來自師友的贈禮

來自師友的贈禮

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

昨日下午,我收到了末岡實教授的特別贈禮:《朝日新聞》讀書版(2024年3-4月)報紙,其中《寸謎涯国語擬典》絕版 (非賣品)這本小冊子,由共立女子大學本館一四階1409B研究室發行(2023年11月),我當下讀了起來,它的內容獨特精要有趣,是我精進日本語法和深化日本文化的好書,所以,若有人問起,我哪來那麼多奇特的日文書,部分是來自我兩位師友:三國大介和末岡實教授的贈書(前者贈書更多),在我心中,他們是我極為重要的智庫和智識來源。

 

另外,我閱讀這次讀書版的時候,得知日本國際政治學者五百頭旗真教授逝世(3月6日)的消息,感到驚訝和惋惜。在我個人自俢日本戰後史的過程中,他的著作和見解對我很有啟發性,雖然他所有的政治學著作我並未全部讀盡。不過,在此我要借用玄學的說法,來說明我作為讀者與作者的關係:如果你心儀某個學者卻沒正式見過面,那就閱讀他的著作吧,這樣一來,你的心靈和氣質(氣場),就會慢慢接近他甚至與他對接起來。

 

以五百頭旗真這本《日米戦争と戦後日本》(講談社,2006年8月第6刷)為例,它是我於2007年10月29日赴東京旅遊住宿赤坂見附飯店期間,外出巡書在旭日書店(赤坂店)時購得。當時,我在飯店房間裡匆匆讀了一遍,全書精華並未盡收,在那以後,我又投入其他書籍的閱讀,不知不覺間,就把它擱下了。現在,從書訊上看到五百頭旗真的訃聞,我有必要重新細讀這部著作,向他致上深深的哀悼與追思。

avatar-img
邱振瑞的沙龍
13會員
283內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
邱振瑞的沙龍 的其他內容
說來真奇妙,今年伊始,我的算命師朋友K說,今年內,我犯小人必須謹言慎行,那時候我並不在意,因為我向來行事低調很少與外界交際,除了在臉書寫點讀書心得之外,說什麼也不可能惹來小人的侵犯?再說,小人以我不知道的方式攻擊我,他又能給自己帶來什麼好處?   結果,他對我的預警和提醒還真的應驗了。其後,我趕
近年來,我越發感悟到學習歷史學的樂趣了,因此,在大量閱讀的比例上,自然更倚重這方面的專書,儘管我沒有才華成為專業的歷史學家,不過,我從閱讀中意外地得到了兩隻歷史之眼,才得以透過這個視角,重新反思或修正我過往的歷史觀。以日本二二六事件(1936)為例,我之前零散讀過相關的論述,並未專深地研究這事件的全
我從長年翻譯教學的經驗中發現,中日筆譯班學生們多半是天資聰穎,而且都認真解讀文本,以期得出正確流暢優美的譯文。在此,還必須說,秉持這種態度與熱情很重要,因為這關係到譯者將來能否保持穩定優質的譯作產出。不過,對學生來說,他們受限於我在課堂給予的截稿壓力,有些段落文句分明可以理解和讀懂,因缺乏實際操練(
日前,與師友三國大介討論了嚴肅的話題,GHQ佔領日本期間所封禁的圖書具體數量為何?如果能夠獲得這方面的資料,透過更完整有系統的閱讀,或許,我們就有憑據寫出一部具圖書通史的著作,為台灣讀者提供一種新穎的視角,進而了解那個時期作者的精神史,順便將同時代讀者的共鳴收納其中。   我的意思是,長年住在日
如果,有人問起一部以作者有過台灣南部(嘉義)的生活經驗、又不迎合政治正確、完全展現小說家真本領的現代日文長篇小說有什麼重要時,我認為它本身就帶有清醒而進取的問題意識,同時還隱含著某種熱切的期待。   真木由紹《台湾および落語の》(彩流社,2023)這部小說在我手上已經兩個星期了,不過,我因忙於各
兩日前,師友三國大介來電話,談起了他的近況,這一次暢談使我安心不少,因為他於春天好發的憂鬱症狀,在立夏(今日)之前,就順利消解了。這的確是好事情。在對談中,他提及太太隔日返回台灣探親,我需要的若干書籍 也會一併帶回。說到這裡,我有些過意不去,畢竟,讓一位年屆八十歲的長者提著一袋書籍面交於我,我作為後
說來真奇妙,今年伊始,我的算命師朋友K說,今年內,我犯小人必須謹言慎行,那時候我並不在意,因為我向來行事低調很少與外界交際,除了在臉書寫點讀書心得之外,說什麼也不可能惹來小人的侵犯?再說,小人以我不知道的方式攻擊我,他又能給自己帶來什麼好處?   結果,他對我的預警和提醒還真的應驗了。其後,我趕
近年來,我越發感悟到學習歷史學的樂趣了,因此,在大量閱讀的比例上,自然更倚重這方面的專書,儘管我沒有才華成為專業的歷史學家,不過,我從閱讀中意外地得到了兩隻歷史之眼,才得以透過這個視角,重新反思或修正我過往的歷史觀。以日本二二六事件(1936)為例,我之前零散讀過相關的論述,並未專深地研究這事件的全
我從長年翻譯教學的經驗中發現,中日筆譯班學生們多半是天資聰穎,而且都認真解讀文本,以期得出正確流暢優美的譯文。在此,還必須說,秉持這種態度與熱情很重要,因為這關係到譯者將來能否保持穩定優質的譯作產出。不過,對學生來說,他們受限於我在課堂給予的截稿壓力,有些段落文句分明可以理解和讀懂,因缺乏實際操練(
日前,與師友三國大介討論了嚴肅的話題,GHQ佔領日本期間所封禁的圖書具體數量為何?如果能夠獲得這方面的資料,透過更完整有系統的閱讀,或許,我們就有憑據寫出一部具圖書通史的著作,為台灣讀者提供一種新穎的視角,進而了解那個時期作者的精神史,順便將同時代讀者的共鳴收納其中。   我的意思是,長年住在日
如果,有人問起一部以作者有過台灣南部(嘉義)的生活經驗、又不迎合政治正確、完全展現小說家真本領的現代日文長篇小說有什麼重要時,我認為它本身就帶有清醒而進取的問題意識,同時還隱含著某種熱切的期待。   真木由紹《台湾および落語の》(彩流社,2023)這部小說在我手上已經兩個星期了,不過,我因忙於各
兩日前,師友三國大介來電話,談起了他的近況,這一次暢談使我安心不少,因為他於春天好發的憂鬱症狀,在立夏(今日)之前,就順利消解了。這的確是好事情。在對談中,他提及太太隔日返回台灣探親,我需要的若干書籍 也會一併帶回。說到這裡,我有些過意不去,畢竟,讓一位年屆八十歲的長者提著一袋書籍面交於我,我作為後