「どうしましたか」vs. 「どうでしたか」差異
「どうしますか」「どうですか」一直是在教學的時候,學生會搞混的一個字。然後進而又將他們各自的過去式「どうしましたか」「どうでしたか」混淆。
「どうしますか」是詢問對方該如何做?希望對方提供「做」的方式與意見。而「どうですか」則是尋求對方的評價與建議。「どうしましたか」則常用於察覺到對方的異樣,進而詢問對方「怎麼了?」;「どうでしたか」則是用來詢問對方對於某件過去的經歷的評價。
舉例來說:
どうしますか
A:これはどうしますか。(這個該怎麼辦呢?)
B:あそこに置いてください。(請放在那裡)
どうしましたか。
A: どうしましたか。(你怎麼了呢?)
B:いいえ、ただ考えているだけです。(沒事,我只是在思考而已。)
どうですか
A:これはどうですか。(這個如何?)
B:いいですよ。(不錯喔!)
どうでしたか
A:あの映画はどうでしたか。(那部電影如何呢?)
B:素晴らしかったです。(很棒!)
下次別人詢問你「該如何做」時,不要回答成你的「評價」囉~
【以上節錄自《小狸日語觀念文法書》P.72 】
(《小狸日語觀念文法書》收錄大量筆者學習日語時搞混的文法,以及教學時發現日語學習者一定會搞混的句型。)
《小狸日語【觀念文法書】》最大量的句型彙整、文法辨析、實戰演練, 帶你從初學到N3,日檢不失分,全面直擊文法核心概念!