如何區分「少し」「少ししか」「少しも」

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

這3個詞都帶有「少し」(すこし)
它們的差別是甚麼?
這裡帶大家快速認識一下

  1. 「少し」
    「少し」是副詞 表示數量很少 或程度很低
    例如:
    ⑴少しラー油(ゆ)を入れます。
    ⇒加一點辣油
    ⑵少し疲れました。
    ⇒有一點累
    ⑶日本語は少し難しいです。
    ⇒日語有點困難
    ⑷もう少しの辛抱だ。
    ⇒再多忍耐一下
  2. 「少ししか」
    助詞「しか」後面通常伴隨否定句
    表示除了…以外都不/沒…
    以這個例句來說
    今日は一人しか来ませんでした。
    中文直譯是:除了一個人以外都沒來
    負負得正之下 變成只有一個人來

再加上「少し」
表示除了一點點…以外都不/沒…只有一點點
例如:
⑴お金は少ししか持っていません。
⇒錢我只有一點
⑵それについて、私は少ししか知りません
⇒關於那件事 我只知道一點
⑶残りは少ししかありません。
⇒所剩的只有一點點

3.「少しも」
後面通常否定句 表示全面否定
例如:
⑴少しも待てません。
⇒連一下下也無法等待
⑵私は少しも眠くないです。
⇒我一點都不想睡(一點睡意都沒有)
⑶雨は少しも降りませんでした。
⇒連一滴雨都沒下

最後用相同的元素
分別用「少し」「少ししか」「少しも」造句
做綜合比較
⑴フランス語は少し分かります
⇒我懂一點法語
⑵フランス語は少ししか分かりません
⇒我只懂一點法語
⑶フランス語は少しも分かりません。
⇒我完全不懂

由此可知使用「少ししか」比起單用「少し」
在說話者的主觀感受上是更少的
而「少しも」則差距最大 解釋為完全沒有 

學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
在會話課堂做興趣分享時 有學生說:『新しい友達を知りたいです』 聽起來好像哪裡怪怪的
在日語中有不少表示附近的單字  彼此間有著微妙差別 讓大家很困擾 我們就來整理一下這些"附近"的異同! 1.辺り(あたり) 〔名詞〕「辺り」是以某地方為基準指其附近的範圍 中文可翻譯成:附近或一帶 例如: ⑴この辺りに30年住んでいます。 ⇒在這附近住了30年 ⑵今夜は上野辺りに泊まります。 ⇒今
學生看到「並」這個漢字往往會愣住 到底該怎麼唸? 以及是什麼意思? 這裡把常見用語一次整理出來 首先看到「並」 最常遇到的就是2個動詞 [他動詞]並べます(ならべます) 〔自動詞〕並びます(ならびます) 屬於他動詞的並べます(ならべます) 除了基本①排列 的意思之外 還有②列舉 的意思 例如
中文的「香」字很方便 花香 果香 咖啡香...等都可以套用 但是日本因為細膩的文化 對香味有很多種說法 在介紹各種香味之前 先複習一下基礎概念 「かおり」&「におい」這兩個字都指氣味 但是「かおり」只用在香氣 而「におい」則香臭都可以使用 另外「におい」也可以用在比較中性的氣味(不特別香或臭
上課時學生常造這樣的句子 『納豆は臭いですから、食べられません。』 一講出「臭い」(くさい) 大家開始如獲至寶  「臭い」「臭い」講個不停 「臭い」當然是正確詞彙 但考慮說話的情境及對象 適當地換個方式會更好 更貼切
跟朋友聊天時開玩笑說『你很愛記仇耶!』 突然腦袋閃過這個問題 「記仇的日文怎麼說?」 常見的說法是
在會話課堂做興趣分享時 有學生說:『新しい友達を知りたいです』 聽起來好像哪裡怪怪的
在日語中有不少表示附近的單字  彼此間有著微妙差別 讓大家很困擾 我們就來整理一下這些"附近"的異同! 1.辺り(あたり) 〔名詞〕「辺り」是以某地方為基準指其附近的範圍 中文可翻譯成:附近或一帶 例如: ⑴この辺りに30年住んでいます。 ⇒在這附近住了30年 ⑵今夜は上野辺りに泊まります。 ⇒今
學生看到「並」這個漢字往往會愣住 到底該怎麼唸? 以及是什麼意思? 這裡把常見用語一次整理出來 首先看到「並」 最常遇到的就是2個動詞 [他動詞]並べます(ならべます) 〔自動詞〕並びます(ならびます) 屬於他動詞的並べます(ならべます) 除了基本①排列 的意思之外 還有②列舉 的意思 例如
中文的「香」字很方便 花香 果香 咖啡香...等都可以套用 但是日本因為細膩的文化 對香味有很多種說法 在介紹各種香味之前 先複習一下基礎概念 「かおり」&「におい」這兩個字都指氣味 但是「かおり」只用在香氣 而「におい」則香臭都可以使用 另外「におい」也可以用在比較中性的氣味(不特別香或臭
上課時學生常造這樣的句子 『納豆は臭いですから、食べられません。』 一講出「臭い」(くさい) 大家開始如獲至寶  「臭い」「臭い」講個不停 「臭い」當然是正確詞彙 但考慮說話的情境及對象 適當地換個方式會更好 更貼切
跟朋友聊天時開玩笑說『你很愛記仇耶!』 突然腦袋閃過這個問題 「記仇的日文怎麼說?」 常見的說法是
本篇參與的主題活動
桃園機場雖然有時候會漏漏水出點小問題,但其實它貴為台灣國家門面還是有很多值得稱讚的地方的!推薦給常出國的旅人,在機場大逛免稅店之虞,也可以去使用一下這些便利的設施!就讓KKday幫大家整理5個大家不太知道但好好用的機場實用服務資訊吧!
比較2017年與2024年日本東北旅遊照片,對比藏王樹冰、銀山溫泉、山寺等景點在不同時間的景觀差異,即使地點相同,不同時間的體驗與感受截然不同,珍惜每個當下的珍貴回憶。2024年因暖冬導致雪景不如預期,反觀2017年的雪景壯觀美麗。新聞報導2025年日本東北暴雪,衷心祈願一切平安。
【2019/3 春】 <上野恩賜公園> 是個知名的賞櫻地點。腹地廣大、交通方便,加上園內有40種的櫻花,多達1200棵櫻花樹,使得這邊成為野餐賞櫻的首選場所。每到櫻花季,樹上會掛滿燈籠,而一大早就可看到樹下鋪滿了佔位的野餐墊,人潮不斷地聚集,從早到晚絡繹不絕。
2024年日本勞動力人口逆勢上揚,即將突破7000萬人,創下1953年以來新高。高齡者就業人數連續20年增長,女性就業人數也持續刷新歷史紀錄,正式員工數量大幅增加。然而,人口持續萎縮仍是長期挑戰,日本政府和企業需推動工作方式改革、投資技術創新、完善托育和養老服務等。
在漫畫與動畫時期就給人不錯體驗的作品《工作細胞》,敘述關於人體細胞擬人化後的故事,藉由紅血球和白血球兩人在身體中的突發日常,對抗細菌病毒之餘,也了解人體的身體構造,隨著主人翁的身體活在億萬細胞世界。這樣的作品在真人化後需要許多後製動畫與搭景製作,在《工作細胞》真人化後的日本電影,表現會是如何?
桃園機場雖然有時候會漏漏水出點小問題,但其實它貴為台灣國家門面還是有很多值得稱讚的地方的!推薦給常出國的旅人,在機場大逛免稅店之虞,也可以去使用一下這些便利的設施!就讓KKday幫大家整理5個大家不太知道但好好用的機場實用服務資訊吧!
比較2017年與2024年日本東北旅遊照片,對比藏王樹冰、銀山溫泉、山寺等景點在不同時間的景觀差異,即使地點相同,不同時間的體驗與感受截然不同,珍惜每個當下的珍貴回憶。2024年因暖冬導致雪景不如預期,反觀2017年的雪景壯觀美麗。新聞報導2025年日本東北暴雪,衷心祈願一切平安。
【2019/3 春】 <上野恩賜公園> 是個知名的賞櫻地點。腹地廣大、交通方便,加上園內有40種的櫻花,多達1200棵櫻花樹,使得這邊成為野餐賞櫻的首選場所。每到櫻花季,樹上會掛滿燈籠,而一大早就可看到樹下鋪滿了佔位的野餐墊,人潮不斷地聚集,從早到晚絡繹不絕。
2024年日本勞動力人口逆勢上揚,即將突破7000萬人,創下1953年以來新高。高齡者就業人數連續20年增長,女性就業人數也持續刷新歷史紀錄,正式員工數量大幅增加。然而,人口持續萎縮仍是長期挑戰,日本政府和企業需推動工作方式改革、投資技術創新、完善托育和養老服務等。
在漫畫與動畫時期就給人不錯體驗的作品《工作細胞》,敘述關於人體細胞擬人化後的故事,藉由紅血球和白血球兩人在身體中的突發日常,對抗細菌病毒之餘,也了解人體的身體構造,隨著主人翁的身體活在億萬細胞世界。這樣的作品在真人化後需要許多後製動畫與搭景製作,在《工作細胞》真人化後的日本電影,表現會是如何?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
Thumbnail
剛開始學日文的新手,容易被日文的促音(小寫的「っ」)搞瘋。本文標題列出的5個日文單字,每個都有「っ」,都長得有點像,有些意思卻完全不同,到底哪裡不同、要在什麼場合使用,這篇給你完整的總整理。
Thumbnail
本文介紹瞭如何使用日語助詞「しか」來進行強調和否定。提供了多個例句,並解釋了「しか」的用法和意義。
Thumbnail
本文詳細介紹了日語中如何使用助詞「だけ」來限定對象、程度、範圍、數量等,並提供了多個例句來說明使用方法。
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
YOASOBI - もう少しだけ(再一點點就好) もう少(すこ)しだけ もう少(すこ)しだけ 再一點點就好 再一點點就好 踏(ふ)み出(だ)せたのなら 要是踏出這一步的話 そう小(ちい)さな優(やさ)しさを 要是能夠讓那樣渺小的溫柔 分(わ)け合(あ)えたのなら 彼此之間共同分享的話
Thumbnail
上次我提到初學者的五個障礙其中三個,我先小結一下解法:第一個是五十音:鍥而不捨、唯勤是岸
Thumbnail
你知道如果用語素來看語言,會發現很多不一樣的現象嗎?這章要和大家分享如何釐清詞和語素的關係,進一步分類不同語言。
Thumbnail
英語happy是開心,加上un-就是不開心,為什麼un-明明是不能獨立運用的兩個字母,我們卻可以知道它有否定的意思呢?透過這章你可以理解語言的最小成分,並且知道它與「詞」的差別。
Thumbnail
生活的智慧,就在於消除那些不必要的東西。 1.追求本質 專準主義! 留意 - 探索 異常的細節、過濾問題、釐清重點。 資訊中失去了什麼知識? 辨別 多數瑣事,少數要事。 多數事物都沒什麼價值,只有少數行動造就出色的成果。 不會每一件事都重要,今天哪件事最重要? 釐清
Thumbnail
本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
Thumbnail
剛開始學日文的新手,容易被日文的促音(小寫的「っ」)搞瘋。本文標題列出的5個日文單字,每個都有「っ」,都長得有點像,有些意思卻完全不同,到底哪裡不同、要在什麼場合使用,這篇給你完整的總整理。
Thumbnail
本文介紹瞭如何使用日語助詞「しか」來進行強調和否定。提供了多個例句,並解釋了「しか」的用法和意義。
Thumbnail
本文詳細介紹了日語中如何使用助詞「だけ」來限定對象、程度、範圍、數量等,並提供了多個例句來說明使用方法。
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
YOASOBI - もう少しだけ(再一點點就好) もう少(すこ)しだけ もう少(すこ)しだけ 再一點點就好 再一點點就好 踏(ふ)み出(だ)せたのなら 要是踏出這一步的話 そう小(ちい)さな優(やさ)しさを 要是能夠讓那樣渺小的溫柔 分(わ)け合(あ)えたのなら 彼此之間共同分享的話
Thumbnail
上次我提到初學者的五個障礙其中三個,我先小結一下解法:第一個是五十音:鍥而不捨、唯勤是岸
Thumbnail
你知道如果用語素來看語言,會發現很多不一樣的現象嗎?這章要和大家分享如何釐清詞和語素的關係,進一步分類不同語言。
Thumbnail
英語happy是開心,加上un-就是不開心,為什麼un-明明是不能獨立運用的兩個字母,我們卻可以知道它有否定的意思呢?透過這章你可以理解語言的最小成分,並且知道它與「詞」的差別。
Thumbnail
生活的智慧,就在於消除那些不必要的東西。 1.追求本質 專準主義! 留意 - 探索 異常的細節、過濾問題、釐清重點。 資訊中失去了什麼知識? 辨別 多數瑣事,少數要事。 多數事物都沒什麼價值,只有少數行動造就出色的成果。 不會每一件事都重要,今天哪件事最重要? 釐清