,甘願入漿,我是你的,白漿飽穗, 不再花開。」是不是一種情慾描寫,他耐人尋味的表示,只要你願意,每首歌都可以情慾解讀,話是四兩撥千斤,表情倒是很興奮。 今天突然想起,「情慾的暗示」這件事,
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
「多桑」在日文裡的意思就是父親,翻成中文的音譯是這兩個字,有些老一輩的人一直都還這麼用這個詞,源自曾經受過的日本教育。我的母親受的是日本教育,漢字認得的不多,偏偏嫁了一個當年糊里糊塗坐船到台灣來吃香蕉的老爸,媽媽的名字裡恰巧有一個蕉字,還真讓我老爸給吃到了香蕉...
Thumbnail
網友在網路上攻擊謾罵,屢見不鮮。有網友利用臺灣ptt平台亂罵人「奶人鞋底」、「低B」,從他的用詞,我猜測應該是港人,但當我詢問香港律師時,律師告訴我,這種公然侮辱在香港沒有刑事處罰,但臺灣有,是這樣嗎?難道我要跨海去臺灣提告嗎? 本集許律師將針對公然侮辱之
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
Thumbnail
《澳門南灣坐月》 民國 · 李洸 驚烏三匝歎無枝ki,不似當年縱目時si5。 但覺宵深隨夢短, 祗愁春盡阨來遲ti5。 江橫門外詩難好, 月滿天涯酒益悲pi。 誰倒南灣非故國, 悠悠碧海費尋思si。 「灣」,粵語音 waan1, 異讀音 waan4, 陽平調,與「環」字同音!
Thumbnail
本來沒注意這條新聞,但下午看到這位超哥交保的畫面,聽到他說從“外港”回來,就覺得很疑惑,沒聽過這種說法,他是哪裡人啊?外港是指哪裡?老一輩台灣人閩南語倒是會說頂港?下港? 搜尋事件原委,看到超哥開揍前向Toyz說我們華人,這也很奇怪,一般說華人是放在世界的層級,例如美國華人、日本華人。