(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)
相槌を打つ(あいづちをうつ)
隨聲附和
例句:上司の話を聞きながら、適切なあいづちを打つことが大切です。
(聆聽上司說話時,適時地隨聲附和很重要。)
人と会話するとき、あいづちを打つのは日本人の習慣です。
(日本人習慣在與別人交談時,會隨聲附和。)
詳細意思:指在對話過程中,順應對方的話語,透過點頭或簡短的回應,像是「嗯…嗯…」或是「是…是…」來表示贊同或理解,這是在日本文化中常見的習慣。在日本文化中,這不僅僅是簡單的附和,還包含了積極聆聽、尊重說話者、維持對話流暢性的多重含義,可以展現出禮貌,並有助於建立良好的人際關係。
備註:慣用語是指兩個單詞以上的結合,整句全體表示特定的意思,換句話說,是兩個以上單字所組成的詞,產生另一個意思。慣用語是日本人作為習慣而廣泛使用,慣用語也表現出日本的文化,在日文中有許多慣用語,在日本人的日常生活中經常使用,因此,學日文除了學習單字、句型之外,慣用語的學習也很重要,許多慣用語,沒見過就不知道其意思。慣用語也是日本語能力試驗(簡稱日文檢定)中必考的。