Tomikyo - 우리의 (Our)(feat. Mingginyu) 中韓歌詞|翻譯練習no.6

閱讀時間約 1 分鐘
텅 빈 하늘을 벗어나 보자
試著從這空蕩的天空掙脫吧
무지개 타고 멀리
遠遠的乘著彩虹
흐린 하늘을 피해서
為了躲開多雲混濁的天空
우리 달아나 볼까
讓我們一起逃跑吧
저 멀리 바다가 보이니
逃到那遠處 看見大海了嗎
너는 참 멀리도 갔구나
你已往遠方走去
우리 행성을 찾아서
尋覓我們的行星
너만의 곳을 찾아서
找到這只屬於你的地方
저 앞에 그늘이 보이니
就在那前方 看見樹蔭了嗎
넌 벌써 그곳에 갔구나
你早已往那個地方去了
우리의 섬을 찾아서
尋找我們的小島
너무 멀리
雖然太過遙遠
나와버렸네
還是來了
기나긴 꿈에서는
在漫長的夢境中
어느 두 손이 날
是哪雙手將我
감싸 안아주어
緊緊擁抱
살며시 고개를 들었네
輕輕地抬起頭
유리창 밖에선
在玻璃窗外
낙엽이 떨어져
落葉飄落
쌓여만 갔고
也只是堆積了滿地
바람이 나를 깨우네
微風喚醒了我
힘든 날에는
在令人感到疲憊的日子裡
머물러
停留下來
쉬어갈 집이 돼줄래요
能成為讓我心安休息的家嗎
혼자라 외로우니
獨自一人還會感到孤獨嗎
노래를 불러 줄래요
能為我唱首歌嗎
두 손이 외로 울 테니
空著的雙手因孤獨而哭泣
양손을 꼭 잡아 줄래요
能緊握抓牢我的手嗎
나 사랑하고 싶어요
我想要愛你
이제는 내가 할게요
而從現在開始 我會愛你
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
    2會員
    66內容數
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    April的沙龍 的其他內容
    답답한 느낌을 모른 척해봐도 就算假裝不知道什麼是鬱悶的感覺 자꾸 풍선처럼 부풀어올라가 它卻仍像氣球一樣不斷膨脹 Then magic hits the air 接著魔幻憑空出現 널 보면 다 씻겨 내려가는 듯 해 maybe I 見到你時,好像一切都能被洗淨,也許我 應該告訴你我的感受
    지난날들 속의 在過去的日子裡 우리의 웃음을 떠올려 想起了我們的笑聲 뒤돌아 가기 전 마지막 너 轉身離開前 你最後的身影 이젠 알 듯하네 現在似乎開始明白了 너의 눈에 비친 Your heart 映在你眼底的你的心 난 아무 말도 하지 못하네 而我卻什麼話也說不出口 欲言又止的那些話
    난 너의 표정 하나하나 놓치기 싫어서 不想錯過你的每一個表情 하루 종일 너를 생각하다 보면 但如果一整天只想著你的話 겁이 나 겁이 나 害怕,膽怯 어쩔 땐 겁이 나 有時候會感到怯懦 예쁜 내 맘과 다른 내 모습에 與美麗的內心不同的樣貌 예쁜 척 해도 못났으니까 못생긴 척 아니
    몰랐어 얼마나 아름다운지 不知道有多美 따뜻한 바람이 어루만져 溫暖的微風輕撫著我 솔직히 말해 이 느낌 說真的,這種感覺 잊고 있었어 이 느낌 我早已忘了的這種感覺 내 마음 깊이 이 느낌 숨어있어서 藏在我心底深處的這種感覺 거리의 사람들 변함없어 街上的人們一如既往 乘著風飛翔
    알 수 없던 날들 那些無法預知的日子 가슴에 남아 就留在心裡 Seems so simple But why is it so hard Cause my mind's always in the clouds 그 어딘가와 在某處 늘 언젠가 뿐야 總有一天 역시나 또 어림없지
    답답한 느낌을 모른 척해봐도 就算假裝不知道什麼是鬱悶的感覺 자꾸 풍선처럼 부풀어올라가 它卻仍像氣球一樣不斷膨脹 Then magic hits the air 接著魔幻憑空出現 널 보면 다 씻겨 내려가는 듯 해 maybe I 見到你時,好像一切都能被洗淨,也許我 應該告訴你我的感受
    지난날들 속의 在過去的日子裡 우리의 웃음을 떠올려 想起了我們的笑聲 뒤돌아 가기 전 마지막 너 轉身離開前 你最後的身影 이젠 알 듯하네 現在似乎開始明白了 너의 눈에 비친 Your heart 映在你眼底的你的心 난 아무 말도 하지 못하네 而我卻什麼話也說不出口 欲言又止的那些話
    난 너의 표정 하나하나 놓치기 싫어서 不想錯過你的每一個表情 하루 종일 너를 생각하다 보면 但如果一整天只想著你的話 겁이 나 겁이 나 害怕,膽怯 어쩔 땐 겁이 나 有時候會感到怯懦 예쁜 내 맘과 다른 내 모습에 與美麗的內心不同的樣貌 예쁜 척 해도 못났으니까 못생긴 척 아니
    몰랐어 얼마나 아름다운지 不知道有多美 따뜻한 바람이 어루만져 溫暖的微風輕撫著我 솔직히 말해 이 느낌 說真的,這種感覺 잊고 있었어 이 느낌 我早已忘了的這種感覺 내 마음 깊이 이 느낌 숨어있어서 藏在我心底深處的這種感覺 거리의 사람들 변함없어 街上的人們一如既往 乘著風飛翔
    알 수 없던 날들 那些無法預知的日子 가슴에 남아 就留在心裡 Seems so simple But why is it so hard Cause my mind's always in the clouds 그 어딘가와 在某處 늘 언젠가 뿐야 總有一天 역시나 또 어림없지
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
    Thumbnail
    🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
    Thumbnail
    How Great Is Our God 我神真偉大 中文版本+羅馬拼音 1) 尊貴榮耀君王 在全地之上 Zūnguì róngyào jūnwáng zài quán dì zhī shàng 願萬民都喜樂 全地都喜樂 yuàn wànmín dōu xǐlè quán dì dōu
    Thumbnail
    Violette Wautier - This Is Our Life 歌詞中譯 ★〈TOXIC〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
    Thumbnail
    當星星於南方正在閃爍,揮灑著各種色彩,釋放各種魅力的時候。 我正在看著過往團體的演唱會。 這場演唱會也為四人四色計畫做了最好的句點。 Four Seasons 雖然就此劃下句點,但是我們能仍擁有 Our Seasons。 如此一想,異常感動。 沖淡了一些沒有到星星演唱的現場的哀傷。 從哪裡說起呢
    Thumbnail
    誰曾掌握世上的海洋 shuí céng zhǎngwò shìshàng dì hǎiyáng 誰曾數算每一粒細沙 shuí céng shù suàn měi yī lì xì shā 萬國君王聽主聲顫慄 wànguó jūnwáng tīng zhǔ shēng chànlì 受造之
    Thumbnail
    《The Joy of being》系列 歌詞 英翻中翻譯 後決定以專題的方式發布,將會是整張專輯的歌曲翻譯。 Wake up to comfort 領悟了寬慰 Receive, the mercy of dawn 接收了憐憫之光 Witness the wonder Of peace
    Thumbnail
    Sweet Memories的曾經滄海難為水的意境,不是四十年前出道才三年的青春偶像能充分詮釋。卻也因其滄桑感,尤其是Seiko san 多年漸入佳境的技巧演繹與情緒表達,特別引起我們這些往前看往後看都有點吃力的一代共鳴--誰沒有些當時已惘然的追憶?
    Thumbnail
    基頓琢磨出無數個驚險萬分又不可思議的視覺笑點,讓畫面上的事件以最驚險、近似巧合的方式發生,儘管這代表他要重複拍攝同一個鏡頭超過 50 次以上,直到一切到位。他深知如何讓電影製造魔法:現實世界有千萬種巧合,電影則會忘記所有旁支,只記下唯一一次的渾然天成。
    Thumbnail
    接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
    Thumbnail
    🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
    Thumbnail
    How Great Is Our God 我神真偉大 中文版本+羅馬拼音 1) 尊貴榮耀君王 在全地之上 Zūnguì róngyào jūnwáng zài quán dì zhī shàng 願萬民都喜樂 全地都喜樂 yuàn wànmín dōu xǐlè quán dì dōu
    Thumbnail
    Violette Wautier - This Is Our Life 歌詞中譯 ★〈TOXIC〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
    Thumbnail
    當星星於南方正在閃爍,揮灑著各種色彩,釋放各種魅力的時候。 我正在看著過往團體的演唱會。 這場演唱會也為四人四色計畫做了最好的句點。 Four Seasons 雖然就此劃下句點,但是我們能仍擁有 Our Seasons。 如此一想,異常感動。 沖淡了一些沒有到星星演唱的現場的哀傷。 從哪裡說起呢
    Thumbnail
    誰曾掌握世上的海洋 shuí céng zhǎngwò shìshàng dì hǎiyáng 誰曾數算每一粒細沙 shuí céng shù suàn měi yī lì xì shā 萬國君王聽主聲顫慄 wànguó jūnwáng tīng zhǔ shēng chànlì 受造之
    Thumbnail
    《The Joy of being》系列 歌詞 英翻中翻譯 後決定以專題的方式發布,將會是整張專輯的歌曲翻譯。 Wake up to comfort 領悟了寬慰 Receive, the mercy of dawn 接收了憐憫之光 Witness the wonder Of peace
    Thumbnail
    Sweet Memories的曾經滄海難為水的意境,不是四十年前出道才三年的青春偶像能充分詮釋。卻也因其滄桑感,尤其是Seiko san 多年漸入佳境的技巧演繹與情緒表達,特別引起我們這些往前看往後看都有點吃力的一代共鳴--誰沒有些當時已惘然的追憶?
    Thumbnail
    基頓琢磨出無數個驚險萬分又不可思議的視覺笑點,讓畫面上的事件以最驚險、近似巧合的方式發生,儘管這代表他要重複拍攝同一個鏡頭超過 50 次以上,直到一切到位。他深知如何讓電影製造魔法:現實世界有千萬種巧合,電影則會忘記所有旁支,只記下唯一一次的渾然天成。