
原文刊於翻譯人森的滋味
同步刊於台灣教會公報社
每一本書的翻譯過程,依據書的內容和性質不同,都會產生一些新的想法與看見,也是因為翻譯這種工作都是獨自進行,因此可說是在無人之處進行的隱密工作,幾乎沒有同事的參與,也不在鎂光燈底下,所以我會把握每一次的機會,將我在翻譯過程中感受與見聞分享,一方面也是對於紙本媒體的支持。
~~~~~~~廣告時間~~~~~~~
本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁
每一本書的翻譯過程,依據書的內容和性質不同,都會產生一些新的想法與看見,也是因為翻譯這種工作都是獨自進行,因此可說是在無人之處進行的隱密工作,幾乎沒有同事的參與,也不在鎂光燈底下,所以我會把握每一次的機會,將我在翻譯過程中感受與見聞分享,一方面也是對於紙本媒體的支持。
本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁