戰後台灣的故事◎Jerome Besson / SW+雲程 翻譯

閱讀時間約 10 分鐘

戰後台灣的故事◎Jerome Besson / SW+雲程 翻譯

【Remark】這是網傳 Jerome Besson 的公開文章,很有意思,便予以翻譯。因為並未告知原作者Jerome Besson,假使作者不同意,請隨時告知撤除。題目是我加的。
This is an article by Jerome Besson.  We hadn't noticed him before we translated it.  Jerome may leave a message here if he thinks that we should not post his writing.    revised at 2145

*******************************************************************

 

Sixty six years ago, a Chinese crew was sent aboard the Formosa Maru of the failed Japan Line.  The Japanese crew and the naichis passengers were unceremoniously disembarked.
研究二十世紀台灣讓我大開眼界。我之前的知識都蒙蔽事實。66年前,一群中國水手被送上屬於戰敗日本郵輪公司的「福爾摩沙丸」上。日本水手與「內地」乘客被隨隨便便趕下船。

First class Formosan passengers were thrown overboard.  Steerage passengers were shut down in the holds. Formosans were abducted in an act of piracy on the high seas.
頭等艙的福爾摩沙乘客被丟下海。下等艙的乘客被關在貨艙裡。福爾摩沙人在公海上被海盜所綁架。

The American corporation tasked with restructuring Japan Line expressed reservations, but failed to intervene.  Keeping the pirates at the helm satisfied its own corporate interests.
被派來重整日本郵輪公司美國公司,保留其意見,但未能干預。因為讓海盜掌控「福爾摩沙丸」,對美國自己的公司有利。

Japan Line, faced with judicial dissolution, accommodated the U.S.-backed pirates and washed its hands of its passengers’ predicament.
日本郵輪公司面臨司法的解散,通融了美國所支持的海盜,對「福爾摩沙丸」旅客的困境袖手。

Abducts got into bed with their abductors.  New generations acknowledged the pirates and took the wheel.  Formosan Japanese became oddities whose quaver went unnoticed.
綁匪和被綁者上了床。新的世代承認了海盜並接掌舵。福爾摩沙日本人變成少數的異類,抖顫的聲音完全被忽略。

Who sent the goons in can reverse the situation.  For it to happen, Formosans must hamstring the deck crew; hobble the steerage of the ship; and give the ship a paint job.
送暴徒上船的傢伙可以扭轉情勢。為此,福爾摩沙人必須必須癱瘓所有水手與掌舵者,並重新粉刷船體。

Paint "Formosa Maru" on the hull, the Chrysanthemum Seal (菊花紋章) on the smokestack.  The eagle will know time has come to land on deck.
將船殼重新塗上「福爾摩沙丸」,在煙囪上妝點日本皇室的菊花紋章。老鷹就懂得該是降落到甲板上的時候了。


I think it fair for everybody to be reminded of the following.
應該讓大家了解以下的事情。

An O.S.S. advance team from China was sent on Taiwan early after the cessation of hostilities.  It recommended a Chinese occupation of Taiwan .
終戰後,一個戰略服務辦公室先遣隊從中國來到台灣。建議中國人佔領台灣。

But there was also the earlier USAF delivery of anti-Japanese propaganda leaflets that promised a rosy future to the soon to be “liberated” “Formosan Chinese” (a label later favored by S.C.A.P.).
但之前美國空軍灑下反日宣傳單承諾一個美好將來,給即將成為被解放的「福爾摩沙中國人」(盟軍最高指揮部後來中意這個標籤)。

There were also selective bombings of Japanese infrastructures, industrial, administrative and residential sections of Taihoku (台北).
然後,有計劃性地轟炸在台北的日本基礎建設、工業、行政與住宅區。

As Japan surrendered, it made sense for a large section of the Formosan population to deem themselves loyal Chinese and allied power nationals, victors of Japan.
難怪日本投降後,大部分的福爾摩沙人視自己為忠貞的中國人與戰勝國的盟國國民。

Those who sought to gain in this hasty auto-naturalization paid dear.  They had inadvertently marked themselves for early immolation.
那些尋求匆促自動歸化的人付出了重大代價。他們不慎竟以自己作為獻祭品。


Those who are presently following in their footsteps would be wise to heed that cautionary tale.
目前追隨其腳步的人,若留意這個警告,才叫聰明。

Everybody forgot about the two hundred thousand volunteers of mainly aboriginal extraction who had fought for their country, Japan and were awaiting repatriation in allied POW camps.
大家都忘了20萬以原住民為主的志願軍。他們當年為自己的國家日本而戰,在盟軍戰俘營中等待遣返。

If Formosans want to eventually join the Chinese they love so ardently to hate, they can follow in the footsteps of their grand-parents who so gallantly turned their back on their exhausted mother country.
假使福爾摩沙人最後想要加入自己所深惡痛絕的中國人,他們將重蹈其祖父輩曾勇敢背棄戰敗母國的故事。

We all agree to the minority view that the S.F.P.T. art. 2(b) limbo cession, Taiwan is presently held in quasi-trusteeship by its coy (S.F.P.T. art. 23(a)) principal occupying power.
我們都同意〈舊金山和約〉第2(b)條懸空割讓的非主流觀點,台灣現在仍是〈舊金山和約〉第23(a)條被主要佔領國所「準託管」的領土。

Why question the motivations of true Formosan hearts who root for a Japanese Taiwan under direct U.S.M.G. jurisdiction?
為何質疑這些鼓吹USMG管轄下「日屬台灣」之福爾摩沙人真心意的動機?

If you deem yourself Formosan, translate your own gut-feeling into action.  Join them!!
假使你是福爾摩沙人,就將心底的真情轉化為行動,加入他們!

Jerome Besson

Valenciennes-France

 

【相關閱讀】「日屬台灣」的對話:Jereme Besson vs. Overseas Expansion / SW翻譯戰後台灣的故事◎Jerome Besson / SW+雲程 翻譯「日屬台灣」的對話:John Hsieh的意見◎雲程翻譯

    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    零下六十八度是什麼感覺? 首先,零下二十度時,光是呼吸就會痛;在零下二十至四十度之間時,若將香蕉當槌子使用,有可能將釘子打進去......。
    Thumbnail
    衛城推出新書《神明離去之後》和《戰爭中的美術》。前者以物品談藝術和歷史,從不同日本神社文物切入臺灣歷史觀察,有意思的觀察。後者介紹二戰時期的戰爭畫,分析藝術家的詮釋方向,以及促成這些畫作的因素。兩本書深入淺出地說明臺灣歷史,論述明確且嚴謹,非常值得一讀。
    無論是台灣人民或是中華民國台灣當局,台灣現階段的狀況,實在無法和以色列和其國民的條件相提並論,《對台灣的啟示:以色列在戰時的社會韌性》是不正確的啓示,只會誤導台灣人民維持現狀,無法喚起「台灣人民自決意識的抬頭」,將使台灣人民只會對抗北京的中央政府,永遠不可能建立新而獨立的國家。
    Thumbnail
    隨著天皇玉音的放送,日本總算結束了戰爭時期。就在百廢待舉之中,職棒的重建很快就開始動員起來,舊球團也達成了復興的協議。然而,戰前一度解散的參議員隊,這時碰上必須重找球員的困擾。此時總教練橫澤三郎,聽說了有位來自臺灣的強打者……
    Thumbnail
    撰文:廖宥甯 導演王童曾言:「語言的重要就在於能讓電影『定調』」,而臺語影視劇甚至是臺語歌曲的「調性」,似乎都脫不了以苦情作為底色的哀艷、和以熱鬧喧騰的歡樂貫穿全片這兩大宗,大悲或大喜的氛圍形成台語片最主要的調性。
    Thumbnail
    「少年兵」是台灣人集體記憶的重要一環,但理應跟著日本國軍遍佈東亞各地的足跡,卻通常只留下日本工廠、東南亞及中國等幾條主要的路線,臺灣人踏足滿洲國的紀錄,或許因為人數稀少,長久以來往往少見於主流的歷史論述當中。
    Thumbnail
    從明鄭時代到2002年,臺灣曬了338年的鹽。戰後政府接收日治時期的鹽業基礎,歷經復原、整理、擴建、機械化、民營化、產業轉型,而逐漸 多元發展 。讓我們透過國家檔案回顧這一段戰後臺灣鹽業的白金歲月。 國家發展委員會檔案管理局應用服務組檔案協同研究人員 蔡昇璋 鹽,是民生必需品,也是工業發展的重要基礎
    Thumbnail
    「解構再結構」不是創作的萬靈丹,作者獨特的觀點才能造就撼動人心的作品
    Thumbnail
    相信不少臺灣人的長輩,可能曾前往南洋從軍,或是在中國戰場與日軍搏鬥。我的祖父陳以文,也有類似的經驗。他比較特別,他去的是滿洲,其後更被扣留在西伯利亞。我祖父的經驗,印證了過去臺灣人的海外活動路線,遠比今日想像的還要多元。
    自由主義所強調之國家,其不能成為黨派、宗教、任何團體的工具。
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    零下六十八度是什麼感覺? 首先,零下二十度時,光是呼吸就會痛;在零下二十至四十度之間時,若將香蕉當槌子使用,有可能將釘子打進去......。
    Thumbnail
    衛城推出新書《神明離去之後》和《戰爭中的美術》。前者以物品談藝術和歷史,從不同日本神社文物切入臺灣歷史觀察,有意思的觀察。後者介紹二戰時期的戰爭畫,分析藝術家的詮釋方向,以及促成這些畫作的因素。兩本書深入淺出地說明臺灣歷史,論述明確且嚴謹,非常值得一讀。
    無論是台灣人民或是中華民國台灣當局,台灣現階段的狀況,實在無法和以色列和其國民的條件相提並論,《對台灣的啟示:以色列在戰時的社會韌性》是不正確的啓示,只會誤導台灣人民維持現狀,無法喚起「台灣人民自決意識的抬頭」,將使台灣人民只會對抗北京的中央政府,永遠不可能建立新而獨立的國家。
    Thumbnail
    隨著天皇玉音的放送,日本總算結束了戰爭時期。就在百廢待舉之中,職棒的重建很快就開始動員起來,舊球團也達成了復興的協議。然而,戰前一度解散的參議員隊,這時碰上必須重找球員的困擾。此時總教練橫澤三郎,聽說了有位來自臺灣的強打者……
    Thumbnail
    撰文:廖宥甯 導演王童曾言:「語言的重要就在於能讓電影『定調』」,而臺語影視劇甚至是臺語歌曲的「調性」,似乎都脫不了以苦情作為底色的哀艷、和以熱鬧喧騰的歡樂貫穿全片這兩大宗,大悲或大喜的氛圍形成台語片最主要的調性。
    Thumbnail
    「少年兵」是台灣人集體記憶的重要一環,但理應跟著日本國軍遍佈東亞各地的足跡,卻通常只留下日本工廠、東南亞及中國等幾條主要的路線,臺灣人踏足滿洲國的紀錄,或許因為人數稀少,長久以來往往少見於主流的歷史論述當中。
    Thumbnail
    從明鄭時代到2002年,臺灣曬了338年的鹽。戰後政府接收日治時期的鹽業基礎,歷經復原、整理、擴建、機械化、民營化、產業轉型,而逐漸 多元發展 。讓我們透過國家檔案回顧這一段戰後臺灣鹽業的白金歲月。 國家發展委員會檔案管理局應用服務組檔案協同研究人員 蔡昇璋 鹽,是民生必需品,也是工業發展的重要基礎
    Thumbnail
    「解構再結構」不是創作的萬靈丹,作者獨特的觀點才能造就撼動人心的作品
    Thumbnail
    相信不少臺灣人的長輩,可能曾前往南洋從軍,或是在中國戰場與日軍搏鬥。我的祖父陳以文,也有類似的經驗。他比較特別,他去的是滿洲,其後更被扣留在西伯利亞。我祖父的經驗,印證了過去臺灣人的海外活動路線,遠比今日想像的還要多元。
    自由主義所強調之國家,其不能成為黨派、宗教、任何團體的工具。