💡【翻譯工作分享】-「辛苦了」英文怎麼說?

更新 發佈閱讀 1 分鐘


前陣子在翻TaiwanPlus的另一檔節目時,出現了這句話(38分18秒處)。

其實這件事情在英文學習的話題中,早就已經被講到爛了,大部分的結論都是翻成

1. Goob job! (做得好!)

2. I appreciate your hard work! (我很[欣賞/感謝]你的努力)

也就是變得有點像是在誇獎別人的感覺,但我總覺得還是有差,因為中文的辛苦了,感覺不像是在誇獎別人,而是表達一種「尊敬、體會、並且認同他人辛勞」的感覺。沒辦法,大家也都覺得,這跟東西方的文化有關係,可能西方就是比較直接,所以沒有這種表達方式。

raw-image

我的答案是:

Here's my respect. (這是我對你的尊敬/我尊敬你)

raw-image
raw-image

#如果大家有更好的說法

#拜託再跟我分享📷


留言
avatar-img
尚恩英文教學&翻譯日記的沙龍
1會員
2內容數
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
讚美及鼓勵他人的英文怎麼說 大家常說做人應該要講好話,不要時常對別人過於嚴苛,當別人有進步、表現好時,不要吝嗇於稱讚對方。不管是在工作上或是家庭管教小孩亦是如此。肯定他人、認同別人的努力,是一項人際關係當中不可或缺的功課唷! 因此,我們日常生活中要怎麼使用英文鼓勵 、讚美他人的進步呢?並且稱讚她人把
Thumbnail
讚美及鼓勵他人的英文怎麼說 大家常說做人應該要講好話,不要時常對別人過於嚴苛,當別人有進步、表現好時,不要吝嗇於稱讚對方。不管是在工作上或是家庭管教小孩亦是如此。肯定他人、認同別人的努力,是一項人際關係當中不可或缺的功課唷! 因此,我們日常生活中要怎麼使用英文鼓勵 、讚美他人的進步呢?並且稱讚她人把
Thumbnail
如何替換「不好意思」, 建立更清晰的溝通方式 不好意思這篇文章,不知道能不能滿足你的期待,不好意思。 「不好意思」 這句話真的很方便😏 可能是從日本來的文化吧。 日本人真得太有禮貌了。 甚至很多台灣人, 還會用日文講「不好意思」 你看,去日本多方便(?) 不過。 真的有那麼不好意思嗎? 「不好意思
Thumbnail
如何替換「不好意思」, 建立更清晰的溝通方式 不好意思這篇文章,不知道能不能滿足你的期待,不好意思。 「不好意思」 這句話真的很方便😏 可能是從日本來的文化吧。 日本人真得太有禮貌了。 甚至很多台灣人, 還會用日文講「不好意思」 你看,去日本多方便(?) 不過。 真的有那麼不好意思嗎? 「不好意思
Thumbnail
在華人文化裡,我們很習慣常說:對不起、抱歉。 感覺似乎這樣是比較有禮貌的,甚至成為一個口頭禪。 「對不起,占用你的時間。」 「抱歉,讓你麻煩了。」 公司曾經有個工讀生,常常開口就說對不起 「對不起,可以請問一下嗎?」 「對不起,你要訂便當嗎?」 「對不起.......」 她講的態度很卑微,好像她犯了
Thumbnail
在華人文化裡,我們很習慣常說:對不起、抱歉。 感覺似乎這樣是比較有禮貌的,甚至成為一個口頭禪。 「對不起,占用你的時間。」 「抱歉,讓你麻煩了。」 公司曾經有個工讀生,常常開口就說對不起 「對不起,可以請問一下嗎?」 「對不起,你要訂便當嗎?」 「對不起.......」 她講的態度很卑微,好像她犯了
Thumbnail
前陣子在翻TaiwanPlus的另一檔節目時,出現了這句話(38分18秒處)。 其實這件事情在英文學習的話題中,早就已經被講到爛了,大部分的結論都是翻成 1. Goob job! (做得好!) 2. I appreciate your hard work! (我很[欣賞/感謝]你的努力) 也就是變得
Thumbnail
前陣子在翻TaiwanPlus的另一檔節目時,出現了這句話(38分18秒處)。 其實這件事情在英文學習的話題中,早就已經被講到爛了,大部分的結論都是翻成 1. Goob job! (做得好!) 2. I appreciate your hard work! (我很[欣賞/感謝]你的努力) 也就是變得
Thumbnail
從小,總自認為自己台語很好 因為台語演講比賽都會得獎 寒暑假也會都跟爺爺奶奶天天說台語 沈浸在台語的世界 難得踢到鐵板
Thumbnail
從小,總自認為自己台語很好 因為台語演講比賽都會得獎 寒暑假也會都跟爺爺奶奶天天說台語 沈浸在台語的世界 難得踢到鐵板
Thumbnail
並不是我特別反叛,是身邊的環境總是帶給我一種:我們的夢想可以很高,但做的事不必襯得起我們的企圖心。就會很納悶,這是台灣人式的成功嗎。XD
Thumbnail
並不是我特別反叛,是身邊的環境總是帶給我一種:我們的夢想可以很高,但做的事不必襯得起我們的企圖心。就會很納悶,這是台灣人式的成功嗎。XD
Thumbnail
職場的虛偽和假客氣有時真的令我吃不消,這些假客氣都全然(ぜんぜん!)反映到在英文上!
Thumbnail
職場的虛偽和假客氣有時真的令我吃不消,這些假客氣都全然(ぜんぜん!)反映到在英文上!
Thumbnail
一個優良社畜代表 很認份地面對工作,卻也是個有點小哀傷的工具人呢⋯⋯
Thumbnail
一個優良社畜代表 很認份地面對工作,卻也是個有點小哀傷的工具人呢⋯⋯
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News