《Face Faith》 寫於2016年,雖然情節、台詞幾乎從未變動,但爾後幾年間我幾次在心裡修改對角色的性別設定,從兩名「女性」、兩名「順性別女性」、「請不要‘’認定‘’他們是女性」,到現在的:
費絲和菲斯的性別在此劇本並不特別重要。觀眾應該能輕鬆的了解菲斯和費絲都是「扮裝人格」(drag persona),而不是演員,或甚至是「角色」本身。
這是一齣雙人獨幕劇。身為居住在被物質佔據的「垃圾島」的唯二居民,費絲和菲斯只能透過對話認識,或者說,試圖操控彼此。
劇本本身是缺發邏輯和情節的。我更傾向這麼描述:這是幾頁對費絲和菲斯混亂生活的切面,我希望看見劇本的你不是被感動,而是被「感染」。
請盡全力討厭與批評《Face Faith》中的互動與語言,最好,視之為病菌。
2024年,我稍作潤飾並將《Face Faith》翻譯成英文,標題為“Face Faith”。您可以通過The New Play Exchange® (NPX) 閱讀英文全文(該網站為訂閱制)。
希望您會「喜歡」。