系列文最後一篇,除非我又中邪想要繼續寫剩下的歌詞…接續
上一篇,這一次同樣要來簡介兩件文物上的銘文,最後再來一個總整理。希望大家這趟旅程下來能更深入感受到〈
Anoana〉的趣味,也能因此欣賞 Heilung 樂團的用心。
tuwa tuwa
ᚨᚾᛟᚨᚾᚨ ᛏᚢᚹᚨ ᛏᚢᚹᚨ
anoana tuwa tuwa
圖從 12 點鐘方向逆時針閱讀。這片銘文金幣出土於瑞典中南部的馬里達姆山莊 (Raum Mariedam),原由瑞典的羅家歷史博物館收藏,結果 1938 年遭到盜取,笑死真是太維京人了。鍛造年代約在 440-560 年間。
調皮的 Heilung 樂團還是只拿其中幾個盧恩文字來唱。所幸,這件文物的研究較豐富。
因為銘文除了「tuwa tuwa」(也有學者理解為「luwa tuwa」),其餘銘文就是把幾乎所有古弗薩克 (Elder Futhark) 放上去而已;說幾乎,眼尖的讀者應該會發現「ᛒ」默默出現了兩次,原本其中一個位置應該要安放「ᛈ」,這一點不知道是不是刻意為之,但可能永遠不會知道了。
總之,它是支持古弗薩克字母理論的一件重要文物,此外,也是罕見地將盧恩文字分成三組 (3 ætt) 的例子,現代盧恩文字占卜考據之一或許來自於此。
關於「tuwa tuwa」的釋義,根據語源考察有可能是後來的哥德語「taujan」,即「去做」之意;有可能是後來的中世紀英語「tow」,或是後來的古北歐語「tó」,兩者都是亞麻織物或羊毛織物的意思;古日耳曼語中「tauwa」意思也接近,是「亞麻製」。
唯挪威的盧恩學家奧塔爾.葛羅恩維克 (Ottar Grønvik) 在 1999 年出版的論文《來自迦勒胡斯的黃金角上的盧恩銘文》(Runeinnskriften på gullhornet fra Gallehus) 中建議,應將「tuwa tuwa」解讀維「犧牲、犧牲」。而這或許是最符合歌曲意境的解譯,儘管並非主流的觀點。
tau liiu
tau liiu
ᛏᚨᚢ ᛚᛁᛁᚢ
終於來到最後一段了!這件文物出土於挪威的奧斯陸西南方,一個叫賽爾維克 (Selvik) 的地方,目前由奧斯陸的文化歷史博物館收藏,鍛造年代約莫在 500-600 年間,而且還沒有被盜走,可喜可賀。
最後再來會會老友索普胡思 (Sophus Bugge) 怎麼說,在《早期挪威盧恩銘文》(Norges indskrifter med de ældre runer) 中他寫道:
De synes at være en forvansket Efterhgning, foretageu uden Tanke paa noget sprogligt Indhold, af Indskriften paa en ældre Bracteat, hvis Fremstilling i det hele blev efterlignet.
它們似乎是一種胡亂模仿,沒有任何語言內容能考察,是對其他更古老的金幣上銘文的模仿,其製作過程僅僅在模仿。
文中提到銘文是在模仿像是「ᚨᛚᚢ」(alu) 這種常常出現在具儀式性或魔法實踐相關的銘文,卻寫錯了字(笑)。這一次是真的麻煩大了,完全不知道該怎麼理解這一段盧恩銘文,包含「liiu」亦是。
當然,妳高興殼蟻將「ᛏ」理解成「tīwaz」,意指「提爾」(北歐神話中的正義之神);將「ᚨ」理解成「ansuz」,意指「奧薩神族」(北歐神話中以奧丁為首的神族);將「ᚢ」理解成「ūruz」,意指「原牛」(aurochs)。
也就是說,將「tau」三個字當作一種記號或縮寫來解讀;然而,那「liiu」該怎麼解讀呢?總之,綜觀盧恩學 (Runology) 的過往研究,這種解讀不僅極具爭議且幾乎沒有任何突破性的見解可言。但是,回到歌曲 MV 的意境,似乎完全有理由認真考慮。
小結
來個總複習吧!
系列文整理下來,〈Anoana〉前八句歌詞的意思,個人詮釋如下:
尊者里克提爾持首領護符,
烏哈執手銘刻,注顯精靈
尊者里克提爾持之,
循祖意,護祖地;銘刻,注顯精靈
黃金者,
循祖意,護祖地,殉身、殉身
提爾、奧薩、原牛,liiu(到底什麼意思‥)
循祖意,護祖地,殉身、殉身
看起來很ㄍㄧㄥ嗎?我也覺得,甚至覺得很好笑,不確定講白話會不會更好,但本人中文能力十分有限。期許各位能透過這四篇盧恩銘文的解讀,發揮更多的想像空間去體驗歌曲展開的聲音異域。
嚴格來說,歌詞究竟在唱什麼、想唱出什麼,說得準的也只有 Heilung 樂團了吧。
重申一下,我不是專業的盧恩學者,因此這個系列的「讀書心得報告」可能有誤,請自行參酌;然而我已經盡力了,希望各位喜歡這種分享。
盧恩銘文本身的意思要如何與歌唱的曲風、MV 畫面作配合與詮釋,就交給讀者們自行想像與品味,也歡迎與我分享妳的見解!以上僅供參考,畢竟聽音樂真的是很個人的事情呢。