日語地名_06_音讀訓讀

日語地名_06_音讀訓讀

都說-avatar-img
發佈於N2-1
更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

接下來,來看看幾個『音讀』與『訓讀』混合的地名。

福島,ふく-しま,Fuku-Sima
*福:音讀 ふく(Fuku) ,雖有相近華語的讀音 ふ(Fu) ,但多了一音 く(Ku)。
*島:訓讀 しま(Sima) ,此字為訓讀,只能硬記,常用字,務必要記起來!

福井,ふくい,Fuku-I
*井:訓讀 い(I) ,只有一個音。

福岡,ふくおか,Fuku-Oka
*岡:訓讀 おか(Oka) ,常用字,發音類似醫學用語 OHCA (到院前心肺停止)。

徳島,とくしま,Toku-Sima
*徳:音讀 とく(Toku) ,雖有相近華語的讀音 と(To) ,但多了一音 く(Ku)。

神奈川,かながわ, Ka-Na-Gawa
*神:訓讀 か(Ka) ,完整的訓讀應該是 かみ(Kami) ,這裡只取前一個音。
*奈:音讀 な(Na) ,與現代華語接近。
*川:訓讀 がわ(Gawa) ,清音發音為 かわ(Kawa) ,此處為濁音,常用字。

奈良,なら,Na-Ra
*良:此處發音為 ら(Ra) ,不屬於音讀或訓讀,猜測為古地名,借用漢字來表音。

和歌山,わかやま, Wa-Ka-Yama
*和:音讀 わ(Wa) ,雖然為音讀,但現代華語並無類似發音,然此字已收編為年號『令和』(れいわ, Re-I-Wa) ,應該不陌生。
*歌:音讀 か(Ka) ,雖然為音讀,但與現代華語的發音明顯不同。
*山:訓讀 やま(Yama) ,此字可以用『山-葉』(Yama-Ha) 來聯想,其實我們早就會了,常用字。

PS: 以下為使用OJAD網站『韻律朗讀輔導員鈴木君』,製成之機器合成讀音。


接下來,請移動滑鼠向下,選擇『下一篇』-日語地名_07_全訓讀1。


avatar-img
都說的沙龍
53會員
185內容數
分享生活中的美好
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
都說的沙龍 的其他內容
在日本47個『都道府縣』的地名中,其日文漢字的念法,有完全音讀、混合音讀與訓讀、完全為訓讀的三種。
本系列文章以『文字』方式,其實很難精準地反映發音的種種現象,因此僅提醒一些比較重要的訊息,建議讀者,最好找到可以發音的日文字典(辭典),遇到陌生的單字,能藉由發音來確認正確讀音比較好。
除了上一篇所提及的平假名、片假名,都有其固定的發音(日語五十音)之外,日文中的漢字,其發音可說是相當的複雜。大體上來說,日文漢字可以分為兩類發音:音讀、訓讀。
攤開一份日語文章,或者如這篇文章的貼圖照片(拍攝於東京明治神宮),會發現其中有三種不同類型的文字,分別是:平假名、片假名、以及漢字。
到過日本自助旅遊的人,大都不會陌生於以下這個場景: 拿著旅遊指南的書籍,在日本的各大車站內,準備購買下一個行程的車票。
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。
在日本47個『都道府縣』的地名中,其日文漢字的念法,有完全音讀、混合音讀與訓讀、完全為訓讀的三種。
本系列文章以『文字』方式,其實很難精準地反映發音的種種現象,因此僅提醒一些比較重要的訊息,建議讀者,最好找到可以發音的日文字典(辭典),遇到陌生的單字,能藉由發音來確認正確讀音比較好。
除了上一篇所提及的平假名、片假名,都有其固定的發音(日語五十音)之外,日文中的漢字,其發音可說是相當的複雜。大體上來說,日文漢字可以分為兩類發音:音讀、訓讀。
攤開一份日語文章,或者如這篇文章的貼圖照片(拍攝於東京明治神宮),會發現其中有三種不同類型的文字,分別是:平假名、片假名、以及漢字。
到過日本自助旅遊的人,大都不會陌生於以下這個場景: 拿著旅遊指南的書籍,在日本的各大車站內,準備購買下一個行程的車票。
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。