20220823 淡水行踏 Part 1 (台語POJ版)

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
(Ōe-thâu 話頭:Nā lán tùi góa siá ê Tâi-gí-bûn bûn-chiong ū ì-ài, mā iau-chhiáⁿ kok-ūi iú-chì kā góa chàn-chō͘ chi-chhî. Kám-siā, ló͘-la̍t! 若咱對我寫 ê 台語文文章有意愛, 嘛請各位友志共我贊助支持, 感謝, 勞力! )
Tāi-ha̍k sî-chūn tī Tām-kang tāi-ha̍k piⁿ-á cho͘-chhù beh cha̍p tang ê sî-kan, m̄-koh hiàng-sî 90% ê sî-kan lóng leh sì-kè chhit-thô, tòe lâng se̍h-lin-long, bô-tài-bô-chì tō khiâ-chhia chông-lâi-chông-khì, tùi Tām-chúi chāi-tē soah lóng bô khai sî-kan jīn-bat kap liáu-kái. Chhut-siā-hōe liáu-āu ūi-tio̍h 「beh oa̍h lo̍h-khì」, mā-sī ta̍k-kang ná tiáⁿ-té káu-hiā kâng-khóaⁿ tī siōng-pan, hā-pan bông-bông-biáu-biáu ê seng-oa̍h tiong sa-bô ka-kī ê bo̍k-piau. Chá-sî lī-khui Tām-chúi, tńg-lâi sī tō beh chún-pī lâi-khùn ah, pàng-ká m̄-sī tiàm chhù-lih tō-sī khì Tâi-pak chhī-khu se̍h-ke khòaⁿ-tiān-iáⁿ, kāng-khoán sī chóng bô beh téng-chin jīn-bat chit-ê ū le̍k-sú koh ū bûn-hòa khì-chit ê Tām-chúi hái-kháu-siâⁿ.
Chhàu-iû-chiàn(臭油棧) kap 邊仔 ê 水上人家=『蜑 ㄉㄢˋ 家厝』
8/23 chit-pái kiâⁿ-ta̍h ê chú-pān tan-ūi sī Lí Mûi-chhiū ki-kim-hōe, Lí-sàng tō bián koh siāu-kài ah, i sī Tâi-oân gē-su̍t hoat-tián-sú lāi-té bô tē-jī--ê lah. Hit-kang Lí Mûi-chhiū phok-bu̍t-koán ê koán-tiúⁿ chhōa in ê kang-chok jîn-oân kui-tōa-tīn-lâng chò-hóe chham-ka kiâⁿ-ta̍h, góa khòaⁿ chi̍t-ē oa̍h-beh gâng--khì, khì-sè bān-chhian!
Thâu-tāi-seng lán ùi chia̍t-ūn Tām-chúi-chām piⁿ-á ê Chúi-bīn-ki-tiûⁿ ûi-jiah(水上機場遺跡) khai-sí chham-hóng. Kî-si̍t hit-tah khah chhut-miâ ê sī khak-á-pâi chhng-khò͘(殼牌倉庫), koh-khah cha-chèng sī chit-keng iûⁿ-hâng. In-ūi he sǹg-sī koan-kong-khe khah chia̍p khì ê só͘-chāi lāu-su tō boài ke liáu-sî-kan, hō͘ ta̍k-ke lēng-kang ka-kī khì chham-koan. Chúi-bīn-ki-tiûⁿ sī it-poaⁿ-lâng khah bōe iàu-ì ê tē-tiám, ùi 3 hō chhut-kháu chhut-lâi tòe khe-kîⁿ pō͘-tō ǹg tò-chhiú-pêng ti̍t-kiâⁿ kàu cha̍h-hōaⁿ-á ê só͘-chāi, tùi-bīn kòa siā-khu-tāi-ha̍k pò͘-tiâu ê kiàn-tio̍k kàu Tām-chúi-hô khe-kîⁿ chi-kan, hit-tè pêⁿ-thán khòng-khoah ê khong-kan tō-sī ah! Chit-ê ki-tiûⁿ m̄-nā tī hiàng-sî tō í-keng sī kok-chè ki-tiûⁿ, koh bat kè-e̍k beh kái-kiàn chò lio̍k-tē ki-tiûⁿ. Lán ē-tàng sióng-siōng ji̍t-pún sî-tāi tùi Tām-chúi tē-khu khai-hoat ê tiōng-sī, mā ē-tàng chai-iáⁿ Tām-chúi tē-lí ūi-tì sī lŏa-nī-á tiōng-iàu, chit-má soah kan-na chhun khai-hoat koan-kong ê kè-ta̍t, tùi siâⁿ-chhī ê bûn-hòa keng-êng kap le̍k-sú tē-kéng ê pó-chûn kàu-io̍k ū-iáⁿ iáu chin chhián.
Chúi-bīn ki-tiûⁿ ê ûi-jiah 水上機場遺跡
Khiā tī cha̍h-hōaⁿ-á chia ê tò-chhiú-pêng ē khòaⁿ-tio̍h chi̍t-ê chhin-chhiūⁿ káng-kháu ê khong-kan, lāi-té ū kúi-chiah sè-chiah chûn-á khǹg tī ta-khó ê soa-kîⁿ téng-bīn. Tùi-bīn ū kúi-keng chhâ-chò--ê, khòaⁿ-khiah í-keng pha-hng, sûi-sî ē pang-pôaⁿ sòaⁿ--khì ê lāu-chhù, thiaⁿ chhōa-thâu ê lāu-su kóng he sī 2 chhù tāi-chiàn liáu-āu ùi Chi-ná cháu-lō͘ lâi Tâi-oân ê lān-bîn, in iōng kì-tî tong-tiong 『蜑(ㄉㄢˋ)家人』ê chhiú-lō͘ lâi khí-chō in tòa ê chhù. 『蜑(ㄉㄢˋ)家人』ê cho̍k-kûn koàn-sì tiàm chûn-téng seng-oa̍h, thó-hái-lâng ê miā, chi̍t-sì-lâng chia̍h-chhēng seⁿ-sî lóng kap chúi sa-kap, só͘-í mā ē-hiáu tī chúi-bīn khí-chhù. khí-chō chit-khoán chhù ê chhiú-lō͘ khó-lêng sī Tâi-oân hán-kìⁿ ê gōa-lâi bûn-hòa ûi-chí, chit-má ká-ná sī hō͘ chèng-hú iau-kiû ài poaⁿ-cháu, bōe-sái koh tòa-lâng ah.
水上人家-蜑家厝
Tē jī ê chham-hóng ê tē-tiám sī tī Tām-chúi khe-piⁿ ê Sèng-kang-biō. Chit ê biō í-chá hō-chò 「Bûn-bú-chun-ông-biō 文武尊王廟」, biō-lāi chú-sîn sī 「Lē-ông / Ang-kong (厲王 / 尪公)」Tiuⁿ-sûn(張巡) chiong-kun, siong-koan ê le̍k-sú pōe-kéng ē-sái tī bāng-lō͘ téng-koân chhiau-chhōe ē-tio̍h. Chit keng biō sī ùi A-chiu tang-lâm-iân-hái ê An-khe î-bîn bat tī-chia seng-oa̍h seⁿ-thòaⁿ ê chèng-bêng, tī Tâi-pak ê Kéng-bí, pat-tâu lóng ū in bat seng-oa̍h ê kha-jiah.
Tām-chúi Sèng-kang-biō 淡水聖江廟
Bûn-bú-chun-ông chin chhut-miâ--ê tō-sī sîn-siōng ê bīn seⁿ-chò ô͘-bīn-liâu-gâ, khòaⁿ-- khiaih lio̍k-á kiaⁿ--lâng, só͘-í chiah ē hō͘-chò Lē-ông. TĪ in Tông-kok(唐)ê sî-tāi, Tiuⁿ-sûn chiong-kun ūi-tio̍h siú-hō͘ Sui-iông-siâⁿ(睢陽城) piàⁿ-sí chiàn-tàu kah bô mi̍h thang-chia̍h, bóe-chhiú sīm-chì khai-sí chia̍h lâng-bah. Tī i chiàn-sí chìn-chêng ê bīn-iông tō sī chit-khoán kiaⁿ--lâng ê piáu-chêng. Āu-tāi ê lâng kā i í-ki̍p sin-piⁿ ê nn̄g-ūi chiong-kun chiâⁿ-chò siú-hō͘ ka-hn̂g ê sîn-bêng lâi chè-pài, tùi-hù ko͘-hûn-iá-kúi mā ū tìn-soah ê hāu-kó.
Bûn-bú chun-ông Tiuⁿ-sûn(張巡) kap 南霽雲、雷萬春
Bûn-bú chun-ông-biō pún-té sī sèⁿ Chhòa ê seng-lí-lâng su-jîn khí-chō ê biō, hiuⁿ-hóe siōng heng-ōng ê sî-ki biō-tiâⁿ khah khoah chit-má ê kúi-nā-pōe. Bóe-chhiú in ê āu-tāi kái sìn Ki-tok-sìn-ióng, tùi chó͘-biō keng-êng khah bô-iàu-ì, biō kiông beh pha-hng--khì. Āu-lâi ū tē-hng ê thâu-lâng chhut-bīn bō͘-khoán kái-kiàn chiah kái-miâ chò Sèng-kang-biō, chiâⁿ-chò chit-má lán só͘ khòaⁿ--ê kui-bô͘, m̄-koh che kah í-chá khòng-khoah heng-ōng ê chêng-kéng si̍t-chāi sī bô-tè-pí!
Sèng-kang-biō 頭前 ê Pak-káng-tn̂g(北港塘)遺址
avatar-img
11會員
54內容數
孤身 1 chiah 白翎鷥, 無依無倚免靠勢, 四界𨑨迌lin-long-se̍h, 影著譀事 ná來話!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
白翎鷥的沙龍 的其他內容
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
在創作的路上真的很多人問我說 到底要怎麼做出符合自己期待 但又可以表現得很有美感的作品?🥹 這個問題真的應該是每個創作者都一直在學習的課題吧!
提問的內容越是清晰,強者、聰明人越能在短時間內做判斷、給出精準的建議,他們會對你產生「好印象」,認定你是「積極」的人,有機會、好人脈會不自覺地想引薦給你
Thumbnail
丹嫩莎朵水上市場,外文叫 Damnoen Saduak,意思是「賓至如歸」有東方威尼斯之稱… Damnoen Saduak Floating Market,讓我見識到百年歷史水上交易的厲害,市場的小販划船跟開車一樣順,所有的日常用品、水果、湯麵,船上通通有!
Thumbnail
今á日咱來beh紹介chiūⁿ chit ê動詞,chit字chiūⁿ,咱tiāⁿ-tio̍h真四常teh用,意思mā真chē,chit遍咱專門ka整理--出-來,分享hō͘ ta̍k-ê做參考。 頭起seng,tī咱故事內底講ê chiūⁿ船,to̍h是peh khí-lih船頂ê意思。Ch
Thumbnail
4 ê人chiūⁿ船了後,水泉伯--á kā人數siàu soah,大聲喝:「Tháu索!」碼頭邊ê工人sûi kā縛船ê大索tháu--開,2 ê水手脚手mé-lia̍h kā大索giú chiūⁿ船,款整齊了後sûi喝1聲「好!」水泉伯--á聽tio̍h聲koh喝:「起錠!」另外2 ê水手kān
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê語詞是tū水,頭起seng咱seng來紹介chit字tū。 Tū有that-tiâu--leh ê意思,像講「痰sàu bē--出-來,tū tī嚨喉,人to̍h去--ah。」Che to̍h是leh講,che痰害人bē喘氣soah失去性命。Koh親像「Hit日大水真恐怖,
Thumbnail
今á日,咱beh來研究chit字sìm。Sìm一般是用來形容頂下tín-tāng ê狀況,親像咱teh行吊橋,咱ē感覺tio̍h咱脚步ka踏--lòe,橋ē先沉--落-去,koh來koh ē倒彈kàu比咱踏--lòe ê時khah koân,án-ne一直重複頂下tín-tāng,chit-lō狀況
Thumbnail
淡水水上人家位於台灣新北市淡水區,是淡水河口的一處特殊景觀。水上人家由木造干欄式建築組成,建於民國50年代左右,相傳最初是退伍榮民因經濟因素而興建的居所。就在捷運終點站的附近。 淡水水上人家的建築特色是將房屋架高於河面上,以木樁或石塊為基底,並以木板或竹子搭建而成。由於建築構造特殊,在淡水河漲
Thumbnail
樹頭nā有顧ho͘在,m̄驚樹尾做風颱。Chit句俗語ta̍k ê應該lóng kài熟sāi。有在to̍h ē穩,só͘-pái咱mā有1塊詞叫做在穩,穩tak-tak--ê。今á日to̍h是beh來研究chit字在。Tī chia,在,to̍h是穩ê意思,像咱節目內底主持人所講--ê,「Kā i
Thumbnail
咱今á日做夥來研究chit字mé,tī故事內底講--tio̍h-ê是「kha-chhiú mā ke真mé」,tī chit句內底to̍h是緊,快速ê意思。咱來講1 ê例:「日頭beh落山--a,咱動作to̍h khah mé-lia̍h--leh,chhun che 1-sut-á khang-k
Thumbnail
Chhāi,有幾lo̍h種意思,sòa--落-來咱liâu-liâu-á來講。 Chhāi thiāu-á,to̍h是土腳挖1 khang,kā thiāu-á tâi 1部分--入-去,hō͘柱á khiā ē直,khiā ē chāi,咱話ē-tàng án-ne講:「地理sian--
我是來自異鄉的過客 來到東海岸的都城  是海水的潮聲 喚我來  是海鳥的飛翔 帶我來 恬靜安閒的背後 沒有喧嚷         沒有雜鬧         只有宜人的夜 夜裡 睡眠沉熟 我悄然而行 怕驚醒 這都城的夢 學庸76.01.31 記至陳志明家中有感
Thumbnail
在創作的路上真的很多人問我說 到底要怎麼做出符合自己期待 但又可以表現得很有美感的作品?🥹 這個問題真的應該是每個創作者都一直在學習的課題吧!
提問的內容越是清晰,強者、聰明人越能在短時間內做判斷、給出精準的建議,他們會對你產生「好印象」,認定你是「積極」的人,有機會、好人脈會不自覺地想引薦給你
Thumbnail
丹嫩莎朵水上市場,外文叫 Damnoen Saduak,意思是「賓至如歸」有東方威尼斯之稱… Damnoen Saduak Floating Market,讓我見識到百年歷史水上交易的厲害,市場的小販划船跟開車一樣順,所有的日常用品、水果、湯麵,船上通通有!
Thumbnail
今á日咱來beh紹介chiūⁿ chit ê動詞,chit字chiūⁿ,咱tiāⁿ-tio̍h真四常teh用,意思mā真chē,chit遍咱專門ka整理--出-來,分享hō͘ ta̍k-ê做參考。 頭起seng,tī咱故事內底講ê chiūⁿ船,to̍h是peh khí-lih船頂ê意思。Ch
Thumbnail
4 ê人chiūⁿ船了後,水泉伯--á kā人數siàu soah,大聲喝:「Tháu索!」碼頭邊ê工人sûi kā縛船ê大索tháu--開,2 ê水手脚手mé-lia̍h kā大索giú chiūⁿ船,款整齊了後sûi喝1聲「好!」水泉伯--á聽tio̍h聲koh喝:「起錠!」另外2 ê水手kān
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê語詞是tū水,頭起seng咱seng來紹介chit字tū。 Tū有that-tiâu--leh ê意思,像講「痰sàu bē--出-來,tū tī嚨喉,人to̍h去--ah。」Che to̍h是leh講,che痰害人bē喘氣soah失去性命。Koh親像「Hit日大水真恐怖,
Thumbnail
今á日,咱beh來研究chit字sìm。Sìm一般是用來形容頂下tín-tāng ê狀況,親像咱teh行吊橋,咱ē感覺tio̍h咱脚步ka踏--lòe,橋ē先沉--落-去,koh來koh ē倒彈kàu比咱踏--lòe ê時khah koân,án-ne一直重複頂下tín-tāng,chit-lō狀況
Thumbnail
淡水水上人家位於台灣新北市淡水區,是淡水河口的一處特殊景觀。水上人家由木造干欄式建築組成,建於民國50年代左右,相傳最初是退伍榮民因經濟因素而興建的居所。就在捷運終點站的附近。 淡水水上人家的建築特色是將房屋架高於河面上,以木樁或石塊為基底,並以木板或竹子搭建而成。由於建築構造特殊,在淡水河漲
Thumbnail
樹頭nā有顧ho͘在,m̄驚樹尾做風颱。Chit句俗語ta̍k ê應該lóng kài熟sāi。有在to̍h ē穩,só͘-pái咱mā有1塊詞叫做在穩,穩tak-tak--ê。今á日to̍h是beh來研究chit字在。Tī chia,在,to̍h是穩ê意思,像咱節目內底主持人所講--ê,「Kā i
Thumbnail
咱今á日做夥來研究chit字mé,tī故事內底講--tio̍h-ê是「kha-chhiú mā ke真mé」,tī chit句內底to̍h是緊,快速ê意思。咱來講1 ê例:「日頭beh落山--a,咱動作to̍h khah mé-lia̍h--leh,chhun che 1-sut-á khang-k
Thumbnail
Chhāi,有幾lo̍h種意思,sòa--落-來咱liâu-liâu-á來講。 Chhāi thiāu-á,to̍h是土腳挖1 khang,kā thiāu-á tâi 1部分--入-去,hō͘柱á khiā ē直,khiā ē chāi,咱話ē-tàng án-ne講:「地理sian--
我是來自異鄉的過客 來到東海岸的都城  是海水的潮聲 喚我來  是海鳥的飛翔 帶我來 恬靜安閒的背後 沒有喧嚷         沒有雜鬧         只有宜人的夜 夜裡 睡眠沉熟 我悄然而行 怕驚醒 這都城的夢 學庸76.01.31 記至陳志明家中有感