想像一下假如你有外國朋友向你炫耀新學的魔術,他樣子才做到一半就被你雪亮的眼睛抓包,你一瞬間好想要狠狠戳他說:「有人露餡了欸!」,卻詞窮講不出來的時候怎麼辦?透過這一篇教會你怎麼講。
付費限定
怎麼用英日文講「說溜了嘴、露餡、露出馬腳、爆雷」?
發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室 等 個房間
更新 發佈閱讀 1 分鐘
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1340 字、0
則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
32.9K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通,
或想兩者雙修?
每週各一次英文和日文學習帖,
跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。
最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大,
想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎,
踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看




















債券投資,不只是高資產族群的遊戲
在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。
然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人

債券投資,不只是高資產族群的遊戲
在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。
然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。

解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。
藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。

解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。
藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。

相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。

相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。

某孩和好友一起搶到涼差的外掃。
這天好友偷懶沒帶掃具,直接下樓去警衛室借了。
某孩一手掃把一把畚斗下樓,問題出在他一路丟著畚斗玩特技,
結果畚斗摔到地上,把手,斷了!
他倆把斷的畚斗送去安寧房,嗯,就是資源回收場,然後不知道怎樣甜言蜜語、還是隻手遮天的又去學務處弄了一個畚斗。
..
上演神

某孩和好友一起搶到涼差的外掃。
這天好友偷懶沒帶掃具,直接下樓去警衛室借了。
某孩一手掃把一把畚斗下樓,問題出在他一路丟著畚斗玩特技,
結果畚斗摔到地上,把手,斷了!
他倆把斷的畚斗送去安寧房,嗯,就是資源回收場,然後不知道怎樣甜言蜜語、還是隻手遮天的又去學務處弄了一個畚斗。
..
上演神

Let the Cat out of the Bag(洩漏秘密)
解釋: 意指不小心透露了一個本應保密的秘密。
例句: "She let the cat out of the bag by accidentally mentioning the surprise party to t

Let the Cat out of the Bag(洩漏秘密)
解釋: 意指不小心透露了一個本應保密的秘密。
例句: "She let the cat out of the bag by accidentally mentioning the surprise party to t

調虎離山是把人支開,請君入甕是把人拐進來,兩個方向完全相反的成語,竟有一個英文字可以同時表達,怎麼可能?當然有可能!不用去想什麼「調走老虎」、「甕」的英文怎麼講,有時中文講得落落長,英文只要一個字就戳到那個點!

調虎離山是把人支開,請君入甕是把人拐進來,兩個方向完全相反的成語,竟有一個英文字可以同時表達,怎麼可能?當然有可能!不用去想什麼「調走老虎」、「甕」的英文怎麼講,有時中文講得落落長,英文只要一個字就戳到那個點!

知道你會想到「escape(逃離)」和「逃げる(にげる)」,就先不講這兩個字了。同事推託主管交代的任務、劈腿的人找各種理由推託卸責、搗蛋的孩子把門的鑰匙孔弄壞了躲到爸爸身後,這種「開溜」的英日文有什麼其他講法?

知道你會想到「escape(逃離)」和「逃げる(にげる)」,就先不講這兩個字了。同事推託主管交代的任務、劈腿的人找各種理由推託卸責、搗蛋的孩子把門的鑰匙孔弄壞了躲到爸爸身後,這種「開溜」的英日文有什麼其他講法?

想像一下假如你有外國朋友向你炫耀新學的魔術,他樣子才做到一半就被你雪亮的眼睛抓包,你一瞬間好想要狠狠戳他說:「有人露餡了欸!」,卻詞窮講不出來的時候怎麼辦?透過這一篇教會你怎麼講。

想像一下假如你有外國朋友向你炫耀新學的魔術,他樣子才做到一半就被你雪亮的眼睛抓包,你一瞬間好想要狠狠戳他說:「有人露餡了欸!」,卻詞窮講不出來的時候怎麼辦?透過這一篇教會你怎麼講。

...我,曾經妄下狂言說,長大以後要當英文翻譯。...沒想到念個英研所被現實生活壓著打,每學期身上必得身兼四五份差事才能打平學費與生活費。那時候連作夢都不敢想了,差點跪在地上懇求教授趕緊放手讓我去外頭討生活,翻譯夢不了了之。那個狼狽的我成不了一扇窗,倒因為一泡貓尿,成了人與動物之間的溝通橋樑。

...我,曾經妄下狂言說,長大以後要當英文翻譯。...沒想到念個英研所被現實生活壓著打,每學期身上必得身兼四五份差事才能打平學費與生活費。那時候連作夢都不敢想了,差點跪在地上懇求教授趕緊放手讓我去外頭討生活,翻譯夢不了了之。那個狼狽的我成不了一扇窗,倒因為一泡貓尿,成了人與動物之間的溝通橋樑。











