Tomikyo - 우리의 (Our)(feat. Mingginyu) 中韓歌詞|翻譯練習no.6

Tomikyo - 우리의 (Our)(feat. Mingginyu) 中韓歌詞|翻譯練習no.6

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
raw-image


텅 빈 하늘을 벗어나 보자

試著從這空蕩的天空掙脫吧


무지개 타고 멀리

遠遠的乘著彩虹


흐린 하늘을 피해서

為了躲開多雲混濁的天空


우리 달아나 볼까

讓我們一起逃跑吧


저 멀리 바다가 보이니

逃到那遠處 看見大海了嗎


너는 참 멀리도 갔구나

你已往遠方走去


우리 행성을 찾아서

尋覓我們的行星


너만의 곳을 찾아서

找到這只屬於你的地方


저 앞에 그늘이 보이니

就在那前方 看見樹蔭了嗎


넌 벌써 그곳에 갔구나

你早已往那個地方去了


우리의 섬을 찾아서

尋找我們的小島


너무 멀리

雖然太過遙遠


나와버렸네

還是來了


기나긴 꿈에서는

在漫長的夢境中


어느 두 손이 날

是哪雙手將我


감싸 안아주어

緊緊擁抱


살며시 고개를 들었네

輕輕地抬起頭


유리창 밖에선

在玻璃窗外


낙엽이 떨어져

落葉飄落


쌓여만 갔고

也只是堆積了滿地


바람이 나를 깨우네

微風喚醒了我


힘든 날에는

在令人感到疲憊的日子裡


머물러

停留下來


쉬어갈 집이 돼줄래요

能成為讓我心安休息的家嗎


혼자라 외로우니

獨自一人還會感到孤獨嗎


노래를 불러 줄래요

能為我唱首歌嗎


두 손이 외로 울 테니

空著的雙手因孤獨而哭泣


양손을 꼭 잡아 줄래요

能緊握抓牢我的手嗎


나 사랑하고 싶어요

我想要愛你


이제는 내가 할게요

而從現在開始 我會愛你

avatar-img
April的沙龍
2會員
66內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
April的沙龍 的其他內容
답답한 느낌을 모른 척해봐도 就算假裝不知道什麼是鬱悶的感覺 자꾸 풍선처럼 부풀어올라가 它卻仍像氣球一樣不斷膨脹 Then magic hits the air 接著魔幻憑空出現 널 보면 다 씻겨 내려가는 듯 해 maybe I 見到你時,好像一切都能被洗淨,也許我 應該告訴你我的感受
지난날들 속의 在過去的日子裡 우리의 웃음을 떠올려 想起了我們的笑聲 뒤돌아 가기 전 마지막 너 轉身離開前 你最後的身影 이젠 알 듯하네 現在似乎開始明白了 너의 눈에 비친 Your heart 映在你眼底的你的心 난 아무 말도 하지 못하네 而我卻什麼話也說不出口 欲言又止的那些話
난 너의 표정 하나하나 놓치기 싫어서 不想錯過你的每一個表情 하루 종일 너를 생각하다 보면 但如果一整天只想著你的話 겁이 나 겁이 나 害怕,膽怯 어쩔 땐 겁이 나 有時候會感到怯懦 예쁜 내 맘과 다른 내 모습에 與美麗的內心不同的樣貌 예쁜 척 해도 못났으니까 못생긴 척 아니
몰랐어 얼마나 아름다운지 不知道有多美 따뜻한 바람이 어루만져 溫暖的微風輕撫著我 솔직히 말해 이 느낌 說真的,這種感覺 잊고 있었어 이 느낌 我早已忘了的這種感覺 내 마음 깊이 이 느낌 숨어있어서 藏在我心底深處的這種感覺 거리의 사람들 변함없어 街上的人們一如既往 乘著風飛翔
알 수 없던 날들 那些無法預知的日子 가슴에 남아 就留在心裡 Seems so simple But why is it so hard Cause my mind's always in the clouds 그 어딘가와 在某處 늘 언젠가 뿐야 總有一天 역시나 또 어림없지
답답한 느낌을 모른 척해봐도 就算假裝不知道什麼是鬱悶的感覺 자꾸 풍선처럼 부풀어올라가 它卻仍像氣球一樣不斷膨脹 Then magic hits the air 接著魔幻憑空出現 널 보면 다 씻겨 내려가는 듯 해 maybe I 見到你時,好像一切都能被洗淨,也許我 應該告訴你我的感受
지난날들 속의 在過去的日子裡 우리의 웃음을 떠올려 想起了我們的笑聲 뒤돌아 가기 전 마지막 너 轉身離開前 你最後的身影 이젠 알 듯하네 現在似乎開始明白了 너의 눈에 비친 Your heart 映在你眼底的你的心 난 아무 말도 하지 못하네 而我卻什麼話也說不出口 欲言又止的那些話
난 너의 표정 하나하나 놓치기 싫어서 不想錯過你的每一個表情 하루 종일 너를 생각하다 보면 但如果一整天只想著你的話 겁이 나 겁이 나 害怕,膽怯 어쩔 땐 겁이 나 有時候會感到怯懦 예쁜 내 맘과 다른 내 모습에 與美麗的內心不同的樣貌 예쁜 척 해도 못났으니까 못생긴 척 아니
몰랐어 얼마나 아름다운지 不知道有多美 따뜻한 바람이 어루만져 溫暖的微風輕撫著我 솔직히 말해 이 느낌 說真的,這種感覺 잊고 있었어 이 느낌 我早已忘了的這種感覺 내 마음 깊이 이 느낌 숨어있어서 藏在我心底深處的這種感覺 거리의 사람들 변함없어 街上的人們一如既往 乘著風飛翔
알 수 없던 날들 那些無法預知的日子 가슴에 남아 就留在心裡 Seems so simple But why is it so hard Cause my mind's always in the clouds 그 어딘가와 在某處 늘 언젠가 뿐야 總有一天 역시나 또 어림없지