台語文

含有「台語文」共 82 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
「頂港有名聲,下港上出名。/Tíng-káng ū miâ-siann, ē-káng siāng tshut-miâ.」很多網路文章引交通部航港局的社群平台發文,認為頂港指的是淡水港與基隆港,下港指的是安平港與高雄港,這是一百多年前台灣幾個國際型商港的稱呼。 但,真的是這樣嗎?
Tsit 久參加讀冊會,讀《台文通訊BONG報》前一站仔 ê 連載小說《符仔籙 Hû-á-lōo》,讀著一个詞「三寶身體 sann-pó sin-thé」,意思是身體虛 lám。身體虛 lám 哪著叫做「三寶」咧?興頭一下來,就來研究看覓。 根據公視台語台做過 ê 一條影片解說,tsit 種講法來
Thumbnail
『順眼』tsit 个詞台語應該按怎講 khah 好勢咧?當然,現代人「sūn-gán」uân-nā 讀甲慣勢慣勢矣,毋過咱若去 píng 過去 ê 字典就 ē 知影,古早時恐驚是無 tsit 个講法。按呢台語自底有啥乜仝款意思 ê 詞彙咧? 咱凡勢 ē-tàng 講「佮目 kah-ba̍k」。咱若
Thumbnail
  在那些必須用自己不熟悉的語言表達的情況中,我們才會一下子意識到原來說話是多麼困難的事情。在表達的過程裡,我們彷彿要一直尋找那最適合的詞彙,並在壓力之下不得不用自己想到的那個相對靠近的意思。有需要寄英文信件或寫英文履歷的人,也或多或少能明白,不能「我手寫我口」的狀態與平時自在的言說有多麼大的差異。
~台語詩(小品)~ @ 台語正字版在底下@ 台(語)羅版: Kám-siā ____ 默勇 Tsi̍t tiunn pe̍h tsuá, tsong bē kàu gán-tsîng ê khuah, Tsi̍t ê sim suah phō ē tiâu, tī thôo-kha muá-
Thumbnail
雖然我看不懂內容 但我能感受到氛圍~鼓勵母語創作
**台語詩** ●台(語)羅版在底下● ~台語正字版~ 愛「員」 _____ 默勇 下暗人民拍燈, 溪仔模仿幾間, 我佇遐毋是咧看燈, 毋過有一種人民興! 頭趨趨,目睭開; 雲高高,煙芳去; 煙佮雲,看袂清! 一時ê雺霧, 感受著人民ê興趣; 幾冬ê無見, 心內定定做伙去, 起做伙矣,
Thumbnail
※ 本文沒有收錄在《藍張興》紙本小說 自從2016年下願投入長篇小說創作事業以來,2024年是第八個年頭,如今總算能夠以我能力企及最好的面貌,呈現在世人面前,一切深懷感恩。 我出生於1989年6月,搭上龍年尾巴同屆的「福份」,正好是國民教育「部編本」的末班車。我猶記得我學生時代,手上看得漫畫是橫
Thumbnail
島ê願望 ---默勇 平靜是藍色--ê, 青色嘛是穩定--ê, 佇孤單內底ê身世,
Thumbnail
烏面抐桮 天色的暗暝 是烏面抐桮的眠床   倒lòe若像一場眠夢 湖水頂的白翎鷥 化做天頂的白雲 白蔥蔥 幼綿綿 予鳥隻有歇睏的所在   對你的思念      山嶺ê風軁過雲ê身軀 思慕ê歌聲閣想起 你佇我ê跤跡 留ê話   勻勻仔牢佇手橐仔頂 我共
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
台灣台語與台灣客語是否源自於台灣國語?!真是多此一舉。其實,英語有美式及英式之分,西班牙語也有歐洲及南美之分,其語言邏輯相同,只是少部分發音或單字拼法有差異罷了。