各位! 我剛剛試用了一個 影片轉字幕檔 的網站 SubEasy.ai 驚為天人,我24分鐘的影片,辨識完後,修改不到十個地方...前所未有的經驗,超厲害。
而且,錯誤的地方,不怪它啦...同仁 辨識成 同人,中心 辨識成 中興,Co 辨識成 摳(我是要講 Copy 啦),其實這樣的錯誤,還蠻正常的。
字幕校對的修改介面也設計得不錯,有需要一定要來試用試用。
跟我以往使用類似平台,比較不同的地方是: 這網站不會儲存您的媒體影片(或聲音檔),所以,原檔請自己保留好喔! 如果校對一半,離開網站後,下次要繼續校對的話,要再"載入源檔案",這樣才能參考原始內容再繼續校對喔!
在字幕處理好後,進行輸出方面:
輸出 影片 可以把字幕嵌入影片中輸出...酷啦~但...
要 Pro 會員才能 "無水印",哈哈!
我是無差啦~ 因為我不會這麼用,或者我如果需要,把字幕出出成字幕檔案後,再拿到影片剪輯軟體整合輸出就好,這沒有影響。
字幕輸出的部分呢...
其實有不少格式可以選擇~如下圖:
不錯! 蠻夠用的!
其實,我最常用的也就 .srt 檔案而已。
啊! 順帶一提,它輸出的 .srt 檔案的第一行,會有個...小小的宣傳...
不過它字幕顯示時間長度是 0,所以別人也不會看到。但如果您真實在意! 那麼就用個文字編輯軟體(如: Windows 記事本) ,把文字改掉就好啦! 別太在意囉。
好的,本文最後是付費方案的介紹...請看免費套餐~
有一句 "每日免費轉寫 3 次 30 分鐘内文檔",如您用量不大的話,根本不用花錢。真是佛心來著。
好了,報告完畢,如您對於轉影片或聲音的字幕檔有所需求,不妨試試 SubEasy.AI 吧!