寫英文作文時的小工具

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

我遇到的困難

Translation Thinking:


As I need to translate between Chinese and English, I might face challenges in switching between modes of thinking.
翻譯思維: 由於我需要進行轉譯,可能會在思維轉換上遇到困難。

Vocabulary Selection:

Choosing the right vocabulary and usage in English could be challenging as it might differ from Chinese.
選擇字詞: 英文的詞彙選擇和用法可能與中文有所不同,我可能會在選擇合適的詞語和片語時感到困難。同義詞、反義詞和表達方式的多樣性可能讓我感到困惑。


我的解決方案

中文和英文的搭配有時候一樣,有時候又不一樣,像是動詞+受詞,形容詞+名詞,動詞+副詞等。例如:中文是喝湯、不是吃湯,我們「喝」+「湯」,但是英文就不能直譯成drink soup,要eat soup。當中英文搭配不一樣時,我們可能就會用錯。為了不要犯這樣的錯誤,我常常會去查詢搭配語字典。以下是我常用的搭配語字典,和大家分享。

  1. OZDIC搭配語字典(OZDIC Collocation Dictionary): 這個網站是一個英語搭配字典,幫助你找到詞語的相關詞匯和常用搭配。舉例來說,查詢 "computer",你會看到 "personal computer"、"computer software" 等搭配詞
  2. Netspeak語料庫(Netspeak Corpus): 提供英語搭配詞的實際用例,幫助你理解單字在不同情境中的使用。例如,當你查詢 "take a",它會列出一系列以 "take a" 開頭的常用詞組,如 "take a break"、"take a look"。
  3. Linggle語料庫(Linggle Corpus): 類似於搭配詞字典,提供單詞在句子中的實際用例。當你查詢 "environment",它會顯示出該詞在不同句子中的用法,幫助你理解詞彙的語境。
  4. Youglish(語料庫): 這個網站提供單字在真實語境中的發音示例,幫助你學習正確的發音。當你輸入一個單詞,它會播放多個來自不同影片的例句,讓你聽到單字在真實對話中的發音。當我們遇到一些比較特別的單字,字典查不到時,可用這個查看看。


優點

  1. 免費
  2. 當沒有想法的時候,可以當參考

缺點

  1. 語料庫查到的東西有可能是錯的,網路上資訊實在太多了。
  2. 查資料其實挺耗時間


avatar-img
174會員
209內容數
我是清月,歡迎各位來坐坐
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
清月的沙龍 的其他內容
有天,小明和學霸小永在聊天。 小明:「小永小永,我英文聽力成績超級差。」 小永:「怎麼了?」 小明:「現在學校用那個常春藤解析英語雜誌超難懂。」 小永:「那你一句一句聽,不要一段一段聽。聽完一遍後先看中文翻譯,對照中文翻譯再聽一遍,應該會好點。」 小明:「好。」 過了幾天 小
小明有一天被小美約出去星巴克讀書,他很開心。因為他喜歡小美很久了 小美:「小明,你平常校排都那麼前面。教一下讀書訣竅吧!」 小明:「這簡單啊。你就讀完這篇英文雜誌,然後總結+說明。」 小美:「什麼意思?」 小明:「你先聽完這篇英文雜誌。」 小美:「好。」 過了十分鐘 小明:「你現在用3句以內的中文總
I.News in Levels 優點: 1. 可聽聲音 2. 單字有分級 3. 難字有英英解釋 缺點: 1. 有廣告 A. 這個網站滿適合第二外語學習者,他有根據單字難度分級,且有提供發音版的新聞報導,讓人們可以根據自己的程度進行學習。透過閱讀新聞,提升閱讀和聽力技能。 此外,這個網站的
簡單的新聞英文網站 今天來介紹一下我覺得好用的新聞英文網站 Breaking News English 學校老師老是跟我們說:「同學們,要關心時事。考題很可能從裡面出。」 但是我之前跑去看CNN,看完之後變成這樣 眼神死 CNN實在太難,聽不懂= = 後來我找到Breaking News Engli
以下推薦一個英文網站 叫做Tube Quizard 我用的滿開心的^口^ 他可以選擇難度,請看以下圖示 我喜歡的福爾摩斯上面也有,只是福爾摩斯裡面的人物講話超級快>口< 練習方式: 看完旁邊的影片 把空缺的地方填上聽到的英文 補充優點:他上面有文法分類。例如上面的圖,他在instructions上面
有天,小明和學霸小永在聊天。 小明:「小永小永,我英文聽力成績超級差。」 小永:「怎麼了?」 小明:「現在學校用那個常春藤解析英語雜誌超難懂。」 小永:「那你一句一句聽,不要一段一段聽。聽完一遍後先看中文翻譯,對照中文翻譯再聽一遍,應該會好點。」 小明:「好。」 過了幾天 小
小明有一天被小美約出去星巴克讀書,他很開心。因為他喜歡小美很久了 小美:「小明,你平常校排都那麼前面。教一下讀書訣竅吧!」 小明:「這簡單啊。你就讀完這篇英文雜誌,然後總結+說明。」 小美:「什麼意思?」 小明:「你先聽完這篇英文雜誌。」 小美:「好。」 過了十分鐘 小明:「你現在用3句以內的中文總
I.News in Levels 優點: 1. 可聽聲音 2. 單字有分級 3. 難字有英英解釋 缺點: 1. 有廣告 A. 這個網站滿適合第二外語學習者,他有根據單字難度分級,且有提供發音版的新聞報導,讓人們可以根據自己的程度進行學習。透過閱讀新聞,提升閱讀和聽力技能。 此外,這個網站的
簡單的新聞英文網站 今天來介紹一下我覺得好用的新聞英文網站 Breaking News English 學校老師老是跟我們說:「同學們,要關心時事。考題很可能從裡面出。」 但是我之前跑去看CNN,看完之後變成這樣 眼神死 CNN實在太難,聽不懂= = 後來我找到Breaking News Engli
以下推薦一個英文網站 叫做Tube Quizard 我用的滿開心的^口^ 他可以選擇難度,請看以下圖示 我喜歡的福爾摩斯上面也有,只是福爾摩斯裡面的人物講話超級快>口< 練習方式: 看完旁邊的影片 把空缺的地方填上聽到的英文 補充優點:他上面有文法分類。例如上面的圖,他在instructions上面
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
我想大家私底下都會用各式各樣的方法來練英文口說吧! 今天我想分享一個不管你在甚麼程度,都一定會大大增加你練習英文口說效率的一個方法 這個方法就是:「從簡單講到複雜」
Thumbnail
在準備IELTS(雅思)、TOEIC(多益)、TOEFL(託福)國際英文證照考試時,許多華人考生遇到的兩個最常見的學習瓶頸,包括『字彙量不足』和『缺乏英英代換能力』。建議考生應刷官方考題並且詳細學習英文詞彙和代換筆記。只有通過融會貫通的學習和刷官方考題,才能幫助考生突破學習瓶頸處。
  這兩個看解釋會比較複雜,建議從例句中找出其中的邏輯喔!   (這篇當年的我想例句想到崩潰,所以,嗯。) ❈❈❈   ※錯綜法:   故意讓一個整齊的句式變得參差,對,就是故意!   錯綜有四寶:「抽換詞面」、「交錯語次」、「伸縮文身」、「變化句式」。   小夥伴們看到抽換詞面了嗎?沒
Thumbnail
從中英文之間的語言轉換與文化差異探討,深入探索中英文之間的聯係和轉換方式。
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
華人在學習英文為第一外語時,最常碰到的學習問題就是「一字多義」。例如:截圖中Yahoo中英字典中詳述agent有六種截然不同的中文意思。   當你是準備TOEIC(多益)考試時,只要懂第一種用法「代理人;代理商;仲介人」即可。並且在刷TOEIC(多益)Official Guide(官方正式考
Thumbnail
英語是一種行之有效的全球溝通工具,但其複雜性卻常讓學習者感到頭痛。從文法的變化,到發音的細微差異,再到詞彙的廣泛運用,每一個環節都對準確地表達意思至關重要。詞彙是溝通的基礎,良好的詞彙力不僅能讓你流暢地表達自己的想法,也能幫助你更精確地理解他人的意見。
Thumbnail
在英國留學、遊學或打工,常常遇到語言不足的挑戰,而這些挑戰也會帶來心理上的焦慮與壓力。作者分享了自己面對語言不足的困難以及調整心態的經驗,並提供了一些補足英文能力的方法,例如參與教會、志工活動、打工,並提到了一本有關外語學習的書籍。同時,作者也分享了自我覺察,照顧心理和享受時間的重要性。
Thumbnail
在閱讀文言文時,很多同學會遇到困難,除了詞彙難懂外,文字順序也怪怪的,讓你無法順利翻成白話文,這是因為文言文「語序」與白話文有些不同,你知道是那些不同嗎?這次的文章要介紹文言文的倒裝現象,說明文言文與白話文語序不同的原因,這樣各位同學之後就能夠還原成白話文語序,有利解讀了!
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
我想大家私底下都會用各式各樣的方法來練英文口說吧! 今天我想分享一個不管你在甚麼程度,都一定會大大增加你練習英文口說效率的一個方法 這個方法就是:「從簡單講到複雜」
Thumbnail
在準備IELTS(雅思)、TOEIC(多益)、TOEFL(託福)國際英文證照考試時,許多華人考生遇到的兩個最常見的學習瓶頸,包括『字彙量不足』和『缺乏英英代換能力』。建議考生應刷官方考題並且詳細學習英文詞彙和代換筆記。只有通過融會貫通的學習和刷官方考題,才能幫助考生突破學習瓶頸處。
  這兩個看解釋會比較複雜,建議從例句中找出其中的邏輯喔!   (這篇當年的我想例句想到崩潰,所以,嗯。) ❈❈❈   ※錯綜法:   故意讓一個整齊的句式變得參差,對,就是故意!   錯綜有四寶:「抽換詞面」、「交錯語次」、「伸縮文身」、「變化句式」。   小夥伴們看到抽換詞面了嗎?沒
Thumbnail
從中英文之間的語言轉換與文化差異探討,深入探索中英文之間的聯係和轉換方式。
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
華人在學習英文為第一外語時,最常碰到的學習問題就是「一字多義」。例如:截圖中Yahoo中英字典中詳述agent有六種截然不同的中文意思。   當你是準備TOEIC(多益)考試時,只要懂第一種用法「代理人;代理商;仲介人」即可。並且在刷TOEIC(多益)Official Guide(官方正式考
Thumbnail
英語是一種行之有效的全球溝通工具,但其複雜性卻常讓學習者感到頭痛。從文法的變化,到發音的細微差異,再到詞彙的廣泛運用,每一個環節都對準確地表達意思至關重要。詞彙是溝通的基礎,良好的詞彙力不僅能讓你流暢地表達自己的想法,也能幫助你更精確地理解他人的意見。
Thumbnail
在英國留學、遊學或打工,常常遇到語言不足的挑戰,而這些挑戰也會帶來心理上的焦慮與壓力。作者分享了自己面對語言不足的困難以及調整心態的經驗,並提供了一些補足英文能力的方法,例如參與教會、志工活動、打工,並提到了一本有關外語學習的書籍。同時,作者也分享了自我覺察,照顧心理和享受時間的重要性。
Thumbnail
在閱讀文言文時,很多同學會遇到困難,除了詞彙難懂外,文字順序也怪怪的,讓你無法順利翻成白話文,這是因為文言文「語序」與白話文有些不同,你知道是那些不同嗎?這次的文章要介紹文言文的倒裝現象,說明文言文與白話文語序不同的原因,這樣各位同學之後就能夠還原成白話文語序,有利解讀了!