【我的第45堂韓語課】怕說話太單調?學會「而且」用法如虎添翼。

2023/07/21閱讀時間約 5 分鐘

有些學生學了半年、一年的韓文,卻仍覺得突然要講韓語講不出來,或是講了一句話就句點掰掰,這個問題除了「說韓語」的次數太少以外,另一個原因是:「不知道怎麼把話說長」。

只要談論到「男生女生誰話更多?」,多數人直覺是「女生」,英國有一項有趣的實驗:英國國家語庫(British National Corpus)提出一項研究結果,在153位受測男女的日常對話中,研究人員計估算出女性一天使用約8805個詞彙,而男性約為6073個。

想要多說一點韓文,如同實驗結果的女生用了更多的詞彙,除了提升單字量,你還需要知道「而且」的用法。

「而且」文法

當你想要說多一點話時,除了前幾堂課教的「然後」,你還能用「而且」來造句,像是:「他很帥,而且很溫柔」、「她很漂亮,而且很聰明」...說兩句話總比敷衍地說一句:「他很帥」、「她很漂亮」來得好吧!韓語裡的「而且」用法,需要我們從3種詞性來分析,因為連接的方式有些許不同。

raw-image

名詞的而且

「柯文哲是醫生,而且是市長」

「蔡依林是歌手,而且是蛋糕師」

以上兩種句子都會用到「名詞的而且」,文法很簡單,先判斷這個名詞最後一個字有沒有尾音,有尾音加上 이고 (yi-go),沒尾音加上 고 (go) 就可以囉!

raw-image

列出單字:

  • 柯文哲 커원저 keo-won-jeo
  • 醫生 의사 ui-sa
  • 市長 시장 si-jang
  • 蔡依林 차이이린 cha-i-i-lin
  • 歌手 가수 ga-su
  • 蛋糕師 케이크 디자이너 ke-i-keu di-ja-i-neo

關於「是」的用法,在先前幾堂課已經提過,這裡不贅述。兩句話運用「而且」文法,會變成:

커원저는 의사 시장이에요.    柯文哲是醫生,而且是市長   

keo-won-jeo-neun ui-sa-go si-jang-i-e-yo.

차이이린은 가수 케이크 디자이너예요.  蔡依林是歌手,而且是蛋糕師

cha-i-i-lin-eun ga-su-go ke-i-keu di-ja-i-neo-ye-yo.

想要交換前後兩個詞語也可以,兩句話也能倒裝成:

「柯文哲是市長,而且是醫生」

「蔡依林是蛋糕師,而且是歌手」

第一句因為市長的單字(시),最後一個字有尾音,變得要接上이고 ;但第二句話蛋糕師的單字(케이크 드자이),最後一個字沒有尾音,只接上고 即可,正確句子如下:

커원저는 시장이고 의사예요.  柯文哲是市長,而且是醫生 

keo-won-jeo-neun si-jang-i-go ui-sa-ye-yo.

차이이린은 케이크 디자이너 가수예요.  蔡依林是蛋糕師,而且是歌手

 cha-i-i-lin-eun ke-i-keu di-ja-i-neo-go ga-su-ye-yo.

動詞的而且

「小明吃飯,而且看電視」

「小花上課,而且打工」

一樣先列出單字:

  • 밥 먹다 吃飯 bab meog-da
  • 텔레비전 보다 看電視 tel-le-bi-jeon bo-da
  • 수업하다 上課 su-eob-ha-da
  • 아르바이트하다 打工 a-leu-ba-i-teu-ha-da

最難的部分你已經學完了,動詞的「而且」不像名詞複雜,不需要判斷單字最後一個字有沒有尾音,有尾音、沒尾音,原型動詞先去掉다,再一律加上고 就ok了!正確的兩句話是:

샤오밍이 밥 먹고 텔레비전 봐요.     小明吃飯,而且看電視。

sya-o-ming-i bab meog-go tel-le-bi-jeon bwa-yo.

샤오화가 수업하 아르바이트해요.   小花上課,而且打工。

sya-o-hwa-ga su-eob-ha-go a-leu-ba-i-teu-hae-yo.

看到這裡,你可能有個疑問:咦,這不是跟「然後」的用法一樣嗎?你沒看錯,的確變化是一模一樣的!所以動詞加上 고的時候要小心,需要看前後文判斷是「然後」還是「而且」的意思唷,有個技巧是:前後句互相調換看看,如果意思沒有改變,就能理解為「而且」的意思。


形容詞的而且

「小美很漂亮,而且很聰明」

「小威很帥,而且很溫柔」

好消息!形容詞又更簡單了,因為變化跟上面提到的動詞一樣,你只需要去掉原型形容詞的 다,接上 고就可以了!完全不需要考慮單字最後一個字有沒有尾音。

先列出單字:

  • 예쁘다 漂亮的 ye-ppeu-da
  • 똑똑하다 聰明的 ttog-ttog-ha-da
  • 멋있다 帥氣的 meos-iss-da
  • 마음이 따뜻하다 溫柔的 ma-eum-i tta-tteus-ha-da

兩句正確的翻譯是:

샤오메이가 예쁘고 똑똑해요.    小美很漂亮,而且很聰明   

sya-o-me-i-ga ye-ppeu-go ttog-ttog-hae-yo.

샤오웨이가 멋있고 마음이 따뜻해요.    小威很帥,而且很溫柔 

sya-o-we-i-ga meos-iss-go ma-eum-i tta-tteus-hae-yo.

raw-image


3種詞性,變化成不一樣的長句,說韓語再也不單調,你學會了嗎?😆



145會員
193內容數
不論你是熱愛學韓文,還是喜歡韓國旅遊、韓國文化,都歡迎到這裡喝杯咖啡閒聊喔!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!