《用biped輕鬆背「斑馬線」及「平交道」英文片語》

2024/02/22閱讀時間約 1 分鐘

英文ped字根代表「腳」的意思

biped [ˋbaɪ͵pɛd]  

n.兩足動物

字源:bi+ped

口訣:「二隻腳」→n.兩腳動物

quadruped [ˋkwɑdrə͵pɛd] 

n.四足動物

字源:quadru+ped

口訣:「四隻腳」→n.四足動物(通常為哺乳類)

pedestrian [pəˋdɛstrɪən] 

n.行人

字源:ped+destr+ian

口訣:「正在用腳在路上行走者」→n.行人

 

圖片出處Bing Creative Commons & Canva

圖片出處Bing Creative Commons & Canva



英文cross當動詞用時

代表「穿越(馬路)」的意思

Go straight and cross the traffic lights. (直走過紅綠燈。)

 

英文crossing當名詞用時

代表「十字路口交彙處」的意思

把pedestrian(行人)後方加上crossing(十字路口

就變成pedestrian crossing(行人穿越道,斑馬線)

 

將pedestrian(行人)換成level(平的,水平的)

level crossing就是鐵路與公路的「平面交叉路口

 

總結:用biped(兩腳動物)和pedestrian crossing(斑馬線)、level crossing(平交道)聯想在一起,讓自己英文學習變輕鬆。

 

圖片出處:Bing Common Creatives & Canva

219會員
172內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!