Finding Neverland - Neverland [歌詞中文翻譯]

閱讀時間約 5 分鐘

《Finding Neverland》是一部根據著名作家J.M. Barrie的作品《彼得潘》改編的音樂劇,原作的故事是關於Barrie如何創作出永恆的經典故事《彼得潘》。

💝這首是由在許願池留言的Shelly 雪梨推薦的治癒音樂!

Lyrics:

Whenever I was frightened
每當我感到害怕

If I ever felt alone 
如果我曾感到孤單

I turned to the night sky
我會望向夜空

And the star I called my own
那顆我視為自己的星星

Somewhere I can run to
那是我可以逃向的地方

Just across the milky way
就在銀河的另一端

If you like I could take you
如果你願意,我可以帶你去

It's just a light year and a day
只需一光年和一天的路程


We can sail away tonight
我們今晚就可以啟航

On a sea of pure moonlight
在純淨的月光海上航行

We can navigate the stars to bring us back home
我們可以用星辰來導航,將我們帶回家

In a place so far away
在那個遙遠的地方

We'll be young that's how we'll stay every wish is our command
我們將永遠年輕,所有願望隨心所欲


We will find ourselves in never
我們將在那片永遠存在的地方找到自己

Neverland
那裡就是「夢幻島」


Picture a land that you never have seen
想像一片你從未見過的土地

Where life is eternal and ever green
那裡的生命是永恆的,總是綠意盎然


A future of happiness all in your hands
一個快樂的未來,掌握在你手中

Here in this place of your dreams
就在這個夢想之地

Here inside Neverland
就在「夢幻島」裡


We can sail away tonight

我們今晚就可以啟航

On a sea of pure moonlight
在純淨的月光海上航行

We can navigate the stars to bring us back home
我們可以用星辰來導航,將我們帶回家

In a place so far away
在那個遙遠的地方


Well be young that's how we'll stay
我們將永遠年輕

Every wish is our command
所有願望隨心所欲

We will find ourselves in never
我們將在這片永遠存在的地方找到自己

Neverland
那裡就是「夢幻島」


Every wish is our command
所有願望隨心所欲

I am closer now to finding
我離找到那裡又更近了一步

Neverland
那裡就是「夢幻島」



Copyright Notice:

All rights to the original lyrics and music are owned by the creators of Finding Neverland. Translation by Miso.45. Translation is for personal use only. Any reproduction of the lyrics requires permission and must credit the translator and original source.

版權聲明:

原歌詞和音樂由《Finding Neverland》音樂劇的創作者擁有所有權利。翻譯由 Miso.45 提供。翻譯僅供個人使用。歌詞搬運須經同意並註明譯者及原處。


🐨碎碎念:是許願池的第一名!!謝謝跟我推薦好聽的音樂❤️

🐽公告:許願池開放啦!歡迎大家到許願池跟我推薦歌曲~謝謝大家!

翻譯一些喜歡的歌,寫寫日常觀察人類後的心得。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
NiziU-Paradise-動畫電影:哆啦A夢:大雄與天空的理想鄉 主題曲  昔々きいた話 這是一個很久很久以前流傳的故事 ふたつの虹を超えたその向こう 聽說在越過那兩道彩虹後的前方 光り輝く泉がある 有著閃閃發光的湧泉 その水面(みなも)映るのは 而那片水面映照出的是 ほんとの
詩歌-小小的夢想 藍天是白雲最美的故鄉 大地是小草成長的地方 海洋是河流安歇的暖房 夢想是未來幸福天堂 小小的夢想能成就大事 只要仰望天父的力量 小小的夢想能改變世界,帶來明天的盼望 耶和華是我們的力量,同心來為主傳揚來發光 前面的道路全然交給祂,祂必同在使我們剛強 原版 小孩版
多啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒險主題曲-僕の心をつくってよ いつもいつもここじゃない気がして 遠い空に憧れた 不管什麼時候都覺得不是這裡 憧憬著遙遠的天空 まっすぐな君を見て 小さな僕を知った 看到直率的你 才發現自己的渺小 誰といても僕じゃない気がして 誰かの後ろを見てた 不管跟
Thumbnail
王菲的這首「如願」觸動到了我,我想起「我要去見Tama未見的世界,寫他未寫的詩篇」。
Thumbnail
可能包含敏感內容
很久沒有寫詩了,感覺筆觸頓了許多;但心中仍有許多感受,想藉著不成詩的句子來描繪出來。因為寫的人所見到的,未必和看或聽的人有相同的感受,但這不影響詩句的永恆傳唱;音樂也是一樣,一手鋼琴曲人人會彈,有的彈得動人心弦,有的卻平淡乏味,單看你的心境是否能加入琴音之中。
Thumbnail
能寫出一首令許多人傳唱至今的經典好歌不容易。雖然詞曲創作者經常隱身在歌曲背後不太為人所知,但這位創作人可不僅寫歌或出唱片,還是演員和音樂劇演員。她有過一張備受音響發燒友推崇的專輯《Dreaming》,在台灣口耳相傳至今,想必不少人收藏,而發行至今38年,還能推出高音質紀念版本,可見張專輯在流行樂界中
Thumbnail
上一篇寫宮崎駿的故事,說了這首曲子連結一段不是很好的回憶。 這是小學時後的故事了,小時後的故事,基本都記不怎麼起來,這件是個例外。
Thumbnail
あのね君と出会ったこと 那個啊 跟你相遇時的事 今でもずっと覚えているけど 我至今仍記得 でもね、それはずっと先の未来の話を 横で見てるみたいなの 但那就像旁觀著遙遠未來那樣 もしも君の願い一つ叶うとする 如果你的願望實現了一個 未来変えるとする 就等於把未來做了些改變 いや、あのね
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
NiziU-Paradise-動畫電影:哆啦A夢:大雄與天空的理想鄉 主題曲  昔々きいた話 這是一個很久很久以前流傳的故事 ふたつの虹を超えたその向こう 聽說在越過那兩道彩虹後的前方 光り輝く泉がある 有著閃閃發光的湧泉 その水面(みなも)映るのは 而那片水面映照出的是 ほんとの
詩歌-小小的夢想 藍天是白雲最美的故鄉 大地是小草成長的地方 海洋是河流安歇的暖房 夢想是未來幸福天堂 小小的夢想能成就大事 只要仰望天父的力量 小小的夢想能改變世界,帶來明天的盼望 耶和華是我們的力量,同心來為主傳揚來發光 前面的道路全然交給祂,祂必同在使我們剛強 原版 小孩版
多啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒險主題曲-僕の心をつくってよ いつもいつもここじゃない気がして 遠い空に憧れた 不管什麼時候都覺得不是這裡 憧憬著遙遠的天空 まっすぐな君を見て 小さな僕を知った 看到直率的你 才發現自己的渺小 誰といても僕じゃない気がして 誰かの後ろを見てた 不管跟
Thumbnail
王菲的這首「如願」觸動到了我,我想起「我要去見Tama未見的世界,寫他未寫的詩篇」。
Thumbnail
可能包含敏感內容
很久沒有寫詩了,感覺筆觸頓了許多;但心中仍有許多感受,想藉著不成詩的句子來描繪出來。因為寫的人所見到的,未必和看或聽的人有相同的感受,但這不影響詩句的永恆傳唱;音樂也是一樣,一手鋼琴曲人人會彈,有的彈得動人心弦,有的卻平淡乏味,單看你的心境是否能加入琴音之中。
Thumbnail
能寫出一首令許多人傳唱至今的經典好歌不容易。雖然詞曲創作者經常隱身在歌曲背後不太為人所知,但這位創作人可不僅寫歌或出唱片,還是演員和音樂劇演員。她有過一張備受音響發燒友推崇的專輯《Dreaming》,在台灣口耳相傳至今,想必不少人收藏,而發行至今38年,還能推出高音質紀念版本,可見張專輯在流行樂界中
Thumbnail
上一篇寫宮崎駿的故事,說了這首曲子連結一段不是很好的回憶。 這是小學時後的故事了,小時後的故事,基本都記不怎麼起來,這件是個例外。
Thumbnail
あのね君と出会ったこと 那個啊 跟你相遇時的事 今でもずっと覚えているけど 我至今仍記得 でもね、それはずっと先の未来の話を 横で見てるみたいなの 但那就像旁觀著遙遠未來那樣 もしも君の願い一つ叶うとする 如果你的願望實現了一個 未来変えるとする 就等於把未來做了些改變 いや、あのね