綁架愛麗絲 之 地下邏輯 031

閱讀時間約 4 分鐘

作者: 黃盛

3 A Caucus-Race and a Long Tale: 歧義/遊戲

黨團競走和一條長長的故事尾巴

贏了競走﹐是享受獎品的時候了。大家趕忙解開康菲糖的包裝紙﹐啃的啃﹑吞的吞﹐卻惹來一陣喧嘩。大的鳥抱怨沒有味道﹐小的鳥噎得死去活來。還好﹐沒有對誰的食管或咽喉做成永久性傷害。

康菲糖總算吃完了,大家又圍成一圈坐下來,請求老鼠再講點故事。愛麗絲悄聲地提醒老鼠他答應過講述他討厭貓和狗的原因。於是老鼠便說了一個又長又悲傷的故事。

raw-image

聽進愛麗絲的腦子後﹐故事就差不多成了一條長而蜿然的尾巴:

一條長長的故事尾巴

一條長長的故事尾巴

這首胡話詩 (nonsense poem) 充滿黑色暴力「幽默」,屬卡羅的慣技,不用我解釋,讀者都能領會。

返回愛麗絲的腦袋。

愛麗絲想著腦袋中那條彎彎曲曲的的尾巴。老鼠責備她心不在焉﹐愛麗絲衝口而出: 我想你已經拐到第五個彎了吧?」(you had got to the fifth bend, I think? )

誰知老鼠卻厲聲尖叫: 我沒有 (I had not )!

什麼意思?

Round the bend」(拐彎) 是英國俚語﹐有精神錯亂或無法以合理的方式行事的意思。老鼠以為愛麗絲說牠發瘋了。

被老鼠的尖叫嚇得手忙腳亂的愛麗絲的腦袋中仍然有條尾巴。她一頭霧水﹐以為老鼠的尾巴打結 (knot) 了﹐還沒去到第五個彎,於是好意地提出可以幫忙解開它(undo it )。

但這使得老鼠更惱怒了﹐因為牠以為愛麗絲堅持他發瘋了﹐要開解他 (undo its anger: 消怒)﹐於是老鼠決絕地說:「我不會做那樣的事情」(I shall do nothing of the sort )﹐然後丟下一句嘮騷話 ——「你胡說八道就是要侮辱我」—— 便走了。40

隨後而來的是另一場滑稽的鬧劇。老螃蟹趁機告誡女兒不要發脾氣。小螃蟹頂她的嘴﹐說母親你她自己呀也不見得就堅忍不拔。慣於胡思亂想的愛麗絲開始懷念她的蒂娜起來。蒂娜在便能把老鼠找回來了。蒂娜是誰? 鸚鵡好奇地問。愛麗絲熱情地告訴鸚鵡﹐蒂娜就是她那頭聰明伶俐﹐懂得捉老鼠和吃小鳥的貓!

一陣騷動之後﹐老喜鵲小心翼翼地說夜間的空氣傷喉嚨便跑了﹐金絲雀顫抖地驅趕著子女回家睡覺﹔轉眼之間﹐大家都借故離開﹐留下空虛寂寞的愛麗絲。

為什麼這裡沒有人喜歡你呢﹐蒂娜?

這時遠處傳來腳步聲。


____________________

40 關於這條尾巴的詮釋﹐拐彎的一句最難解。我的判讀只能算是一個猜測。英國的一間兒童電視台在1989年製作了一個兒童節目﹐節目就叫做「Round the Bend」(發瘋)。這是該短語的用法一例。此外﹐原手稿中的尾巴與現今這條尾巴完全不同。在老鼠與愛麗絲較早時的談話中﹐主題是貓﹐但現今這條尾巴說的卻是狗﹐不大吻合。原手稿中的尾巴有狗有貓﹐比較貼題﹔不知卡羅為何在出版時另寫了一條尾巴。或許因為原來那條尾巴的結局有點殘暴? 很少讀者看過原手稿中的尾巴﹐故照原文登出﹐以饗讀者:

We lived beneath the mat,

Warm and snug and fat.

But one woe, and that

Was the cat!

To our joys a clog.

In our eyes a fog.

On our hearts a log

Was the dog!

When the cat's away,

Then the mice will play.

But, alas! One day;

(So they say)

Came the dog and cat,

Hunting for a rat,

Crushed the mice all flat,

Each one as he sat,

Underneath the mat,

Warm and snug and fat.

Think of that!

-| 再往下跳 ﹏﹏﹏>

5會員
277內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 首先開設的房間是《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》。 隨後將陸續開設《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》和《上古漢語的邏輯結構》。 聯絡作者﹕[email protected]
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
sen的沙龍 的其他內容
作者: 黃盛 3 A Caucus-Race and a Long Tale: 歧義/遊戲 黨團競走和一條長長的故事尾巴 三 那麼﹐渡渡鳥口中的「黨團競選」是什麼東西呢? 首先,牠劃出個跑道,不怎麼圓的一個圈,(「不大圓沒關系,」) 牠說道。然後,大家伙都沿著圈子散開站好,也不用人說:「—
作者: 黃盛 3 A Caucus-Race and a Long Tale: 歧義/遊戲 黨團競走和一條長長的故事尾巴 二 在某一個意義上﹐鴨子並沒有錯; 我們也不能說牠不懂英語語法。 英語語法有很多地方耐人尋味﹐如果不是乾脆地費解的話。在大量的英語句式中﹐「it」的詞性/詞類不好理解。
作者: 黃盛 3 A Caucus-Race and a Long Tale: 歧義/遊戲 黨團競走和一條長長的故事尾巴 愛麗絲和一大群動物終於游抵彼岸。上岸後,濕漉漉的各「人」開始集思廣益,想方設法,要弄乾羽毛和毛皮,當然還有愛麗絲的頭髮和衣服鞋襪。為了融入社會,愛麗絲很自然地便與動物們熟絡
作者: 黃盛 The Pool of Tears: 視角1 一池淚水 八 卡羅在《愛麗絲》中多番強調因視角誤差所引起的誤會﹐製造滑稽情節。我將稱此為《愛麗絲》的「視角母題」。但政治和社會議題非卡羅關心的對象。卡羅的思考方向總是朝著語義和邏輯的方向走﹐稍後將有更進一步的論述。 最後﹐愛麗絲
作者: 黃盛 2 The Pool of Tears: 視角1 一池淚水 七 一個不小心,走歪了,踏上哲學之路﹐動了一下腦袋﹐被一些「哲學問題」弄得驚慌失措﹔平常熟識的東西﹐現在都想不起來了。讓我想想﹐4x5=12﹐4x6=13 ﹐咦? 好像都不對勁欸! 愛麗絲嘗試背誦一段課文﹐好像也不大
作者: 黃盛 2 The Pool of Tears: 視角1 一池淚水 六 愛麗絲顯然不知道自己的推理是正確的,所以她仍然跳不出「我是誰」的困惑。 因為她的煩惱並不止於 「我肯定我不是艾達 ... 因為她有長長的卷髮,而我的頭髮根本不打卷 ...」, 愛麗絲的小腦袋繼續運作: 「我
作者: 黃盛 3 A Caucus-Race and a Long Tale: 歧義/遊戲 黨團競走和一條長長的故事尾巴 三 那麼﹐渡渡鳥口中的「黨團競選」是什麼東西呢? 首先,牠劃出個跑道,不怎麼圓的一個圈,(「不大圓沒關系,」) 牠說道。然後,大家伙都沿著圈子散開站好,也不用人說:「—
作者: 黃盛 3 A Caucus-Race and a Long Tale: 歧義/遊戲 黨團競走和一條長長的故事尾巴 二 在某一個意義上﹐鴨子並沒有錯; 我們也不能說牠不懂英語語法。 英語語法有很多地方耐人尋味﹐如果不是乾脆地費解的話。在大量的英語句式中﹐「it」的詞性/詞類不好理解。
作者: 黃盛 3 A Caucus-Race and a Long Tale: 歧義/遊戲 黨團競走和一條長長的故事尾巴 愛麗絲和一大群動物終於游抵彼岸。上岸後,濕漉漉的各「人」開始集思廣益,想方設法,要弄乾羽毛和毛皮,當然還有愛麗絲的頭髮和衣服鞋襪。為了融入社會,愛麗絲很自然地便與動物們熟絡
作者: 黃盛 The Pool of Tears: 視角1 一池淚水 八 卡羅在《愛麗絲》中多番強調因視角誤差所引起的誤會﹐製造滑稽情節。我將稱此為《愛麗絲》的「視角母題」。但政治和社會議題非卡羅關心的對象。卡羅的思考方向總是朝著語義和邏輯的方向走﹐稍後將有更進一步的論述。 最後﹐愛麗絲
作者: 黃盛 2 The Pool of Tears: 視角1 一池淚水 七 一個不小心,走歪了,踏上哲學之路﹐動了一下腦袋﹐被一些「哲學問題」弄得驚慌失措﹔平常熟識的東西﹐現在都想不起來了。讓我想想﹐4x5=12﹐4x6=13 ﹐咦? 好像都不對勁欸! 愛麗絲嘗試背誦一段課文﹐好像也不大
作者: 黃盛 2 The Pool of Tears: 視角1 一池淚水 六 愛麗絲顯然不知道自己的推理是正確的,所以她仍然跳不出「我是誰」的困惑。 因為她的煩惱並不止於 「我肯定我不是艾達 ... 因為她有長長的卷髮,而我的頭髮根本不打卷 ...」, 愛麗絲的小腦袋繼續運作: 「我
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
5 Advice from a Caterpillar: 一個哲學問題 / 視角2 毛毛蟲的忠告 五 數學工作者書寫恆等式是尋常事﹐譬如「9 = 9」或「6 = 4+2」等。為什麼數學工作者可以這麼輕鬆地做這種陳述﹐即一個恆等式中的等號的左項與等號的右項同一或等值? 因為一個恆等式中的等號的左
Thumbnail
愛麗絲的姊姊輕輕地拂去從樹上飄落到她臉上的枯葉,並說﹕ 「醒醒吧,親愛的愛麗絲!真是的,睡得這麼久!」 「哎喲,我做了一個好奇怪的夢啊!」 ...
Thumbnail
國王搓著雙手說﹕ 「這是我們迄今為止聽到的最重要的證據,所以現在讓陪審團來 ...」。 愛麗絲一反常態,隨口便插話 ,因為在過去的幾分鐘裡,她長大了,便不再戰戰兢競了﹕ 「如果他們中有人能解釋一下,我會給他六...
Thumbnail
這裡有一件軼聞。 第十一章中對傑克的指控詩的原出處來自一首古老的英國童謠。 原來的童謠共有兩個詩段﹕ The Queen of Hearts, ...
Thumbnail
現在回到最後一個詩段,即第六詩段﹔讓我們填補剛開始分析時遺留下來的空白﹕ 不要讓國王知道皇后最喜愛餅撻, 因為這必須永遠是 你 [廚師] 和我 [傑克] 之間的一個秘密 ...
Thumbnail
你有沒有以下的情況,總是被家人或是朋友道德綁架:「你怎麼不考高中? 大家都考高中!!」「妹妹,妳這樣穿不會有人喜歡」「你怎麼又胖了,怎麼還在吃!!」
Thumbnail
『到底干你屁事!我覺得我現在的生活很好啊!』『天殺的!我真的有一定要結婚生子嗎!』又或者偶爾被親戚關心、情人節被朋友閃到...讓你忍不住覺得是不是該在愛情上積極一點,讓尼克小姐盤點五個拒絕被戀愛綁架的愛情觀!別為了戀愛而談一場「隨便的戀愛」!讓自己成為值得被愛的人!
Thumbnail
❤️你也會【選擇障礙】嗎? 你也常會不自覺和別人比較嗎?你沒有想過什麼才是完美和理想的人生?你有想過是什麼讓你處在現在的狀態嗎? 小倉鼠雙子座的性格鮮明,優點是鬼點子特別多, 有很多天馬行空的創意,但是,凡事一體兩面,我發現雙子座真的很容易三心二意,一下對什麼特別熱衷,就風風火火地想投入全幅精力,但
Thumbnail
睡眠像是啟動人體活力引擎的火星塞,火星塞點得不順,整台車子的引擎就會有問題,長時間而言就會影響其他的部件......
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
5 Advice from a Caterpillar: 一個哲學問題 / 視角2 毛毛蟲的忠告 五 數學工作者書寫恆等式是尋常事﹐譬如「9 = 9」或「6 = 4+2」等。為什麼數學工作者可以這麼輕鬆地做這種陳述﹐即一個恆等式中的等號的左項與等號的右項同一或等值? 因為一個恆等式中的等號的左
Thumbnail
愛麗絲的姊姊輕輕地拂去從樹上飄落到她臉上的枯葉,並說﹕ 「醒醒吧,親愛的愛麗絲!真是的,睡得這麼久!」 「哎喲,我做了一個好奇怪的夢啊!」 ...
Thumbnail
國王搓著雙手說﹕ 「這是我們迄今為止聽到的最重要的證據,所以現在讓陪審團來 ...」。 愛麗絲一反常態,隨口便插話 ,因為在過去的幾分鐘裡,她長大了,便不再戰戰兢競了﹕ 「如果他們中有人能解釋一下,我會給他六...
Thumbnail
這裡有一件軼聞。 第十一章中對傑克的指控詩的原出處來自一首古老的英國童謠。 原來的童謠共有兩個詩段﹕ The Queen of Hearts, ...
Thumbnail
現在回到最後一個詩段,即第六詩段﹔讓我們填補剛開始分析時遺留下來的空白﹕ 不要讓國王知道皇后最喜愛餅撻, 因為這必須永遠是 你 [廚師] 和我 [傑克] 之間的一個秘密 ...
Thumbnail
你有沒有以下的情況,總是被家人或是朋友道德綁架:「你怎麼不考高中? 大家都考高中!!」「妹妹,妳這樣穿不會有人喜歡」「你怎麼又胖了,怎麼還在吃!!」
Thumbnail
『到底干你屁事!我覺得我現在的生活很好啊!』『天殺的!我真的有一定要結婚生子嗎!』又或者偶爾被親戚關心、情人節被朋友閃到...讓你忍不住覺得是不是該在愛情上積極一點,讓尼克小姐盤點五個拒絕被戀愛綁架的愛情觀!別為了戀愛而談一場「隨便的戀愛」!讓自己成為值得被愛的人!
Thumbnail
❤️你也會【選擇障礙】嗎? 你也常會不自覺和別人比較嗎?你沒有想過什麼才是完美和理想的人生?你有想過是什麼讓你處在現在的狀態嗎? 小倉鼠雙子座的性格鮮明,優點是鬼點子特別多, 有很多天馬行空的創意,但是,凡事一體兩面,我發現雙子座真的很容易三心二意,一下對什麼特別熱衷,就風風火火地想投入全幅精力,但
Thumbnail
睡眠像是啟動人體活力引擎的火星塞,火星塞點得不順,整台車子的引擎就會有問題,長時間而言就會影響其他的部件......