日文文型 おVください/ごNください(敬語)

更新於 2023/07/31閱讀時間約 5 分鐘
raw-image


-公の場面や改まった場面で、丁寧に指示をしたり、勧めたりするときに使う。

・在公開場合或正式場合,鄭重地指示或推薦時使用。


1)(コンサートで)

それでは、コンサートを始めます。どうぞ ごゆっくり お楽しみください

(演唱會上)

那麼,音樂會開始了。 請好好享受。


2)(会議で)

(在會議上)

では、1時間 昼休みを とります。午後の会議は 1時からですので、それ

までに お集まりください

那就午休一個小時。 下午的會議從一點開始,所以請在之前集合。


3)(駅のホームのアナウンス)

(車站月台廣播)

雨ですべりやすくなっていますので、ご注意ください

下雨容易滑倒,請注意。


4)(会場への行き方についての説明文)

(關於去會場的方法的說明文)

近くに駐車場がありませんので、電車やバスを ご利用ください

附近沒有停車場,請乘坐電車或巴士。



-目上の人や客などに対して、軽いお願いをするときに使う。

・對長輩、客人等提出輕微請求時使用。


5)(先生の家に行った時のお礼を言う)

(去老師家的道謝)

先生、きのうは どうもありがとうございました。ご家族の皆様にも どうぞ  よろしく お伝えください

老師,昨天謝謝您了。 也請向您的家人問好。


6)(レストランでメニューを客に渡して)

(在餐廳將菜單交給客人)

お決まりになりましたら、お呼びください

您决定好了的話請叫我。


7)(図書館で)

(在圖書館)

A:あのう、本を借りたいのですが。

A:我想借本書。

B:はじめてですか。

B:第一次嗎?

A:ええ。

A:嗯。

B:では、図書利用カードを作りますので、こちらに お名前とご住所を お書きください

那麼,要辦一張圖書使用卡,請在這裡寫上您的姓名和住址。


8)(バスの旅行でガイドが)

(在巴士旅行中導遊)

もうすぐ○○に着きますので、そろそろ ご用意ください

馬上就到○○了,差不多請準備。


9)(電気店でテレビを買って)

(在電器店買電視)

客:もし故障したら、どこに 連絡すれば いいですか。

客人:如果發生故障,我應該聯絡哪裡呢?

店員:その場合は、○×△-1234に ご連絡ください

店員:這種情況下,○ × (請聯系-1234。)。


-「言います」「行きます/います/来ます」「着ます」「寝ます」「見ます」は「おVください」の形にはならない。次のような動詞を使う。


・“言います”“行きます/います/来ます”“着ます”“寝ます”“見ます”不會變成“おVください”的形式。 使用以下動詞。


1 すみませんが、もう一度 おっしゃってください。(言います)

不好意思,請再說一遍。


2 パーティーには ご家族で いらっしゃってください/おいでください。(来ます)

請您全家來參加聚會。


3 寒いですから、上着を おめしください。(着ます)

因為很冷,所以請把外衣穿上。


4 今晩は こちらのお部屋で お休みください。(寝ます)

今晚請在這邊的房間休息。


5 どうぞ ごゆっくり ごらんください。(見ます)

請慢慢看。 (看)


-店員などが客の動作に使い、客に対する敬意を表す。

・店員等用在客人的動作上,表示對客人的敬意。


16)(喫茶店で)

(在咖啡店)

客:コーヒー、お願いします。

請給我咖啡。

店員:ホットとアイス、どちらに なさいますか。

店員:您要熱的還是冰的?

客:ホット、お願いします。

客人:請給我熱的。


17)(レストランで)

(在餐廳)

店員:この料理は、こちらのソースをかけて、召し上がって ください。

店員:這道菜請淋上這邊的醬汁吃。


18)ツアーガイド:皆様、こちらを ご覧になって ください。

導遊:大家請看這邊。


-スピーチや案内など、公の場面や改まった場面で使う。 聞き手(読み手)の動作に使い、聞き手(読み手)への敬意を表す。

・用於演講、介紹等公開場合或正式場合。 用於聽者(讀者)的動作,表示對聽者(讀者)的敬意。


19)(会議で)

(在會議上)

今、○○さんがおっしゃったことについて、質問したいのですが…。

現在,我想就○○先生說的事情提問…。


20)(駅のアナウンス)

(車站廣播)

○○へいらっしゃるお客様は、次の特急にお乗りください。

要往○○的旅客,請乘坐下一班特快列車。


21)(結婚式のスピーチで)

(在婚禮演講中)

ご結婚おめでとうございます。みなさんも よく ご存知でしょうが、お二人は同じ高校を卒業されました。

恭喜結婚。 各位應該也都知道,兩位是同一所高中畢業的。


22)(コンサートが始まる前のアナウンス)

(演唱會開始前的廣播)

食べ物や飲み物を召し上がる方は、会場の外でお願いします。

請在會場外面吃東西和飲料。


23)(図書館の利用案内)

(圖書館使用指引)

ビデオは 2階で ご覧になれます

視頻可以在二樓看。


24)(国へ帰る留学生が、スピーチで)

みなさんが親切にしてくださったおかげで、楽しく勉強することができました。ほんとうにありがとうございました。



-日本語では、話し手と話題の人物(話の中に出てくる人)との関係、 話し手と聞き手との関係、場面などによって、ことばづかいを変えることがある。敬語はそのようなことばづかいの一つである。

・在日語中,根據說話人和話題人物(談話中出現的人)的關係、說話人和聽話人的關係、場面等,有時會改變說話管道。 敬語是那樣的措辭之一。


https://www.jpf.go.jp/j/urawa/j_rsorcs/textbook/nyuusyu.html#n01


大家的日本語第1課到第25課的文型資料庫
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
-「N1がA/AN」は、N2を修飾する。 -名詞として文の構成要素になる。 “N1為A/AN”修飾N2。 ・作為名詞成為句子的構成要素。 1)田中さんは 髪が長い女の人です。 田中是個長頭髮的女人。 2)クロは 魚が好きな犬です。 小黑是一隻喜歡魚的狗。 3)あの
-話し手が聞いたり読んだりして得た情報をだれかに伝えるときに使う。 ・情報源がはっきりしている場合に使う。情報源は「〜によると」「〜の話では」で示すことができる。 -「そうです」は過去形、否定形、疑問形では使わない。 ・-用於將說話者聽到或讀到的資訊傳達給某人。 ・在資訊來源明確的情况下
-時間、金額、数量に「ぐらい」がついて、大体の時間、金額、量を表す。 -「きょう」「今週」「今月」「今年」などの時を表すことばにはつけられない。 ・在時間、金額、數量上加上“ぐらい”,表示大致的時間、金額、量。 ・“きょう”、“今週”、“今月”、“今年”等表示時間的詞語是不能加上的。
-その情報を何で知ったか、誰が言っていたかをNで表す。 ・用N表示用什麼知道了那個資訊,誰說了。 1)課長によると、今年のボーナスは少し増えるそうだ。 據科長說,今年的獎金會稍微新增一些。 2)課長の話によると、今年のボーナスは少し増えるそうだ。 據科長說,今年的獎金會稍微新增
-「N1がA/AN」は、N2を修飾する。 -名詞として文の構成要素になる。 “N1為A/AN”修飾N2。 ・作為名詞成為句子的構成要素。 1)田中さんは 髪が長い女の人です。 田中是個長頭髮的女人。 2)クロは 魚が好きな犬です。 小黑是一隻喜歡魚的狗。 3)あの
-話し手が聞いたり読んだりして得た情報をだれかに伝えるときに使う。 ・情報源がはっきりしている場合に使う。情報源は「〜によると」「〜の話では」で示すことができる。 -「そうです」は過去形、否定形、疑問形では使わない。 ・-用於將說話者聽到或讀到的資訊傳達給某人。 ・在資訊來源明確的情况下
-時間、金額、数量に「ぐらい」がついて、大体の時間、金額、量を表す。 -「きょう」「今週」「今月」「今年」などの時を表すことばにはつけられない。 ・在時間、金額、數量上加上“ぐらい”,表示大致的時間、金額、量。 ・“きょう”、“今週”、“今月”、“今年”等表示時間的詞語是不能加上的。
-その情報を何で知ったか、誰が言っていたかをNで表す。 ・用N表示用什麼知道了那個資訊,誰說了。 1)課長によると、今年のボーナスは少し増えるそうだ。 據科長說,今年的獎金會稍微新增一些。 2)課長の話によると、今年のボーナスは少し増えるそうだ。 據科長說,今年的獎金會稍微新增
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【助詞】 て(te) 【文法】 AてB AてBてC ●「て」表示動作/作用的「先後順序」。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【文法】 AはBですか? AはBではありませんか? ●句尾加上「か」代表疑問,一般翻譯成「~嗎? /~呢?」
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
Thumbnail
日文裡有部分的動詞跟英文很像,有「進」和「出」的方向感。最經典單字的就是「もらいます(得到)」和「あげます(給予)」,以及常用的「借ります(借進)」和「貸します(借出)」。所以借進來給我,就是「借りてください」???
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【助詞】 て(te) 【文法】 AてB AてBてC ●「て」表示動作/作用的「先後順序」。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【文法】 AはBですか? AはBではありませんか? ●句尾加上「か」代表疑問,一般翻譯成「~嗎? /~呢?」
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
Thumbnail
日文裡有部分的動詞跟英文很像,有「進」和「出」的方向感。最經典單字的就是「もらいます(得到)」和「あげます(給予)」,以及常用的「借ります(借進)」和「貸します(借出)」。所以借進來給我,就是「借りてください」???