20220813 平埔舊路kiâⁿ-ta̍h 2 PART 1 (台語POJ版)

2022/08/27閱讀時間約 9 分鐘
Chhit--goe̍h sī bat chham-ka kòe chi̍t-kái 「Kipatauw,art」thoân-tūi pān ê Pêⁿ-po͘-kū-lō͘ kiâⁿ-ta̍h, hit-sî tō kā 7, 8--goe̍h nn̄g-tiûⁿ lóng chù-bûn--khiài, siūⁿ-kóng to tòa Pat-tâu hiah-chē-tang ah tùi Pat-tâu goân-chū-bîn bûn-hòa le̍k-sú soah lóng bô-siáⁿ jīn-bat, ti̍t-chiap tòe lâng kiâⁿ-ta̍h khah si̍t-chè, khah ū-thang chhin-sin thé-hōe.
Tiong-chheⁿ-ha̍k-á khòaⁿ koan-im 中青礐仔看觀音
7--goe̍h hit kái tō bô koh ke soat-bêng, he chin-chiàⁿ ngē-táu niā-niā. Hioh-khùn chi̍t goe̍h-ji̍t liáu-āu, siūⁿ-kóng chit-pái eng-kai bōe hiah thiám ah, kiat-kó tong-jiân mā sī.......
Chit-pái kiâⁿ-ta̍h ê lō͘-sòaⁿ chú-iàu sī tòe 『台北大縱走』 leh kiâⁿ, tōa-pō͘-hūn lóng ū lâu-thui thang peh, nî-hòe khah tōa--ê mā khah tòe ē tio̍h. M̄-koh hit-kang iáu-sī ū kúi-ê pêng-iú pòaⁿ-lō͘ seng lī-khui. Góa teh ioh eng-kai sī in-ūi lāu-su kóng hit-kang ê hêng-têng it-poaⁿ sī ài kiâⁿ 2 kang, só͘-tì in kám-kak ū khó-lêng kiâⁿ--bōe-lo̍h-khì tō ka-kī lī-khui ah.
Pêⁿ-po͘-cho̍k Kong-kài 平埔族公廨
Hit-kang ê lō͘-sòaⁿ an-pâi ùi Pat-tâu Kúi-á-kheⁿ ê Saⁿ-chàn-kiā kong-hn̂g khí-kiâⁿ, chhōa-niá ê lāu-su siāu-kài kóng hit-tah éng-kòe bat sī 『漢人』 ê bōng-á-po͘, koh khah chá chìn-chêng sī Goân-chū-bîn seng-oa̍h thoân-thóng léng-he̍k, chit-má soah piàn chò koan-kong-khu, lâi chia thit-thô ê lâng soah lóng bô liáu-kái chit-ê só͘-chāi hoat-tián ê le̍k-sú, ūi-beh khai-hoat kap chò koan-kong kóng-kò án-ne si̍t-chāi sī chin phah-sńg, kóng khah pháiⁿ-thiaⁿ--ê sī siau-bia̍t Tâi-oân cho̍k-kûn ê le̍k-sú kì-ek.
鬼仔坑公園往過烏白挖沙塗 ê 所在,這馬成做『水土保持園區』,掩崁 ROChina ê 垃圾代
Chū Saⁿ-chàn-kiā kong-hn̂g kiâⁿ kàu Chit-má ê 『貴子坑水土保持園區』, chit-ê kong-hn̂g hun-chò 2 chân, téng-koân chiâⁿ-chò chin sù-siông ê kong-hn̂g, ē-kha-chân chiâⁿ-chò lō͘-iâⁿ-khu. Bô kóng lán m̄-chai, chit-ê iâⁿ-khu sì-kho͘-ûi-á, pau-koat ē-kha chi̍t-ê Hu̍t-kàu oân-khu, í-chá sī Pat-tâu-siā goân-chū-bîn thoân-thóng léng-he̍k, chū Ji̍t-pún sî-tāi kàu R.O.China nn̄g ê si̍t-bîn chèng-koân kî-kan hō͘ chèng-hú táⁿ-ap pek-hāi, thó͘-tē hŏng chhiúⁿ--khì kái-miâ liáu-āu koh bōe-tàng tòa tī hia, pō͘-lo̍k sóa-ūi kúi-nā-pái, bóe-á chiah sóa-lâi-kàu chit-má Tōa-gia̍p-lō͘ piⁿ ê khe-kîⁿ. Chāi-tē goân-chū-bîn chhi-chhám-lo̍k-phek ê le̍k-sú lóng bô kóng hō͘ lán āu-tāi kiáⁿ-sun chai-iáⁿ soah koh beh chhui-kóng khoân-pó, chhin-chúi kong-hn̂g khài-liām, chú-tiuⁿ chúi-thó͘ pó-chhî, che kám m̄ sī chin bô-sī-hui ê tāi-chì? Koh khah bián-kóng tī hia o͘-pe̍h ó͘ soa-thô͘ sī to̍h chi̍t-ê chèng-hú sî-tāi siōng giâm-tiōng, ki-pún-siōng nā ū-sim chhiau-chhōe chu-liāu choa̍t-tùi sī chhōe-ū lah!
ùi Ē-chheⁿ-ha̍k-á kiâⁿ ǹg 清天宮
Kúi-á-kheⁿ kong-hn̂g ê mn̂g-kha-kháu piⁿ-á tō-sī 「Ē-Chheⁿ-ha̍k-á pō͘-tō 下青礐仔步道」, chi̍t-tiâu lō͘ mā-sī kó͘-chá-sî chin tiōng-iàu seng-lí-lâng sàng-hòe ê lō͘-sòa. Chheng-tè-kok chiàm-niá Tâi-oân pak-pō͘ ê sî-chūn, in-ūi chia ū chèng chin-chē 「Tōa-chhiⁿ 大菁」sī hit-tong-sî pak-pō͘ ní-pò͘ sán-gia̍p siōng ū-kè-ta̍t ê goân-liāu si̍t-bu̍t, só͘-tì chit-ê tē-tiám ū chin-chē Tōa-chhiⁿ ka-kang ê kang-liâu. Chheⁿ-ha̍k-á ê ì-sù tō-sī té ka-kang kòe-têng chheⁿ-sek ní-liāu ê ha̍k-á, chit-má iáu-koh ū kúi-ê kó͘-chá sî-tāi ê Chheⁿ-ha̍k-á ûi-chí lâu--lo̍h-lâi tī chháu-po͘-á lāi, lio̍k-á chhiau-chhōe--chi̍t-ē eng-kai sī chhōe ē tio̍h.
Peh-sèⁿ-kong-biō 百姓公廟
Tòe Ē-Chheⁿ-ha̍k-á pō͘-tō kè-sio̍k kiâⁿ, keng-kòe chi̍t-ê cha̍p-kúi-kháu-chàu ê chio̍h-thâu-chhù pō͘-lo̍h, lâi-kàu chi̍t-keng Peh-sèⁿ-kong-biō. It-poaⁿ-lâng lí-kái ê Peh-sèⁿ-kong sī kó͘-chá-sî bô-miâ ê óng-seng-chiá a̍h-sī bô-kâng cho̍k-kûn chhia-piàⁿ kòe-têng hi-seng ê lâng. Chheng-tè-kok í-lâi ùi Chheng-kok cháu-lō͘ chhut-hái lâi-kàu Tâi-oân ê cho̍k-kûn kā in ê bûn-hòa kap seng-oa̍h koàn-sì chah lâi chia seⁿ-thòaⁿ, Tâi-oân ê Goân-chū-bîn-cho̍k bûn-hòa mā kap in saⁿ-kap iông-ha̍p, só͘-tì ū chin-chē Goân-chū-bîn pái Chó͘-lêng ê khong-kan mā chiâⁿ-chò Gōa-lâi ê hong-keh, che koh kóng--loeh tō ōe-thâu-tn̂g ah! Soah lo̍h lán tō tiàm Tiông-chheⁿ-ha̍k-á Chheng-thian-kiong ê biō-tiâⁿ chhiū-á-kha hioh-khùn chia̍h-tàu.
山路邊 ê 石頭厝門口埕, 毋知按呢疊敢有啥特別 ê 意思?
Pat-tâu Chheng-thian-kiong 北投清天宮
11會員
54內容數
孤身 1 chiah 白翎鷥, 無依無倚免靠勢, 四界𨑨迌lin-long-se̍h, 影著譀事 ná來話!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!