2023年10月的時候真的很徬徨,還把Dcard名字改成 yarukiganai(やる気がない)在日文是提不起勁的意思,我那時候就是這樣,一邊工作,一邊聽爸爸的話準備公務員考試,無助到跑去Dcard閒聊版發文,底下留言有不少真心的建議,總之我後來重新準備翻譯所,又開始有勁兒了,也從過去的風風雨雨學到幾件事。首先,沒有人能保證我的未來,我需要相信自己,並且對自己的選擇負責任。因為太擔心世人的眼光,還有家人的看法,我經常痛苦許久,最後還是選了不喜歡的方向。畢業前我曾經向系上老師諮詢,他說「照著內心的想法走,事情會自己展開」,直到最近我才略有體會。
至於為什麼會選擇輔大,其實除了個人志趣之外,還帶了些直覺。我本來就比較喜歡口譯,既然師大會口組沒有考上,那能夠接觸到最多口譯課的地方就是輔大了,而且輔大有醫療口譯學程還有財經法律翻譯學程,剛好我有當考科藍的翻譯志工,也是地檢署特約通譯,覺得輔大的特色和我的背景很契合,跟師長、學長姊詢問後,決定就讀輔大。當然,身為經典台灣因仔,我也很徬徨,直接無腦選師大不是也很好嗎?資源多,學校名字又好聽,大不了再重考會口組。不過,內心有個聲音,叫我去輔大看看,而且我不斷想起這句話:「一鼓作氣,再而衰,三而竭。」考試真的很耗心力,也很講求天時地利人和。輔大是台灣最早成立的翻譯研究所,可以撐這麼多年,市場上有這麼多輔大的學長姊,我要對學校還有自己有點信心哈哈哈,真的遇到什麼事情再想辦法吧。
能夠達成目標,絕對不只有靠自己,還要感謝身邊所有支持我的人,因為有你們我才有動力繼續前進,當初看不起我的人,以及至今仍無法理解我為何要堅持念翻譯的人,也是我的動力來源,但我只喜歡吃綠豆糕,沒有雅量,就不感謝他們了吧。特別感謝我的兩位家教、無時無刻接收我最新進度並給予建議的捧油,還有我在補習班打工遇到的學生,他們比我還要相信我自己會考上,還記得有位學生跟我說:「老師,你在這麼冷的天氣,做這麼刺激的事,真是太熱血啦!」讓我很感動,寫備審孤單寂寞覺得冷的時候都會想起這句話,還有另外一位學生,一路從學測英文,到考後揪著我陪她寫備審,我考試她也考試,互相吐苦水,終於雙雙成功上岸,她每個禮拜都說:「老師,你一定會考上啦!」那沒來由的自信帶給我很大的鼓勵。好不容易寫到這裡,感謝自己鼓起勇氣再挑戰一次翻譯所,並且全心全意備考,現在考上了,也想提醒自己勿忘初衷,勿忘過程之艱辛,勿驕矜自傲。
最後,要跟我自己說聲「よくやった」。