離婁上

離婁上

雷冥-avatar-img
發佈於孟子
更新於 發佈於 閱讀時間約 55 分鐘

一、 1. 原文 孟子曰:「離婁之明,公輸子之巧,不以規矩,不能成方員;師曠之聰,不以六律,不能正五音;堯舜之道,不以仁政,不能平治天下。今有仁心仁聞而民不被其澤,不可法於後世者,不行先王之道也。 故曰,徒善不足以為政,徒法不能以自行。《詩》云:『不愆不忘,率由舊章。』遵先王之法而過者,未之有也。聖人既竭目力焉,繼之以規矩準繩,以為方員平直,不可勝用也;既竭耳力焉,繼之以六律,正五音,不可勝用也;既竭心思焉,繼之以不忍人之政,而仁覆天下矣。 故曰,為高必因丘陵,為下必因川澤。為政不因先王之道,可謂智乎?是以惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其惡於眾也。上無道揆也,下無法守也,朝不信道,工不信度,君子犯義,小人犯刑,國之所存者幸也。 故曰,城郭不完,兵甲不多,非國之災也;田野不辟,貨財不聚,非國之害也。上無禮,下無學,賊民興,喪無日矣。《詩》曰:『天之方蹶,無然泄泄。』泄泄,猶沓沓也。事君無義,進退無禮,言則非先王之道者,猶沓沓也。故曰:責難於君謂之恭,陳善閉邪謂之敬,吾君不能謂之賊。」 2. 注釋 1. 離婁:傳說中目力極強的人。 2. 公輸子:即魯班,古代著名工匠。 3. 規矩:圓規與曲尺,比喻成規制度。 4. 師曠:春秋時晉國樂師,善於音律。 5. 六律:古代音樂的標準。 6. 五音:宮、商、角、徵、羽五個基本音。 7. 被其澤:得到其恩澤。 8. 徒善:僅有善心。 9. 徒法:僅有法制。 10. 不愆不忘:不差錯不遺忘。 11. 舊章:舊有的制度法則。 12. 規矩準繩:圓規、曲尺與繩墨,比喻標準制度。 13. 為高、為下:建高處、低處的工程。 14. 道揆:法則、準則。 15. 法守:法律規範。 16. 朝不信道:朝廷不遵循正道。 17. 工不信度:工匠不遵循度量標準。 18. 城郭不完:城牆不堅固。 19. 賊民:損害百姓的人。 20. 泄泄:散亂、無紀律。 21. 沓沓:雜亂、紛亂。 22. 賊:害人者,或敗壞者。 3. 白話文 孟子說:「離婁有很好的視力,公輸子技藝很高,但如果不用圓規和曲尺,就不能畫出方和圓的形狀;師曠耳朵很靈敏,但不用六律,就不能調整好五音;堯舜雖有治世之道,但不用仁政,也不能治理好天下。現在有人有仁心,也有仁名,但人民得不到他的恩澤,不足以作為後世效法的對象,是因為他不行先王之道。 所以說,只有善心不足以用來治理國政,只有法律也不能自行實行。《詩經》說:『不錯誤不遺忘,遵循舊有制度。』依循先王制度而治理出錯的人,是從未有過的。聖人眼力已經用盡,然後又依靠規矩準繩,使事物方正平直,沒有窮盡;耳力已經用盡,又依靠六律調和五音,沒有窮盡;心思用盡,再輔以不忍人之政,仁德就能覆蓋天下。 所以說,建高處一定要依靠山丘,建低處一定要依靠水澤;治理政事不依循先王之道,能算是有智慧嗎?因此,只有有仁德的人才應該居於高位;沒有仁德而身居高位,就是把他的惡行傳播給眾人。上位者沒有道義法則,下位者沒有法律遵循,朝廷不相信正道,工匠不遵守規矩,有德者侵犯道義,小人觸犯法律,國家還能存在只是僥倖罷了。 所以說,城牆不完備,兵器不充足,這不算是國家的災難;田地未開墾,財貨不聚集,也不算是國家的禍害。上位者無禮,下位者無學問,破壞民眾秩序的人興起,國家滅亡就在眼前。《詩經》說:『天將傾覆,不要再散漫亂行。』所說的『泄泄』,就是紛亂。侍奉君主沒有道義,進退失禮,說話違背先王之道,就像這種紛亂。所以說:指出君主的過失叫做恭敬,陳述善事、杜絕邪惡叫做尊敬,說自己的君主無能,才是真正的禍害。」 4. 總結 孟子強調治理國家不能只靠善意或法制,還必須實踐先王之道與仁政。 他指出,即使有高超的能力或仁心,若不依制度規範,也無法達成治理目的。 他強調制度與道德並行的重要性,並批評不仁之人居高位的危害。 啟示如下: 1. 治國必須依循道德與制度的雙重準則,缺一不可。 2. 有才無德、不依法行事,將導致國政混亂,民不聊生。 3. 居高位者應以仁德為本,不應僥倖上位,否則危害社會。 4. 教化與制度要同步推行,百姓才能安定,國家才能長治久安。 5. 要勇於指出君主過失與矯正偏差,這是忠誠與敬重的表現。

二、


1. 原文

孟子曰:「規矩,方員之至也;聖人,人倫之至也。欲為君盡君道,欲為臣盡臣道,二者皆法堯舜而已矣。不以舜之所以事堯事君,不敬其君者也;不以堯之所以治民治民,賊其民者也。孔子曰:『道二:仁與不仁而已矣。』暴其民甚,則身弒國亡;不甚,則身危國削。名之曰『幽厲』,雖孝子慈孫,百世不能改也。《詩》云『殷鑒不遠,在夏后之世』,此之謂也。」


2. 注釋


1. 規矩:圓規與曲尺,比喻標準與法則。



2. 方員:方形與圓形,比喻事物的規範與完美。



3. 人倫:人與人之間的道理與關係。



4. 盡君道:做到君主應有的責任與行為。



5. 盡臣道:做到臣子應盡的本分與義務。



6. 法堯舜:效法堯舜的政治與道德典範。



7. 不敬其君:對君主不尊敬。



8. 賊其民:害其人民。



9. 道二:治國的方法有兩種。



10. 幽厲:周幽王與周厲王,皆為暴君。



11. 百世:一百代,形容歷史悠久。



12. 殷鑒:殷商的教訓。



13. 夏后:夏朝君主的後代,即夏朝的末代王。



14. 此之謂也:這就是這句話的意思。




3. 白話文

孟子說:「圓規與曲尺,是製作方形與圓形的最高準則;聖人,是處理人倫關係的最高典範。想要做好君主的職責,想要盡到臣子的本分,兩者都應效法堯與舜罷了。不用舜侍奉堯的方法來侍奉君主,就是不尊敬自己的君主;不用堯治理人民的方法來治理人民,就是在殘害自己的人民。孔子說:『治國之道只有兩條:仁與不仁罷了。』對人民的壓迫非常嚴重,自己會被殺,國家會滅亡;壓迫雖不太嚴重,但也會讓自己陷入危險,使國家削弱。這種人被稱為『幽厲』,即使有孝順的子孫,也無法在百代之後洗清惡名。《詩經》說:『殷商的教訓並不遙遠,就在夏朝的末世。』說的就是這個意思。」


4. 總結


孟子強調規矩與聖人之道是行事與為政的最高標準。


治國、為君、為臣皆應效法堯舜,這是人倫與政道的正統源流。


對君不敬、對民不仁皆會導致災禍與滅亡。


啟示如下:


1. 治國與為人必須有標準與準則,不能憑私意行事。



2. 效法聖人之道,是為政與為人的最高準則。



3. 不仁政必導致政權危機或國家滅亡,歷史可為殷鑒。



4. 惡名一旦確立,難以洗刷,即使後代賢良亦無力挽回。



5. 仁與不仁的選擇,決定了國家與個人命運的走向。





三、


1. 原文

孟子曰:「三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。國之所以廢興存亡者亦然。天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。今惡死亡而樂不仁,是猶惡醉而強酒。」


2. 注釋


1. 三代:夏、商、周三個朝代。



2. 得天下:獲得天下的統治權。



3. 不仁:不施行仁政,殘暴無德。



4. 廢興存亡:國家衰敗與興盛、生存與滅亡。



5. 天子:古代最高統治者,君主。



6. 四海:天下,全國。



7. 諸侯:分封的地方領主。



8. 社稷:土地神與穀神,指國家的根本。



9. 卿大夫:高級官員與貴族。



10. 宗廟:祖先神位所在,象徵家族的延續。



11. 士庶人:士是有學識的平民,庶人是普通百姓。



12. 四體:人的四肢。



13. 惡:厭惡、害怕。



14. 樂:喜好、貪圖。



15. 猶:好比、就像。



16. 強酒:強行喝酒。




3. 白話文

孟子說:「夏、商、周三代能夠取得天下,是因為施行仁政;而他們失去天下,則是因為不仁。同樣地,國家的興盛與衰敗、生存與滅亡,也是因為仁與不仁的關係。天子如果不仁,就無法保有四海之內的天下;諸侯如果不仁,就無法保住社稷;卿大夫如果不仁,就不能守護自己的宗廟;士與庶人如果不仁,就無法保全自己的四肢。現在人一方面害怕死亡,一方面卻又喜歡不仁,就好比一個人害怕醉酒,卻又拼命喝酒一樣。」


4. 總結


孟子指出,國家的興衰與個人的安危皆繫於「仁」與「不仁」。


從天子至庶人,無不應以仁為本,否則皆自取滅亡。


喜歡不仁而又害怕死亡,等同於自相矛盾的行為。


啟示如下:


1. 仁是立國與立身的根本,無仁則國亡身危。



2. 每一個社會階層都有仁的責任,無人可逃。



3. 行為若與目標相悖(如愛不仁卻怕死),則難免自毀。



4. 歷史的興亡皆可驗證仁政之重要,是治世者的鏡鑒。



5. 想要長久安定與幸福,必須從修仁之道開始。




四、


1. 原文

孟子曰:「愛人不親反其仁,治人不治反其智,禮人不答反其敬。行有不得者,皆反求諸己,其身正而天下歸之。《詩》云:『永言配命,自求多福。』」


2. 注釋


1. 愛人:愛他人。



2. 不親:別人對自己不親近。



3. 反其仁:反省自己是否有失於仁。



4. 治人:治理他人或指領導他人。



5. 不治:無法治理好。



6. 反其智:反省是否智慧不夠。



7. 禮人:以禮對待他人。



8. 不答:對方沒有回應禮貌。



9. 反其敬:反省是否敬意不夠。



10. 行有不得:行為上有所不得志、不如意。



11. 皆反求諸己:都要反過來從自己身上找原因。



12. 其身正:自身行為端正。



13. 天下歸之:天下人都會歸向他。



14. 永言配命:時時用言行來配合天命。



15. 自求多福:自己努力追求福分。




3. 白話文

孟子說:「愛別人卻得不到親近,就要反省自己是否失了仁心;想治理他人卻治理不好,就要反省自己的智慧是否不足;以禮對人卻得不到回應,就要反省自己是否缺少敬意。凡是做事不得志的時候,都應該回頭從自己身上找原因。只要自身行為端正,天下的人自然會歸服於他。《詩經》上說:『要長久地配合天命,就要自己努力追求多一點福分。』」


4. 總結


孟子強調反省自我,是解決問題與改善人際關係的根本。


當遭遇不如意時,不應怪人抱怨,而應從自己找原因。


自身端正,別人自然會信服與親近。


啟示如下:


1. 自我反省比責怪他人更有建設性。



2. 政治與人際的成功,源於內在的仁智敬。



3. 領導者應修身為本,正己才能感人。



4. 福不是憑空降臨,而是自身努力爭取來的。



5. 天命與福祿,也需配合德行才能持久。





五、


1. 原文

孟子曰:「人有恆言,皆曰『天下國家』。天下之本在國,國之本在家,家之本在身。」


2. 注釋


1. 恆言:常說的話。



2. 天下國家:指治理天下與國家的大事。



3. 本:根本、基礎。



4. 在國:在於治理好國家。



5. 在家:在於齊家。



6. 在身:在於修身。




3. 白話文

孟子說:「人們有一句常說的話,都說『天下國家』。治理天下的根本在於治理好國家,治理國家的根本在於治理好家庭,而治理家庭的根本在於修養自己的品德。」


4. 總結


孟子指出社會與國家的安定,根本來自個人的修身。


治理天下要從修身開始,層層遞進,從個人到家庭再到國家與天下。


啟示如下:


1. 修身是治理家庭、國家、天下的根本。



2. 個人品德對整體社會穩定有深遠影響。



3. 治國平天下須從內在品行做起,而非僅靠外在制度。



4. 家庭是連接個人與國家的樞紐,是治理國家的重要基石。



5. 社會的變革與和諧,應由每個人的自我修養開始。





六、


1. 原文

孟子曰:「為政不難,不得罪於巨室。巨室之所慕,一國慕之;一國之所慕,天下慕之;故沛然德教溢乎四海。」


2. 注釋


1. 為政:施行政事,治理國家。



2. 不難:不困難。



3. 巨室:權貴之家、大族。



4. 慕:仰慕、效法。



5. 沛然:盛大充盈的樣子。



6. 德教:道德教化。



7. 溢:充滿而流出。



8. 四海:天下,全國各地。




3. 白話文

孟子說:「治理政事並不困難,只要不得罪有權勢的大族。權貴之家所仰慕的,一國的人就會仰慕它;一國的人所仰慕的,天下的人就會仰慕它;所以盛大的道德教化會充盈地流布到天下各處。」


4. 總結


孟子說明政治的推行可由有影響力的人帶動。


政治教化的傳播,有時需借助權貴之家作為榜樣。


啟示如下:


1. 為政者應善用社會上的領袖階層引導風尚。



2. 德教的推廣需自上而下,由近及遠。



3. 不應輕忽有影響力者在社會教化中的作用。



4. 道德與政策若獲得社會上層認同,能迅速影響全國。



5. 政治之本應是德行,非僅權術與懲治。





七、


1. 原文

孟子曰:「天下有道,小德役大德,小賢役大賢;天下無道,小役大,弱役強。斯二者天也。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:『既不能令,又不受命,是絕物也。』涕出而女於吳。

今也小國師大國而恥受命焉,是猶弟子而恥受命於先師也。如恥之,莫若師文王。師文王,大國五年,小國七年,必為政於天下矣。《詩》云:『商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士膚敏,祼將于京。』孔子曰:『仁不可為眾也。夫國君好仁,天下無敵。』今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯也。《詩》云:『誰能執熱,逝不以濯?』」


2. 注釋


1. 有道:政治清明,行仁政。



2. 小德、大德:德行高下之分。



3. 役:服事、為用。



4. 天也:這是天理、天命。



5. 絕物:與人絕交絕往。



6. 女於吳:將女兒嫁到吳國(表示屈辱)。



7. 師:效法、學習。



8. 文王:周文王,仁德之君。



9. 麗不億:無數地歸附。



10. 天命靡常:天命非恆,視德而轉。



11. 膚敏:聰慧精明。



12. 祼將于京:祼祭而獻俘於京城。



13. 執熱:手握熱物。



14. 濯:洗滌、清涼。



15. 逝:離去、走開。




3. 白話文

孟子說:「天下有道時,小的德行服事大的德行,小的賢人服事大的賢人;天下無道時,小的服事大的,弱的服事強的。這兩種情況是天命。順應天命的就能存在,違逆天命的就會滅亡。齊景公說:『既不能發號施令,又不肯服從命令,這是與人斷絕往來。』說著流下眼淚,把女兒嫁到吳國去。

如今小國效法大國卻羞於聽從命令,這就像學生羞於聽從老師的教導一樣。如果真感到羞恥,那不如效法周文王。效法文王,大國五年,小國七年,一定可以施行仁政治理天下。《詩經》說:『商的後代,無數地歸附;上天已下命令,諸侯服從周;諸侯服從周,天命不固定;殷人聰慧敏捷,將俘虜獻於京師舉行祼祭。』孔子說:『仁德不是凡人能做到的。國君若愛仁,天下就無敵。』如今想在天下無敵卻不用仁德,就像手握熱物卻不去洗滌清涼。《詩經》說:『誰能手握熱物,而不去清洗?』」


4. 總結


孟子強調天下秩序建立在德與仁之上。


天命無常,唯有仁者能得民心、得天下。


小國不應以效法仁政為恥,應學習有德之君,如文王。


啟示如下:


1. 無論大小國家,都應以德為本、以仁為道。



2. 天下大勢依仁義而轉,強權不能持久。



3. 學習與效法賢者,是走向強盛的正道。



4. 自恃強大不行仁政者,如執熱不濯,自招其禍。



5. 君王若能行仁,天下自然歸附,不戰而勝。




八、


1. 原文

孟子曰:「不仁者可與言哉?安其危而利其菑,樂其所以亡者。不仁而可與言,則何亡國敗家之有?有孺子歌曰:『滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。』孔子曰:『小子聽之!清斯濯纓,濁斯濯足矣,自取之也。』夫人必自侮,然後人侮之;家必自毀,而後人毀之;國必自伐,而後人伐之。《太甲》曰:『天作孽,猶可違;自作孽,不可活。』此之謂也。」


2. 注釋


1. 不仁:無仁德者。



2. 可與言哉:可以與之講理嗎。



3. 安其危:安於危險的處境。



4. 利其菑:以災害為利。



5. 所以亡者:導致滅亡的原因。



6. 孺子:小孩。



7. 濯:洗滌。



8. 纓:帽帶。



9. 小子:弟子,學生。



10. 自取之也:自己選擇的結果。



11. 自侮:自己羞辱自己。



12. 自毀:自我破壞。



13. 自伐:自取其敗。



14. 太甲:《尚書》篇名,指商朝君主太甲。



15. 天作孽:天命或自然災禍造成的罪。



16. 自作孽:人為招致的災禍。



17. 不可活:無法生存下去。




3. 白話文

孟子說:「沒有仁德的人可以與之講理嗎?他們安於危險的境地,認為災禍有利,還樂於那些會導致自己滅亡的事。若不仁之人也可以與之講理,那又怎麼會有亡國敗家的事呢?有個小孩唱歌說:『滄浪的水清澈啊,可以洗我的帽帶;滄浪的水混濁啊,可以洗我的雙腳。』孔子說:『你們聽著!清水就用來洗帽帶,濁水就用來洗腳,這是自己選擇的。』

人一定是自己羞辱了自己,然後別人才羞辱他;家一定是自己毀壞了,然後別人才來毀壞它;國一定是自己攻擊自己,然後別人才來攻擊它。《太甲》說:『天災還可以避開;自己造的災禍,則無法倖免。』說的就是這個意思。」


4. 總結


孟子指出,不仁者沉迷於自害之行,無法講理,是滅亡的根源。


仁與不仁的選擇是自主的,正如對清濁之水的應對。


國家、家庭與個人之敗,皆起於自我毀滅。


啟示如下:


1. 凡事應反省自身,不可怨天尤人。



2. 禍患多起於自身的不仁與不智。



3. 明理知擇,方能避免自取其禍。



4. 為人君者尤應自正其行,以仁立國。



5. 敬慎自守,才能免於外辱與敗亡。





九、


1. 原文

孟子曰:「桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施爾也。民之歸仁也,猶水之就下、獸之走壙也。故為淵敺魚者,獺也;為叢敺爵者,鸇也;為湯武敺民者,桀與紂也。今天下之君有好仁者,則諸侯皆為之敺矣。雖欲無王,不可得已。今之欲王者,猶七年之病求三年之艾也。苟為不畜,終身不得。苟不志於仁,終身憂辱,以陷於死亡。《詩》云『其何能淑,載胥及溺』,此之謂也。」


2. 注釋


1. 桀紂:夏桀與商紂,古代著名的暴君。



2. 得其心:取得民心。



3. 聚之:與人民共同擁有。



4. 勿施爾也:不要將人民厭惡的事強加於人民。



5. 歸仁:歸向仁德。



6. 壙:空曠之地。



7. 敺:驅趕。



8. 爵:一種鳥,即雀鳥。



9. 獺:水獺。



10. 鸇:鷂鷹。



11. 湯武:商湯與周武王。



12. 王:稱王,稱霸天下。



13. 七年之病:病重已久。



14. 三年之艾:培養三年的艾草,象徵療效。



15. 畜:積蓄、培養。



16. 憂辱:憂愁和屈辱。



17. 淑:善、美好。



18. 載胥及溺:全部沉沒滅亡。




3. 白話文

孟子說:「夏桀與商紂失去天下,是因為失去了百姓;失去百姓,是因為失去了民心。得到天下有道理:得到百姓,就能得到天下;得到百姓也有道理:得到民心,就能得到百姓;得到民心也有方法:人民所想要的,就與他們共同擁有;人民所厭惡的,不要強加於他們。

人民歸向仁德,就像水流向低處,野獸奔向空曠的原野一樣自然。因此,能將魚趕入深淵的是水獺,能將鳥趕入叢林的是鷂鷹,能把人民趕向湯與武王的是桀與紂。

如果當今天下的君主喜好仁德,那麼諸侯都會為他趕來人民。即使他不想稱王,也無法避免。

如今有些人想稱王,就像得了七年的病,卻想靠培養三年的艾草治好一樣。如果平時不積蓄德行,一輩子也得不到天下;如果不立志行仁德,一輩子都會憂愁屈辱,最終走向滅亡。《詩經》說:『怎麼能變好呢?只會一起沉溺而亡。』說的就是這個道理。」


4. 總結


民心是天下之本,失去民心則天下不保。


與民同欲,順應民意,人民自然歸附。


仁德勝於武力,仁政是得民之道。


成王之道在於長期積德,不可急功近利。


欲求天下者,當以仁德為本。



啟示:


1. 領導者若欲長久治國,須重視民心。



2. 執政者應體察民情,與民共享,避其所惡。



3. 暴政自毀,仁政自興,歷史昭示明確。



4. 政治成就需長期耕耘,不可臨時求效。



5. 國家興亡系於德行積累,非僥倖可得。



6. 不立志於仁者,終將陷於敗亡與羞辱。




十、


1. 原文


孟子曰:「自暴者,不可與有言也;自棄者,不可與有為也。言非禮義,謂之自暴也;吾身不能居仁由義,謂之自棄也。仁,人之安宅也;義,人之正路也。曠安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉!」


2. 注釋


1. 自暴:自我放棄、自甘墮落。



2. 自棄:自我放棄努力,不思進取。



3. 不可與有言也:不能與之談論道理。



4. 不可與有為也:不能與之共謀事業。



5. 言非禮義:言論不合於禮義。



6. 居仁由義:處於仁德、行於正義。



7. 安宅:安身之所,引申為心靈的歸宿。



8. 正路:正確的道路,比喻合於道德的行為準則。



9. 曠:空出、放棄。



10. 弗居、不由:不住、不走。



11. 哀哉:可悲啊!




3. 白話文


孟子說:「對於自甘墮落的人,無法和他談論道理;對於自暴自棄的人,無法和他一起有所作為。講的話不合禮義,這就是自暴;自己不願實踐仁義,就是自棄。仁,是人安身立命的居所;義,是人行走人生的正道。放棄這安穩的住處而不願居住,拋棄這正確的道路而不願走,實在令人悲哀啊!」


4. 總結


孟子此言,批評那些對人生喪失希望、道德淪喪的人。他強調仁義是人的根本,不僅是道德的理想,更是安身立命的必要條件。自暴與自棄者,不僅害己,也難以與人共事,無法成就任何善事。


啟示:


仁義不是束縛,而是人生最穩固的依靠。


失去對善的追求,就是對自身的放棄。


道德的放棄,比能力的缺失更可怕。


與人共事,首重其德;與人共言,先看其心。


願意走回正道的人,永遠不嫌太遲;但自棄者,連起步的機會都失去了。




十一、


1. 原文


孟子曰:「道在爾而求諸遠,事在易而求之難。人人親其親、長其長而天下平。」


2. 注釋


1. 道在爾而求諸遠:正道就在自己身上,卻向遠處尋求。



2. 事在易而求之難:事情本來容易做到,卻偏偏以為困難而另求他法。



3. 親其親:親愛自己的親人,尤其指孝敬父母。



4. 長其長:尊敬年長者,尤其指尊重兄長與上位者。



5. 天下平:天下太平,社會和諧。




3. 白話文


孟子說:「道理其實就在你自己身上,卻總是向遙遠的地方尋找;事情本來很簡單,卻硬要朝複雜的方向去找辦法。如果人人都能真心孝敬父母,尊敬長輩,那麼天下就會太平了。」


4. 總結


孟子指出,一切道理與和諧的根本,其實就在我們日常生活中,只要人們從自身做起,尊親敬長,就能促成整體社會的安定。


啟示:


道不遠人,修身即是根本。


別捨近求遠,真理往往就在眼前。


家庭是社會的縮影,孝親敬長是天下太平的起點。


複雜的問題,可能有最簡單的解法。


自我反省與實踐,遠勝空談與遠求。



十二、


1. 原文


孟子曰:「居下位而不獲於上,民不可得而治也。獲於上有道:不信於友,弗獲於上矣;信於友有道:事親弗悅,弗信於友矣;悅親有道:反身不誠,不悅於親矣;誠身有道:不明乎善,不誠其身矣。是故誠者,天之道也;思誠者,人之道也。至誠而不動者,未之有也;不誠,未有能動者也。」


2. 注釋


1. 居下位而不獲於上:身處下位而無法獲得上位者的信任與認可。



2. 獲於上有道:想要得到上位者的信任,是有方法的。



3. 信於友:在朋友間能夠建立信任。



4. 事親弗悅:侍奉雙親卻不能使其歡喜。



5. 反身不誠:反省自身卻不真誠。



6. 誠者,天之道也:誠實是天的法則。



7. 思誠者,人之道也:努力追求誠實,是人應該遵循的道路。



8. 至誠而不動者,未之有也:最真誠的人,必能感動他人;沒有人能不被真誠打動。



9. 不誠,未有能動者也:不誠實的人,無法真正影響他人。




3. 白話文


孟子說:「一個人如果身居下位,卻得不到上位者的信任與賞識,那他也無法治理好人民。而要獲得上位者的信任是有方法的:如果在朋友間得不到信任,就不可能得到上位者的信任;想在朋友間建立信任,也要先使父母高興;而父母之所以不高興,是因為自己反省卻不夠誠懇;而若不能誠懇對待自己,是因為對善沒有明確的認識。誠,是天地自然的法則;思誠,是人應該遵循的法則。從未有真誠的人不能感動他人的,也從來沒有人不誠卻能感動他人的。」


4. 總結


孟子由內至外闡述了「誠」的重要性,從自我修養到對親人的態度,再延伸到朋友、君上的關係,最終影響國家治理。


啟示:


一切影響力始於自我誠實。


修身誠信,是人際關係與社會地位的基石。


親情與友情的經營,是政治信任的基礎。


誠是天理,思誠是人道,兩者缺一不可。


真正的誠能感人,而虛偽終究無法打動人心。




十三、


1. 原文


孟子曰:「伯夷辟紂,居北海之濱,聞文王作,興曰:『盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。』太公辟紂,居東海之濱,聞文王作,興曰:『盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。』二老者,天下之大老也,而歸之,是天下之父歸之也。天下之父歸之,其子焉往?諸侯有行文王之政者,七年之內,必為政於天下矣。」


2. 注釋


1. 伯夷辟紂:伯夷避開殘暴的商紂王統治。



2. 居北海之濱:住在北海邊。



3. 文王作:「作」指起事或興起,這裡是指周文王興起仁政。



4. 盍歸乎來:「盍」是「何不」之意,「盍歸乎來」即「何不回去呢?」



5. 太公辟紂:太公望(姜太公)也避開了紂王。



6. 天下之大老:指德高望重的老人,這裡比喻伯夷與太公。



7. 是天下之父歸之也:等於是天下的長者都歸附於文王。



8. 其子焉往:那麼作為子輩的人,又能往哪裡去(不跟從)呢?



9. 行文王之政者:實行文王政教的人。



10. 七年之內,必為政於天下矣:在七年內必定能主政天下。




3. 白話文


孟子說:「伯夷為了避開殘暴的紂王,住在北海邊。當他聽說周文王興起後,立刻起身說:『我們為何不回去呢?我聽說西伯(文王)善於奉養老人。』太公也因為躲避紂王而居住在東海之濱,聽聞文王興起,也說:『我們為何不回去呢?我聽說西伯善於奉養老人。』這兩位老人,是天下德高望重的大老,他們都歸附了文王,等於是天下的父輩都歸附了文王。父輩都歸附了,那子輩怎麼會不跟從?如果有諸侯能實行文王的政治,七年之內,必定能治理天下。」


4. 總結


孟子藉伯夷與太公歸附文王的故事,說明德政的感召力,即使最有德行的人也會歸附。仁政不但能得天下之父,亦能感召天下之子。


啟示:


德政具備極強的吸引力,能感動最有德望的人。


上行下效,長輩的歸附必引導後輩跟從。


行仁政者能迅速改變天下局勢。


有德者願效忠於同樣重德的人。


真正的領袖以德服人,非以力制人。




十四、


1. 原文

孟子曰:「求也為季氏宰,無能改於其德,而賦粟倍他日。孔子曰:『求非我徒也,小子鳴鼓而攻之可也。』由此觀之,君不行仁政而富之,皆棄於孔子者也。況於為之強戰?爭地以戰,殺人盈野;爭城以戰,殺人盈城。此所謂率土地而食人肉,罪不容於死。故善戰者服上刑,連諸侯者次之,辟草萊、任土地者次之。」


2. 注釋


1. 求:子路,名仲由,孔子弟子。



2. 季氏:魯國大夫,權勢強大。



3. 宰:家臣,管理家政者。



4. 德:政治道德、施政方針。



5. 賦粟:徵收糧食。



6. 倍:加倍,比平日多。



7. 徒:弟子。



8. 鳴鼓而攻之:公開譴責或討伐。



9. 行仁政:推行仁德政治。



10. 強戰:強行用兵打仗。



11. 爭地:為爭奪土地而戰。



12. 盈野:滿遍原野。



13. 爭城:為爭奪城市而戰。



14. 盈城:滿城皆是死人。



15. 率土地而食人肉:以土地為本,卻靠殺人得食。



16. 罪不容於死:罪大惡極,即使死刑也不足以償還。



17. 善戰者:擅長作戰的人。



18. 服上刑:接受最高刑罰。



19. 連諸侯:聯合諸侯圖謀霸權。



20. 辟草萊:開墾荒地。



21. 任土地:治理土地,務農者。




3. 白話文

孟子說:「仲由替季氏做家臣,卻無法改變季氏的政德,反而使徵收的糧食比平時加倍。孔子說:『仲由不是我的弟子,你們可以敲鼓來攻擊他。』由此可見,若君主不推行仁政,卻讓他富有,這樣的人都是被孔子所摒棄的。何況還要為他打仗?為爭奪土地而作戰,使死人遍滿原野;為爭奪城邑而作戰,使死人遍滿城中。這就叫做統率土地卻靠吃人肉為生,罪大惡極,死罪也不足以抵償。

所以擅長作戰者,應當受最重的刑罰;聯合諸侯爭權的是次一等的罪;至於開墾荒地、努力治理土地的,是其中最輕的。」


4. 總結


仁政為本,不仁即使富有也為聖人所棄。


執政者若只知徵賦聚財,不行仁政,必為賢人所責。


為利益而戰,造成生靈塗炭,是無可赦免的大罪。


孟子重農輕戰,主張務本興民,譴責濫用武力。



啟示:


1. 政治應以仁德為核心,財富與武力皆不能替代。



2. 違仁失德之臣,即便出自賢門,也不被容忍。



3. 為戰爭而殺戮百姓者,罪不容誅。



4. 真正的國政之道,在於安民與農,不在爭權與征戰。



5. 以殺成事者,不應受崇拜,而應受懲罰。



6. 國君當以仁政為本,否則即使富國亦為偽治。




十五、


1. 原文

孟子曰:「存乎人者,莫良於眸子。眸子不能掩其惡。胸中正,則眸子瞭焉;胸中不正,則眸子眊焉。聽其言也,觀其眸子,人焉廋哉?」


2. 注釋


1. 存乎人者:存在於人身上的特徵。



2. 莫良於:沒有比……更好的。



3. 眸子:眼睛。



4. 掩:掩飾。



5. 惡:壞心腸、邪惡。



6. 胸中正:內心端正。



7. 瞭:清明、有神。



8. 眊:昏暗、無神。



9. 焉:怎麼。



10. 廋:藏匿、隱藏。




3. 白話文

孟子說:「存在於人身上的特徵,沒有比眼睛更好的了。眼睛是無法掩飾人的壞心腸的。心中端正,眼睛就清明有神;心中不端正,眼睛就昏暗無神。聽他說的話,再觀察他的眼睛,一個人怎麼能藏匿得了自己的真實內心呢?」


4. 總結


一個人的內心是否端正,可以從他的眼神中觀察出來。


語言可以偽裝,但眼神能透露真實。


觀察一個人應兼聽其言、觀其色。



啟示:


1. 人的內心狀態會自然顯現在外表,特別是眼神。



2. 真誠與正直的人,其神情自然而清朗。



3. 虛偽與邪惡的人,即使言語得體,眼神亦難以掩飾。



4. 為人處世應重內修,端正心念,表裡一致。



5. 察人不止聽其言,更需觀其神與行。




十六、


1. 原文

孟子曰:「恭者不侮人,儉者不奪人。侮奪人之君,惟恐不順焉,惡得為恭儉?恭儉豈可以聲音笑貌為哉?」


2. 注釋


1. 恭:恭敬,有禮。



2. 侮:侮辱,欺凌。



3. 儉:節儉。



4. 奪:奪取,侵占。



5. 惟恐:只怕,唯恐。



6. 順:順從,服從。



7. 焉:呢,表示疑問語氣。



8. 惡得:怎能,哪裡能。



9. 聲音笑貌:說話的語氣與表情儀態。




3. 白話文

孟子說:「恭敬的人不侮辱人,節儉的人不奪取人的東西。侮辱、奪取別人財物的君主,只怕別人不順從他,怎能算是恭敬節儉?恭敬和節儉怎麼能只表現在說話的語氣和臉上的笑容呢?」


4. 總結


真正的恭敬與節儉,是從行為中表現出來的,而不是虛假的表面功夫。


如果侮辱、侵奪百姓,卻又裝出一副恭儉的樣子,那就是虛偽。


評價一個人是否有德,應看其實際作為,而非外表表現。



啟示:


1. 德行應表現在行動,而非僅靠外在姿態。



2. 君主應以仁德服人,而非欺壓百姓。



3. 虛偽的恭儉,無法掩飾內心的驕橫與貪婪。



4. 評人觀德需觀其實踐而非表象。



5. 做人應內外一致,真誠為本。




十七、


1. 原文

淳于髡曰:「男女授受不親,禮與?」

孟子曰:「禮也。」

曰:「嫂溺則援之以手乎?」

曰:「嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不親,禮也;嫂溺援之以手者,權也。」

曰:「今天下溺矣,夫子之不援,何也?」

曰:「天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。子欲手援天下乎?」


2. 注釋


1. 授受不親:男女之間不直接接觸。



2. 禮:指合乎禮制。



3. 嫂:兄之妻。



4. 溺:溺水,陷於水中。



5. 援:援助,拉救。



6. 豺狼:比喻冷酷無情的人。



7. 權:權變,指靈活處理特殊情況。



8. 援之以道:用道理或正道援助。



9. 手援:親自以手施救。




3. 白話文

淳于髡說:「男女之間互相接觸不合禮儀,這是禮嗎?」

孟子說:「這是禮。」

淳于髡又說:「那如果嫂子掉進水裡,是否可以伸手去救她呢?」

孟子說:「嫂子掉進水裡卻不去援救,那就如同豺狼一樣冷酷。男女授受不親,這是禮;嫂子落水用手援救她,這是權宜之計。」

淳于髡說:「如今天下像是落水了一樣,先生您為什麼不去援救它呢?」

孟子說:「天下落水,應該用道義去援救;嫂子落水,應該用手去援救。你是想用手去救天下嗎?」


4. 總結


孟子強調「禮」與「權」的分別,守禮應有原則,但也要懂得因時制宜。


對特殊情況要有靈活應對的能力,不能死守禮法而喪失人性。


救助天下應從道義著手,而非僅用具體行動的比喻方式來要求。



啟示:


1. 遇事不能死守形式,要有靈活應變的智慧。



2. 禮儀的本質是維持秩序與尊重,但不能凌駕於人性與急難之上。



3. 救助社會要靠推行正道與仁政,而非片面的行動主義。



4. 理性與人道要兼顧,禮法與權變需調和。



5. 批評他人時,要明辨其所處的角色與責任方式。




十八、


1. 原文

公孫丑曰:「君子之不教子,何也?」

孟子曰:「勢不行也。教者必以正;以正不行,繼之以怒;繼之以怒,則反夷矣。『夫子教我以正,夫子未出於正也。』則是父子相夷也。父子相夷,則惡矣。古者易子而教之。父子之間不責善。責善則離,離則不祥莫大焉。」


2. 注釋


1. 君子:有德行的人,這裡指品德高尚的父親。



2. 勢不行:情勢上難以實施。



3. 正:正道、正理。



4. 夷:對立、相爭。



5. 易子:交換孩子。



6. 責善:責備對方不行善。



7. 離:離間、疏遠。



8. 不祥莫大焉:最大的災禍莫過於此。




3. 白話文

公孫丑問道:「品德高尚的人為什麼不親自教導自己的兒子呢?」

孟子回答說:「情勢上是行不通的。教導別人一定要依據正道;如果用正道教導卻行不通,就會繼而動怒;動怒之後,雙方就會產生對立。孩子會說:『父親教我行正道,自己卻沒有走正道。』這就變成父子互相對立了。父子對立,是很糟的事。古時候的人會交換孩子來教導對方的子女。在父子之間不責備對方的善惡。責備對方,就會造成疏遠;一旦疏遠了,那麼災禍也就最大了。」


4. 總結


孟子強調親子之間不宜互相責善,避免因教育而傷害感情。


古人用「易子而教」的方法,反映出對親情與教育關係的智慧安排。


教導須以身作則,否則會引發反感與衝突。



啟示:


1. 教育應講求方式與時機,不可強硬或情緒化。



2. 親子之間應保持和諧關係,過度責備會導致情感破裂。



3. 身教重於言教,父母要以自身行為作榜樣。



4. 社會教育應該互助協同,家長不一定是唯一的教育者。



5. 尊重孩子的獨立性與感受,才能有效溝通與引導。




十九、


1. 原文

孟子曰:「事孰為大?事親為大;守孰為大?守身為大。不失其身而能事其親者,吾聞之矣;失其身而能事其親者,吾未之聞也。孰不為事?事親,事之本也;孰不為守?守身,守之本也。曾子養曾皙,必有酒肉。將徹,必請所與。問有餘,必曰『有』。曾皙死,曾元養曾子,必有酒肉。將徹,不請所與。問有餘,曰『亡矣』。將以復進也。此所謂養口體者也。若曾子,則可謂養志也。事親若曾子者,可也。」


2. 注釋


1. 事:奉事、侍奉。



2. 守:保持、維持。



3. 其身:自己的身體與人格。



4. 將徹:將要撤去食物。



5. 所與:分享的對象。



6. 亡矣:沒有了。



7. 養口體:僅是養活身體,指物質供養。



8. 養志:使父母精神上感受到尊重與滿足。




3. 白話文

孟子說:「侍奉的事情當中,什麼最重要?侍奉父母最重要;堅守的事情當中,什麼最重要?堅守自身最重要。不喪失自身而能侍奉父母的,我聽說過;喪失自身而能侍奉父母的,我卻沒聽說過。誰不去做事呢?侍奉父母,是一切事情的根本;誰不去堅守呢?堅守自身,是一切堅守的根本。曾子侍奉父親曾皙時,一定備有酒肉。將要撤去食物時,一定請問父親打算分給誰。問是否還有剩餘時,一定說:『有的。』曾皙死後,曾元侍奉曾子,也備有酒肉。將要撤食時,卻不請問打算分給誰。問是否還有剩餘時,說:『沒有了。』其實是想藉此再次奉上酒肉。這就是所謂只是在養活身體。像曾子那樣,才可說是養育父母的志氣。侍奉父母像曾子那樣,是可以效法的。」


4. 總結


孟子強調孝道與人格修養密不可分,失德則難稱孝。


真正的侍奉父母,不僅是物質上的供應,更重要的是精神上的尊重與體貼。


曾子的行為體現了內在誠敬,是「養志」的典範。



啟示:


1. 孝順應以品德為根基,不能因利害失其本心。



2. 對父母的侍奉不應止於形式,更應關照其尊嚴與心志。



3. 堅守自我、保持正道,才能真正實踐孝道。



4. 精神層面的敬養比物質層面的供養更有價值。



5. 行孝需細心與誠意,做到真正讓父母安心與欣慰。




二十、


1. 原文

孟子曰:「人不足與適也,政不足間也。惟大人為能格君心之非。君仁莫不仁,君義莫不義,君正莫不正。一正君而國定矣。」


2. 注釋


1. 適:爭辯、辯論。



2. 間:干預、參與。



3. 大人:有德行、有智慧的賢者。



4. 格:糾正、感化。



5. 君心之非:君主內心的不正。



6. 一正:只要端正。



7. 定:安定、穩定。




3. 白話文

孟子說:「一般人不足以與君主辯論對錯,政事也不足以讓君主改變想法。唯有德高望重的大人物,才能夠糾正君主內心的不正。君主行仁,沒有人不行仁;君主行義,沒有人不行義;君主行正,沒有人不行正。只要糾正了君主,一個國家也就安定了。」


4. 總結


國家政事的核心在於君主是否行仁行義。


德高望重的大人能影響君主心志,帶動天下風氣。


民風、政局皆取決於領導者的德行與正道。



啟示:


1. 領導者的品德直接影響整個國家的方向。



2. 有德之士對於國政具有關鍵性的導正作用。



3. 社會風氣由上而下,君主為表率。



4. 要改變政局,應先感化與端正領導者內心。



5. 善政須從君心之正開始,才能使天下安定。




二一、


1. 原文

孟子曰:「有不虞之譽,有求全之毀。」


2. 注釋


1. 不虞:意料之外、未曾預期。



2. 譽:稱讚、讚美。



3. 求全:要求完美無缺。



4. 毀:毀謗、批評。




3. 白話文

孟子說:「有些讚美是出乎意料的,也有些毀謗是因為過分求全。」


4. 總結


人們常會在未預期的情況下受到稱讚,也可能因他人對自己要求過高而受到批評。


讚與毀未必反映真實,而是受主觀標準影響。



啟示:


1. 不可過於在意外界的評價,應持守本心。



2. 有時批評並非出於惡意,而是因期待過高。



3. 要以平常心看待讚美與毀謗,才能堅定志向。



4. 評價多有偏差,不可因毀譽而迷失方向。




二二、


1. 原文

孟子曰:「人之易其言也,無責耳矣。」


2. 注釋


1. 易:改變。



2. 其言:他的言論、言語。



3. 無責:不加責備,不責怪。



4. 耳:語氣詞,用於句末,表示陳述語氣。




3. 白話文

孟子說:「人改變了他的言論,就不應該責怪他了。」


4. 總結


孟子主張,人的觀點和言論可以隨著情勢或認知的變化而改變,不應因人改變立場就輕易責怪他。



啟示:


1. 人的思想和觀點會隨時間與經驗演變,應寬容看待他人立場的改變。



2. 理解與尊重變化,是成熟社會對話的基礎。



3. 不應固守成見,而要允許自己和他人修正錯誤。



4. 態度轉變未必是虛偽,也可能是成長與反省的結果。




二三、


1. 原文

孟子曰:「人之患在好為人師。」


2. 注釋


1. 患:毛病、禍患、弊病。



2. 好:喜歡。



3. 為人師:做別人的老師,指喜歡教導別人、指點別人。




3. 白話文

孟子說:「人的毛病在於喜歡做別人的老師。」


4. 總結


孟子提醒人們應該謙虛自省,不要動輒自以為是地教導他人。



啟示:


1. 喜歡指導別人,往往忽略了自我反省與學習。



2. 自以為是容易導致人際摩擦與德行虧損。



3. 謙虛是學習與進德的重要前提。



4. 為人師者需有德行與知識,非憑喜好逞能。



二四、


1. 原文


樂正子從於子敖之齊。樂正子見孟子。孟子曰:「子亦來見我乎?」曰:「先生何為出此言也?」曰:「子來幾日矣?」曰:「昔昔。」曰:「昔昔,則我出此言也,不亦宜乎?」曰:「舍館未定。」曰:「子聞之也,舍館定,然後求見長者乎?」曰:「克有罪。」


2. 注釋


1. 樂正子:孟子的學生之一。



2. 子敖:人名,樂正子從他一同來到齊國。



3. 子亦來見我乎?:你也是來看我嗎?



4. 昔昔:形容來了好幾天。



5. 舍館未定:住宿的地方尚未安頓好。



6. 求見長者:拜訪年長有德的人,這裡指孟子。



7. 克有罪:我確實有錯,承認自己的過失。




3. 白話文


樂正子跟隨子敖來到齊國。他來見孟子。孟子問:「你也是來見我的嗎?」樂正子說:「老師怎麼這樣說呢?」孟子問:「你來齊國幾天了?」他說:「已經好幾天了。」孟子說:「既然來了好幾天,那我問這話,不是很合理嗎?」樂正子解釋說:「還沒安排好住的地方。」孟子說:「你聽說過要先安頓住處,然後才去拜訪長者的嗎?」樂正子說:「我確實有過錯。」


4. 總結


此段展現了師生間的禮節與尊重,孟子藉機教育樂正子,即使瑣事繁忙,對長者的尊重不該耽誤,並且樂正子能虛心認錯,表現出謙恭態度。


啟示:


尊師重道是基本的禮儀,不應因瑣事而怠慢。


遇過即改,虛心認錯是君子之風。


見賢思齊,主動親近長者可得教益。


言談中可寓教於理,適時提醒他人是教育智慧的表現。




二五、


1. 原文


孟子謂樂正子曰:「子之從於子敖來,徒餔啜也。我不意子學古之道,而以餔啜也。」


2. 注釋


1. 謂:對……說。



2. 樂正子:孟子的學生之一。



3. 子之從於子敖來:你跟著子敖來(齊國)。



4. 徒餔啜也:只是為了吃飯喝湯罷了(指為了口腹之欲而跟從)。



5. 我不意子:我沒想到你。



6. 學古之道:學習古代聖人的道理。



7. 而以餔啜也:竟然只是為了吃喝(而非求道)。




3. 白話文


孟子對樂正子說:「你跟著子敖來齊國,只是為了吃飯喝湯而已。我沒想到你學習古人的道理,竟會只為了口腹之欲來做這件事。」


4. 總結


孟子此言是對樂正子的批評,認為學道應有志於德行與真理,而不應因物質所誘,貶低了志向。


啟示:


求學應以道義為本,不可為利養所動。


志向不高者,難成大器。


教師應警醒弟子勿忘初衷。


從師學道,不可淪為表面追隨,須明辨動機。




二六、


1. 原文


孟子曰:「不孝有三,無後為大。舜不告而娶,為無後也,君子以為猶告也。」


2. 注釋


1. 不孝有三:不孝順的行為有三種。



2. 無後為大:其中以沒有子嗣為最嚴重。



3. 舜不告而娶:舜在沒有告知父母的情況下成婚。



4. 為無後也:是為了避免沒有子嗣。



5. 君子以為猶告也:君子認為這就等同於已經告知(因為動機正當,出於孝心)。




3. 白話文


孟子說:「不孝的行為有三種,其中以沒有後代最為嚴重。舜在未告知父母的情況下娶妻,是因為他擔心沒有後代。君子認為他這樣做,也等同於已經告知父母了。」


4. 總結


孟子以舜的行為為例,說明「無後」是對父母最大的不孝,也顯示行為背後的動機才是衡量孝道的關鍵。


啟示:


孝不僅在形式,更重於動機與結果。


延續香火被視為古人對孝道的重點。


權宜之中亦可見誠孝,合情合理可通達人心。


君子審其本意,不拘泥於表面形式。



二七、


1. 原文


孟子曰:「仁之實,事親是也;義之實,從兄是也。智之實,知斯二者弗去是也;禮之實,節文斯二者是也;樂之實,樂斯二者,樂則生矣;生則惡可已也,惡可已,則不知足之蹈之、手之舞之。」


2. 注釋


1. 仁之實,事親是也:仁的真實表現,就是善事父母。



2. 義之實,從兄是也:義的真實表現,是尊敬兄長。



3. 智之實,知斯二者弗去是也:智的真實表現,是知道這兩件事(事親、從兄)不能捨棄。



4. 禮之實,節文斯二者是也:禮的真實表現,是使這兩件事合乎規範與文飾。



5. 樂之實,樂斯二者:樂的真實表現,是在行這兩件事時能感到快樂。



6. 樂則生矣:有快樂就有生命力的展現。



7. 生則惡可已也:「惡」讀為「焉」,意為怎麼。這句意思是:生命力一旦激發,怎能停止?



8. 不知足之蹈之、手之舞之:連腳都會忍不住踏起舞來,手也自然舞動起來,形容內心喜悅自然流露。




3. 白話文


孟子說:「仁的實踐,就是孝順父母;義的實踐,就是尊敬兄長。智的實踐,就是知道這兩件事不能拋棄;禮的實踐,就是讓這兩件事有節制、有形式;樂的實踐,是從這兩件事中感受到喜悅。有了快樂,生命的活力就出現了;生命力一旦激發,怎能止息呢?於是人會不自覺地手舞足蹈。」


4. 總結


孟子以「事親、從兄」為核心,連結五常(仁、義、智、禮、樂),說明德行的實踐根源於家庭倫理,並且能自然引發內在的喜悅與生命力。


啟示:


德行的基礎在於日常親情的實踐。


五常不是抽象理念,而是具體可行的生活之道。


真正的德行會帶來內在的快樂與充實。


內心的快樂源於對仁義的真誠實踐,自然地流露於外。



二八、


1. 原文


孟子曰:「天下大悅而將歸己。視天下悅而歸己,猶草芥也。惟舜為然。不得乎親,不可以為人;不順乎親,不可以為子。舜盡事親之道而瞽瞍厎豫,瞽瞍厎豫而天下化,瞽瞍厎豫而天下之為父子者定,此之謂大孝。」


2. 注釋


1. 天下大悅而將歸己:天下人都非常喜悅,想要歸順自己。



2. 視天下悅而歸己,猶草芥也:把天下人歸順看得如同草芥(微不足道),形容心志超然。



3. 惟舜為然:只有舜能做到如此境界。



4. 不得乎親,不可以為人:不能得到父母的認同與接納,就不算是一個合格的人。



5. 不順乎親,不可以為子:不順從父母,就不能算是一個合格的兒子。



6. 盡事親之道:完全做到侍奉父母的道理。



7. 瞽瞍厎豫:瞽瞍是舜的父親,「厎豫」是指內心喜悅、滿意。



8. 天下化:天下的人受到感化,紛紛效法。



9. 為父子者定:父子關係因而得以確立、安定。



10. 此之謂大孝:這就是真正的「大孝」。




3. 白話文


孟子說:「天下人都欣然要歸附一人,而他卻把這樣的景象看得如同草芥一般淡然,只有舜能做到這樣的境界。如果不能得到父母的認可,不能算是一個真正的人;不能順從父母,就不是一個合格的兒子。舜完全實踐了孝道,使他的父親瞽瞍心悅誠服。瞽瞍因此感到滿足,全天下的人受到感化,父子關係因此得到安定。這就叫做大孝。」


4. 總結


孟子推崇舜的孝行,認為真正的孝道不僅能感化家庭,也能感化天下。他強調個人品德的根本在於孝親,並將之提升為治國安民的根基。


啟示:


孝是為人之本,親子關係是倫理根基。


真正的孝能感動親人,更能感化天下。


內聖而後外王,家庭和諧才能帶動社會穩定。


君子志在天下,卻不忘從孝順父母做起。




avatar-img
雷冥的沙龍
5會員
443內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
雷冥的沙龍 的其他內容
六、 1. 原文 陳代曰:「不見諸侯,宜若小然;今一見之,大則以王,小則以霸。且志曰:『枉尺而直尋』,宜若可為也。」 孟子曰:「昔齊景公田,招虞人以旌,不至,將殺之。志士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元。孔子奚取焉?取非其招不往也,如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直尋者,以利言也。如以利,則枉尋
一、 1. 原文 滕文公為世子,將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。 世子自楚反,復見孟子。孟子曰:「世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覸謂齊景公曰:『彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?』顏淵曰:『舜何人也?予何人也?有為者亦若是。』公明儀曰:『文王我師也,周公豈欺我哉?』今滕,絕長補
十、 1. 原文 孟子曰:「天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山谿之險,威天下不以兵革之利
一、 1. 原文 公孫丑問曰:「夫子當路於齊,管仲、晏子之功,可復許乎?」 孟子曰:「子誠齊人也,知管仲、晏子而已矣。或問乎曾西曰:『吾子與子路孰賢?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然則吾子與管仲孰賢?』曾西艴然不悅,曰:『爾何曾比予於管仲?管仲得君,如彼其專也;行乎國政,如彼
八、 1. 原文 莊暴見孟子,曰:「暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。」曰:「好樂何如?」 孟子曰:「王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!」 他日,見於王曰:「王嘗語莊子以好樂,有諸?」王變乎色,曰:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。」 曰:「王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂
一、 1. 原文 孟子見梁惠王。王曰:「叟不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?」 孟子對曰:「王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰『何以利吾國』?大夫曰『何以利吾家』?士庶人曰『何以利吾身』?上下交征利而國危矣。萬乘之國弒其君者,必千乘之家;千乘之國弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不
六、 1. 原文 陳代曰:「不見諸侯,宜若小然;今一見之,大則以王,小則以霸。且志曰:『枉尺而直尋』,宜若可為也。」 孟子曰:「昔齊景公田,招虞人以旌,不至,將殺之。志士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元。孔子奚取焉?取非其招不往也,如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直尋者,以利言也。如以利,則枉尋
一、 1. 原文 滕文公為世子,將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。 世子自楚反,復見孟子。孟子曰:「世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覸謂齊景公曰:『彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?』顏淵曰:『舜何人也?予何人也?有為者亦若是。』公明儀曰:『文王我師也,周公豈欺我哉?』今滕,絕長補
十、 1. 原文 孟子曰:「天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山谿之險,威天下不以兵革之利
一、 1. 原文 公孫丑問曰:「夫子當路於齊,管仲、晏子之功,可復許乎?」 孟子曰:「子誠齊人也,知管仲、晏子而已矣。或問乎曾西曰:『吾子與子路孰賢?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然則吾子與管仲孰賢?』曾西艴然不悅,曰:『爾何曾比予於管仲?管仲得君,如彼其專也;行乎國政,如彼
八、 1. 原文 莊暴見孟子,曰:「暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。」曰:「好樂何如?」 孟子曰:「王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!」 他日,見於王曰:「王嘗語莊子以好樂,有諸?」王變乎色,曰:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。」 曰:「王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂
一、 1. 原文 孟子見梁惠王。王曰:「叟不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?」 孟子對曰:「王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰『何以利吾國』?大夫曰『何以利吾家』?士庶人曰『何以利吾身』?上下交征利而國危矣。萬乘之國弒其君者,必千乘之家;千乘之國弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不