和貓有關的英語厘俗片語

和貓有關的英語厘俗片語

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘


raw-image



  1. Let the Cat out of the Bag(洩漏秘密)
    • 解釋: 意指不小心透露了一個本應保密的秘密。
    • 例句: "She let the cat out of the bag by accidentally mentioning the surprise party to the birthday girl."
  2. Curiosity Killed the Cat(好奇心害死貓)
    • 解釋: 提醒人們不要過於好奇,因為它可能導致危險或問題。
    • 例句: "I know you're curious, but remember, curiosity killed the cat."
  3. Cat Got Your Tongue?(貓咬了你的舌頭嗎?)
    • 解釋: 用來詢問某人為什麼不說話或保持沉默。
    • 例句: "You've been quiet all evening; cat got your tongue?"
  4. Like a Cat on a Hot Tin Roof(像貓在熱錫屋頂上一樣)
    • 解釋: 形容某人非常緊張、焦慮或不安。
    • 例句: "He was pacing back and forth before the big presentation, like a cat on a hot tin roof."
  5. Grinning Like a Cheshire Cat(像切謝爾貓一樣咧著嘴笑)
    • 解釋: 形容某人露出特別寬的笑容。
    • 例句: "When she saw the surprise, she was grinning like a Cheshire cat."
  6. Cat Nap(小睡)
    • 解釋: 像貓咪一樣在白天小睡一會兒,意指短暫的小睡。
    • 例句: "I'll take a cat nap to recharge before the evening event."
avatar-img
Artistic的沙龍
4會員
56內容數
大家好!如果你想要提升你的英文能力,但是又感到學習英文讀寫有些枯燥無味,那麼透過故事來學習英文可能是一個很好的選擇。故事不僅能夠吸引我們的注意力,也能讓學習變得更加有趣和實際。 透過閱讀故事學習英文,不僅能夠提升你的語言能力,還能夠豐富你的想像力和文化素養。選一個你感興趣的故事,開始你的英文學習之旅吧!
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Artistic的沙龍 的其他內容
Early Bird(早起的人) 解釋: 指的是那些早晨早早醒來或早早開始工作的人。 例句: "My grandfather is an early bird; he's up at 5 AM every day." Night Owl(夜貓子) 解釋: 意指那些晚上更活躍、更精力充
英文俚語和片語 Sleep with the Fishes(和魚一起睡) 解釋: 意指某人已經去世,通常是因為不正當活動或暴力事件而死亡。 例句: "The mobster met a tragic end and now sleeps with the fishes." Fish Ou
Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林) 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the for
Early Bird(早起的人) 解釋: 指的是那些早晨早早醒來或早早開始工作的人。 例句: "My grandfather is an early bird; he's up at 5 AM every day." Night Owl(夜貓子) 解釋: 意指那些晚上更活躍、更精力充
英文俚語和片語 Sleep with the Fishes(和魚一起睡) 解釋: 意指某人已經去世,通常是因為不正當活動或暴力事件而死亡。 例句: "The mobster met a tragic end and now sleeps with the fishes." Fish Ou
Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林) 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the for