英語中的被動式
-
被動式大家常常有個迷思
它的重點其實不是光光只是從 主動句改寫而來
它是這樣子
先理解 英語喜歡把重點放在前面 中文是重點在後
被動式的使用是要轉移焦點 說話的人把 重要的訊息放到前面 因需要高效率溝通
主詞受詞調換位置 有種換位思考的語感
舉例 svo 一般句子
當一句話的焦點,
要從原本 S 主詞主角 【獅子】
轉移到 O 來賓/受詞身上時
以下圖片有 例句說明
英語喜歡用被動式的句子,
來凸顯 受詞/來賓 【小鹿】(當想要小鹿 被關注的時候)
「主動句 (SVO):這句話的焦點/重點 是 主角(S) 獅子王 the lion King 所以鏡頭焦點在【獅子身上】
」
被動句:S 主詞主角 與受詞o互換位置 S變成 O(Ovs) , 主詞位置變成小鹿
鏡頭焦點 換在【小鹿身上】!因此成了主角 我們的眼球就會都在小鹿身上注視
(https://www.instagram.com/p/Cf3gLKGJVwh/ 高清圖片請至IG)
使用 【被動式 可轉移關注力】
這樣大家的關注力便會
從獅子 轉移到小鹿身上
想要凸顯什麼 就先講什麼 讓他當主角
這樣也讓溝通更有效率!
也就是說 誰當主詞誰就是主角 是那句話的焦點
想凸顯誰是重點 就將它放前面 以節省溝通時間與力氣
(以後會談到 要強調地方的不同 會有不同的擺放方式)
你是積極的獅子派?
還是喜歡被人追~小鹿派?
-
英語腦-英語中文台語三語通
想繼續學得更快更好又好玩
歡迎追蹤 jaelyn 家樂英語
今天用不一樣的方式與角度學了被動式
希望你們會喜歡!
Wish u a good life! I'm Jaelyn沈佳樂
家樂英語