姊妹花闖天下

更新於 發佈於 閱讀時間約 48 分鐘

離鄉背井 這不是流亡者的哀歌,而是兩株荷花的遷徙史。斷裂的藕節沉入新掘的泥塘,根鬚在渾水中蜷曲如嬰兒攥緊的拳。這不是涸轍之鮒的寓言,而是幼鯨撞破冰層時,鰭尖觸到第一縷鹹澀的洋流。 1.1 銅牌墜落之時 「注意,緊急——滋滋——立即撤離——」機械女聲突然扭曲成野獸般的喉音,彷彿有人掐著擴音器的脖子灌進岩漿。 安琪的鉛筆盒翻落,三支2B鉛筆滾過地磚縫隙裡的陳年口香糖殘渣。教室後方傳來玻璃爆裂的脆響,金魚在炸開的水花中甩尾,其中一條銀鱗的躍過講台,鰓蓋開合如瀕死的唇。 走廊的行李箱撞上消防栓,拉桿折成詭異角度。尖叫聲像釘子刮過黑板,我彎腰撿筆記本時,看見滿地鞋印間混著半片踩爛的校徽貼紙——那隻鑄銅鷹鷲的眼珠正黏在我的鞋底。 銅製校牌斜插在逃生門前,邊緣捲起如燒焦的書頁。上週頒獎典禮的鎂光燈下,校長曾用袖口擦拭牌面「勤勉誠樸」的燙金楷書。此刻那些筆畫正被砂粒啃噬,像某種古老的詛咒文字。 我踹飛銅牌。它旋轉著削斷常春藤氣根,驚起的斑鳩群翅尖掃落圍牆上的爬山虎。安琪的指甲掐進我腕骨,她身後,整面玻璃幕牆正以慢速崩解,每一片菱形碎碴都映著我們扭曲的倒影——像萬花筒裡打散的魂魄。 《每日紀聞》黏上我的額頭,頭版照片中,裹屍袋拉鍊齒牙咬住護目鏡的一角反光。油墨未乾的日期像蜈蚣爬進眼角,我眨掉刺痛感,展開地圖時聽見紙張纖維在濕氣裡呻吟。 螢光筆劃出的歸鄉路徑正在褪色,墨跡沿等高線潰散,染藍了標高的山頭。 1.2 腐殖層之下 森林用腐爛的吐納迎接我們。 登山杖刺入落葉堆的剎那,某種多足生物在尖端爆裂,甲殼碎片濺上迷彩褲。那股腐植質的氣味竄入鼻腔,不是單純的霉味,而是千萬具蟲屍在喉頭燉煮的濃濁高湯。 橡樹枝椏間懸著蛛網,紅眼烏鴉的喙張成絕望的圓。當狼蛛將毒螯刺入鳥頸,血珠沿著銀絲墜落,在枯葉上敲出延遲的節奏——咚、咚,像是某人在遠方叩擊空心的樹樁。 整座森林突然痙攣。 鴉群從樹冠炸開,黑羽間閃動著鱗狀反光。地面枯葉詭異地隆起又塌陷,彷彿有巨蟒在地底掘進。我攥緊地圖,發現墨水早已暈染成胎記般的污漬。 機場方向的轟鳴聲碾過樹梢。鐵鳥群撕開雲層,噴射尾流在蒼穹刻下摩斯密碼。安琪仰起臉,引擎震波抖落她睫毛上結網的蛛絲。 我們繼續沿著暈散的等高線前進,軍靴底黏滿腐泥和馬陸的內臟。這不是逃亡,我在心底默念,不過是兩截斷藕在尋找適合沉埋的泥塘。 1.3 黑瞳嚮導 枯黃草叢突然窸窣作響,一道黑影竄出——是隻瘦得肋骨畢現的黑貓,緊繃的毛皮下脊椎節節可數。牠發出砂紙摩擦般的叫聲,琥珀色眼瞳在暮色中熒熒發亮,像是廢墟裡飄蕩的磷火。牠繞著我們的靴子打轉,每聲「喵嗚」都帶著焦灼的催促:跟我來。 傾頹的雜貨店招牌斜插在瓦礫堆,殘破的霓虹燈管在黃昏中偶爾抽搐,像瀕死者的最後痙攣。安琪半個身子探進翻倒的垃圾桶,發霉的麵包屑混著扭動的蛆蟲落在她的戰術手套上。「至少蛋白質是新鮮的。」她苦笑著掰開那塊硬化如石的麵包。 這隻幽靈貓成了我們的羅盤。牠會在某段危牆前突然弓背低吼,警告我們避開陷阱;或在濃霧鎖住的十字路口輕蹭我的小腿,用爪子指向某扇半塌的櫥窗——那裡總藏著未開封的罐頭。深夜紮營時,牠總踞在帳篷頂端,瘦削的剪影與殘月重合。每當風中傳來異響,牠的瞳孔就會泛起鎏金般的微光。 1.4 鏽蝕的歸鄉路標 當那塊鏽蝕的公路標牌從迷霧中浮現時,我們以為是過度疲勞產生的幻覺。這座曾以三公里櫻花隧道聞名的觀光城市,如今每道裂縫都在滲出腐敗的黏液。柏油路面上凝結著半透明膠質,每一步都牽扯出蛛絲般的銀線。轉角藥局櫥窗裡,假人模特的合成纖維假髮上爬滿發光的蛞蝓,而真正的屍體仍坐在收銀台前——腐爛的指骨卡在條碼掃描槍的扳機上,潰爛的嘴角凝固著「歡迎光臨」的職業笑容。 「他們在挖集體墓穴。」安琪揪住我背包帶的手指微微痙攣。那群人機械性地揮動鐵鍬,將昔日鄰居像殘破的布偶拋入土坑。我看見住在三樓的鋼琴老師,他浮腫的手指仍保持著〈給愛麗絲〉的和弦指法;便利店打工的高中生,右半邊臉已被啃噬成暴露的齒列。當陳阿姨混濁的眼球轉向我們時,她頸部潰爛的皮膚正隨著鏟土動作,像老舊壁紙般片片剝落。 1.5 家宅的末日 在最後一絲體力耗盡前,我們終於拐進石川巷。老家奇蹟般矗立在巷底,卻像被無形屏障隔絕的孤島。門鈴按鈕在第三下時陷進腐蝕的門框,拍門聲在空蕩的街道迴響成詭異的節奏。黑瞳突然發出近似嬰啼的哀鳴,牠逆著光的剪影將尾巴膨脹成警告的毛刷,琥珀色瞳孔裡翻湧著我們讀不懂的預言。 當我們執意攀上窗台時,牠最後一次用尾巴掃過我的手腕——那觸感像冰涼的墓土。碎玻璃劃破掌心的瞬間,我聽見牠的肉墊聲消逝在街道盡頭,帶走了末日裡最後一抹溫度。 闖入的瞬間,家的氣味裹挾著某種更古老的腐朽迎面撲來。奶奶最愛的薰衣草芳香劑瓶橫倒在地,紫色結晶正被蛛網狀菌絲緩緩蠶食。那些菌絲在月光下脈動,猶如具有生命的黑色血管。 客廳的金魚缸裡,三尾龍睛翻著珍珠白的肚皮,黏膜將牠們的鱗片黏在長滿青苔的缸底。爺爺常坐的搖椅仍在輕微晃動,扶手處五個凹陷的指印裡積著黑紅色污漬。 主臥門縫滲出的氣味讓我們僵在原地。推開門時,奶奶保持著仰頭呼喊的姿勢,浮腫的頸部皮膚下佈滿樹枝狀淤血。她張大的口腔裡,一團團棉絮狀的黴菌正在生長。 爺爺端坐在書房的老沙發上,半闔的眼瞼下凝結著茶色結晶。他交疊的膝蓋上攤開著那本《瘟疫防護手冊》,書頁間夾著的全家福照片正在滲出淡黃色組織液。 最令人窒息的是廚房地板上的景象——兩位姑姑背對背蜷曲成鏡像般的胎兒姿勢,她們腫脹的指尖深深摳進彼此的手臂。那些被稱為「死亡之花」的奇異真菌,正從她們爆裂的指甲縫中綻放出半透明的傘蓋。 牆上的掛鐘停在三點十七分,秒針卡在一灘乾涸的黑色黏液裡。 1.6 潰逃 我們踉蹌衝出家門時,鞋底黏著腐敗的牆皮碎屑。整條街道在視網膜上融化成扭曲的色塊,不知是淚水還是恐懼導致的視覺異常。直到肺葉灼燒般疼痛,我們才扶著一根佈滿抓痕的電線杆停下——那上面黏著幾縷灰白頭髮,隨風擺動得像某種求救訊號。 「姊...」安琪的指甲掐進我手臂,在舊傷疤上又添新痕,「你看到...爸爸了嗎?」她聲音裡的顫抖暴露了真正的問題:父親是否也變成了那些腐敗的標本? 我盯著電線杆上剝落的「嚴禁張貼」告示,謊言脫口而出:「他肯定還在學校。」這個回答讓我想起小時候,每當父親加班未歸,我們就用這個理由安撫彼此。但此刻,這個童年慣用的安慰劑在舌尖泛著血腥味。 作為縣立中學的電腦課導師,父親總是最後離開機房的人。這個職業習慣曾經讓我們驕傲,現在卻成了最後的救命稻草。遠處中學的輪廓在暮色中若隱若現,鐘樓頂端的時針永遠停在放學時刻。不知為何,我想起黑瞳消失前瞳孔擴張的瞬間,那圈金色光暈裡似乎閃過學校的倒影。 1.7 尋父未果與抵達機場 鏽蝕的校門在風中發出刺耳的呻吟,罄崇中學鐘樓的時針永遠停在了放學的時刻。兩道被夕陽拉長的身影穿過積滿灰塵的走廊,空課桌抽屜裡散落的考卷隨風在地面窸窣爬行,像一群垂死的白蝶。 電腦教室的顯示器漆黑如盲眼。我一眼就看見了父親的名牌——「鍾鈞皓」,它靜靜躺在辦公桌上,像一具被遺忘的魂魄。當我扶正那塊冰涼的金屬時,指腹突然傳來一陣刺痛,原來邊緣早已氧化開裂。安琪從雜物堆裡拾起一個相框,玻璃裂痕將三人合影裡的笑容切割成碎片。 「報告校長,我要請長假,去找兩個寶貝女兒鳳凰與鳳羽。」 低沉的男聲從背後炸響,我驚得撞翻了轉椅。轉身卻看見安琪戴著父親的鴨舌帽,耳朵上夾著鋼筆,正模仿他簽字時的嚴肅表情。 空蕩蕩的教室裡,我們的笑聲撞在貼滿規章的牆上。但夕陽突然沉了下去,窗外天空滲出血色,彷彿有人在天際線割開了動脈。笑聲戛然而止,寂靜中只剩下彼此急促的呼吸聲。今夜該棲身何處? 背包深處突然傳來紙張的脆響。我翻出那個被揉皺的紅色錦囊,「由墨西哥走線入美」八個毛筆字像刀鋒劃破迷霧。這是條用偷渡客骸骨鋪就的暗路,當紙痕烙進掌紋時,我聽見命運齒輪咬合的聲響。 離校前,我用麥克筆在佈告欄貼了尋人啟事:「安琪與我前往圓桃機場,請父親速來會合」。安琪蹲下來添了行小字:「帶巧克力蛋糕」,又用紅筆重重圈出「不見不散」。 校犬來福不知何時蹲在了鏽蝕的校門口。它先是用濕潤的鼻子嗅了嗅公告,突然立起前爪搭在我膝蓋上,尾巴在地面拍打出篤定的節奏。當它轉身輕舔安琪臉頰時,我看見狗眼裡映出我們扭曲的倒影。 子夜的圓桃機場像被巨獸啃噬過的殘骸。破碎的自動門齜著玻璃獠牙,值機櫃台爬滿藤壺般的過期通告,電子螢幕上「航班延誤」的紅色殘影像凝固的血漬。穿堂風捲著登機證在空橋間飛旋,宛如一場紙錢紛飛的葬禮。 「有飛機要起飛了!」嘶吼聲在人群中炸開。我看見一個西裝男人扔掉公事包衝向登機口,他的領帶在身後飄成投降的白旗。保安的哨音很快被尖叫淹沒,欄杆倒塌的轟鳴中,人群化作血肉洪流湧向那扇金屬門——那扇可能根本不存在的生之門。 安琪的手指在我掌心發抖,她睫毛上沾著不知是雨水還是淚滴:「姊姊,爸爸真的會來嗎?」候機廳的陰影裡,無數雙發亮的眼睛正從四面八方注視著我們。 1.8 雲端的告別 日升月落,時間在無眠的夜裡悄然流逝。機場的喧囂愈發刺耳,此起彼落的哭喊聲像無形的刀刃,一次次劃過我們的心臟。空氣中瀰漫著汗水和機油混雜的氣味,令人窒息的焦灼感壓在胸口,連呼吸都變得艱難。 就在絕望即將吞噬我們之際,玻璃幕牆外突然浮現一道熟悉的身影。狂風拍打著玻璃,父親的西裝下襬卻紋絲不動。他的皮鞋踏在光可鑑人的大理石地面上,沒有發出絲毫聲響,彷彿隔著一層看不見的界膜,與這個世界徹底斷開了連結。 「爸……爸!」我們衝上前,聲音嘶啞。 「我是來道別的。」他的話語空洞,所有希望都已枯竭。「我的家人……朋友……全都走了。很快,我也會消失。」那種平靜令人毛骨悚然——每個音節都刻著認命的痕跡。 「不!我們還能趕上去墨西哥的班機,到了那裡再想辦法轉往美國!」我伸手想抓住他,卻只觸到一片冰冷的虛無。 安琪憑著記憶輸入父親的信用卡號碼。經濟艙早已售罄,但我們用天價搶到最後幾個座位。 當飛機滑向跑道時,引擎的轟鳴如同末日號角——又或許是重生的序曲。當我們終於衝破雲層,沒入晴空的那一刻,我的心臟劇烈跳動。安琪將額頭抵在舷窗上,銀色機翼劃開雲霧,陽光從裂縫中傾瀉而下,照亮我們支離破碎卻依然閃爍的人生。 2. 墨西哥啟示錄 飛機降落時的震動將我從睡夢中驚醒。透過舷窗,我看到加勒比海的藍色海水像融化的玻璃,在陽光下閃爍著無數金色的光芒,浪花在珊瑚礁上綻放,猶如雪白的蕾絲裙邊。對於剛剛逃離死亡威脅的流亡者來說,每一粒漂浮在光束中的塵埃都像是在吟唱復活的聖詩。 2.1太陽神殿 當我們步出機艙,濕潤的海風裹著龍舌蘭酒的微醺與烤紅椒的煙燻甜香迎面而來。腳下古老的瑪雅大地傳來深沉的脈動,而目光所及盡是色彩的盛宴——赭紅的懸崖剖開翠綠的雨林,橙黃的教堂尖塔刺穿靛藍的雲層,彷彿打翻的調色盤在熱帶豔陽下恣意流淌。 棕櫚掩映的航站樓外,狄亞哥·里維拉的壁畫從仙人掌叢中浮現。戴寬邊帽的老人用龜裂的指腹摩挲陶罐,彩紙旗幟在硃紅廊柱間翻飛,混血少女隨著瓜達盧佩聖母節的鼓點旋轉,裙擺揚起細小的氣流。流浪樂手斑駁的吉他彈奏著《美麗的小天空》,琴弦上還沾著日曬的溫度。 旅館像幅活生生的油畫,鵝黃外牆被夕陽鍍上金邊,鑄鐵欄杆纏繞著九重葛藤蔓。老闆娘瑪爾塔在門廊澆花,陶盆裡萬壽菊的辛香與廚房飄來的玉米餅氣息交融,織成無聲的歡迎儀式。 手工陶瓷面具在彩繪玻璃燈下栩栩如生:鑲嵌海藍玻璃珠的笑靨面具,紫水晶眼眸的沉思面具,每個下方都懸著工匠親筆祝福籤。當晚風拂過,面具們輕輕旋轉,在羊毛地毯上投下流動的光影。 墨西哥織毯如彩虹瀑布從天花板傾瀉而下,金線繡出的豐收祭典中,頭戴花冠的少女捧著玉米與南瓜,樂手撥弄彩繪吉他,連小販肩頭鸚鵡的羽翎都纖毫畢現。安晴赤腳踩上地毯,驚喜發現絨線裡編入的金銀絲線,隨著步伐流轉如星砂閃爍。 浴室是座微型民俗博物館,瓷磚拼貼著瓦哈卡的彩陶薔薇、普埃布拉的辣椒圖騰、瓜納華托的月光銀礦。當熱水注入手繪陶盆,蒸汽裡那些圖案彷彿活了過來,耳邊似有街頭樂隊的歡快旋律在迴盪。 我們裹著繡滿太陽紋的棉浴袍躺下,羽絨被散發著陽光烘焙過的氣息。安晴突然從枕套褶皺裡摸出一顆彩璃珠,對著燈光轉出虹彩。「是面具婆婆送的幸運星。」她將珠子收進雕花木匣時,窗外的墨西哥城正下著太陽雨,雨滴敲打黃牆的節奏宛如馬林巴琴。 陶瓷檯燈將仙人掌影子投在牆上,像守護者的剪影,而床罩刺繡的舞者們也在光影間輕輕搖擺。瑪爾塔送來的熱巧克力在彩陶杯裡冒著熱氣,肉桂的甜香終於融化了我們骨子裡的寒意。想起過去流浪叢林與街頭的日子,彷彿活在廣寒宮裡,而此刻裹著被褥的溫暖,就像回到了太陽的神殿——這裡連影子都閃著金光。 2.2陰影中的希望微光 墨西哥街頭原本鮮豔的色彩,在父親病痛的陰霾下顯得黯淡無光。他虛弱地臥床不起,連喝水都困難,眼神空洞而遙遠。我們試圖與他說話,卻始終無法穿透那道沉默築起的高牆。而安琪的冷漠更甚,彷彿父親根本不存在——那是她對抗痛苦的方式。 積蓄即將見底,絕望如影隨形。走投無路之下,我和妹妹踏出狹小的旅館房間,試圖尋找能幫助我們穿越邊境的「郊狼」。憑藉流利的英語和西班牙語,我們混入人群打探消息,在街頭巷尾捕捉關於偷渡客的隻字片語。 就這樣,我們認識了胡安——那個膚色黝黑、身材精瘦的導遊,臉上掛著不達眼底的笑容。他聽完我們的遭遇,若有所思地點點頭,接著帶我們穿過迷宮般的窄巷,遠離遊客如織的廣場。空氣中瀰漫著油炸食物與香菸的氣味,牆上張牙舞爪的塗鴉彷彿在警告來者。面容冷峻的男人們倚在門邊打量我們,目光如刀。 胡安用俚語與他們快速交談,不時指向我們——兩個走投無路的女孩。經過一陣低聲交涉,他們終於放行。 昏暗的房間裡,僅憑一盞懸吊的燈泡照明。牆上貼滿標記路線的地圖,密密麻麻的網絡全都指向同個目的地:北方。然後他出現了——卡洛斯,這個地下集團的首腦。歲月在他臉上刻下精於算計的痕跡,那雙銳利的眼睛能輕易撕破謊言。 他沉默地審視我們。就在我繃緊神經準備應對威脅時,孩童的笑聲突然劃破凝重的空氣。 一個不到七歲的男孩蹦跳進屋,將幾顆手工糖果塞進我掌心。「吃了會開心點喔。」他咧嘴笑著說。卡洛斯揉亂他的頭髮,嚴峻的面容首次浮現溫柔。 「即使在最黑暗的地方,也該留著希望。」卡洛斯低聲道。 那一刻,緊攥胸口的恐懼突然鬆動。或許在這場危險遊戲裡,我們不完全是待宰的獵物。或許在這陰影之地,善意仍能如風中燭火般搖曳——微弱,卻頑強不滅。 2.3飛越邊境牆 沙漠的夜風呼嘯而過,像冰涼的爪子撕扯著我們的臉。我們跟著卡洛斯的手下米格爾,在荒蕪的曠野中艱難前行。厚重的雲層吞噬了月光,唯一的光源只剩下米格爾手電筒那微弱的光束。每走幾步,我們就得停下,豎耳傾聽——遠處巡邏車的引擎低吼,刺眼的探照燈光如刀刃般劃破黑暗。每當這時,米格爾就會猛地趴下,我們也跟著伏低,臉頰緊貼冰冷的沙地,直到危險遠去。 數小時後,邊境高牆聳立在眼前——鋼鐵鑄成的巨獸脊樑,頂端的鐵絲網在風中發出尖銳的嗡鳴。米格爾卸下背包,熟練地架起折疊梯。 「快,動作快。」他的低語緊繃如弦。我的喉嚨發緊,掌心滲出黏膩的汗水。 父親站在牆下,蒼白的月光勾勒出他消瘦的輪廓。「你們先上去,」他的聲音平靜得近乎詭異,「我隨後就來。」 我攀上梯子,金屬橫桿硌得掌心生疼。爬到頂端時,鐵絲網鉤破了我的褲管,劃開皮肉。我轉身伸手拉安琪,她的手指冰冷,死死抓著我不放。 當雙腳踏上美國的土地,遠處城市的燈火在黑暗中閃爍,如同海市蜃樓——那麼近,卻又遙不可及。 「孩子們,我在這裡為你們祝福。」父親的聲音從牆的另一側飄來,彷彿正在消散。我貼近冰冷的鋼牆,拼命想穿透黑暗看清他的身影。 「爸,快過來啊!」我的喊聲嘶啞,帶著哭腔。但牆的另一邊,只有風聲掠過沙丘的低語。 安琪猛地拽我的袖子。「他根本沒來過!」她的聲音因憤怒而尖銳,「又是你的幻覺!他們追來了!」 我回頭。遠處手電筒的光點晃動,喝令聲刺破夜空。恐懼如潮水湧來,我抓住安琪的手狂奔。流沙拖著腳步,每一次呼吸都像吞下火焰。 突然——車燈刺破黑暗。一輛破舊的越野車急煞在我們面前,卡洛斯的另一名手下費爾南多探出車窗吼道:「快上車!」 我們跌進後座,引擎咆哮著衝出。身後警笛尖嘯,紅藍警燈將車廂照得忽明忽暗。我的心臟幾乎要撞碎肋骨。 「路障!」安琪尖叫。 前方警車橫擋路面,閃爍的燈光像某種警告。費爾南多咬緊牙關。「抓穩!」他猛打方向盤,輪胎尖鳴著甩尾,車身擦過路障。我的頭重重撞上車窗,眼前炸開一片金星。 警車緊追不捨,鳴笛聲越來越近。費爾南多在彎道間瘋狂穿梭,車體發出不堪負荷的呻吟。接著——一條窄巷。他猛地轉入,後視鏡刮擦磚牆迸出火花。追兵來不及轉彎,呼嘯著衝過巷口。 車內一片死寂,只剩我們急促的喘息。 費爾南多長吁一口氣,從後視鏡看向我們。「沒事了。」 3.美國邊境小鎮 那輛破舊的吉普車搖搖晃晃駛入這座無名小鎮時,晨光正悄然漫過天際。街燈在蒼白的晨霧中忽明忽暗,昏黃的光暈如同將熄的燭火。費爾南多遞給我們一張皺巴巴的紙條,上面的地址潦草難辨。 「馬丁會照顧你們,」他的嗓音因疲憊而沙啞,「他是個好人。」引擎低吼著,車尾燈很快消失在街道盡頭,只留下我們站在陌生的風中。 3.1 馬丁的避風港 空氣中飄散著若有似無的炊煙味,像是某段遙遠記憶的殘影。我們沿著紙條上的指示穿過幾條狹窄巷弄,最終停在一棟淡藍色的小屋前。門廊的燈光下,一道高大的身影靜靜佇立。 馬丁約莫五十多歲,灰白的鬍鬚修剪齊整,臉上的皺紋裡藏著溫和的笑意。他身著褪色格紋襯衫,袖子隨意捲至手肘,粗糙的掌心透著長年勞作的痕跡。 「歡迎,」他的聲音低沉而平穩,「我一直在等你們。」身後的小屋透出暖黃的光暈,窗簾上的碎花影影綽綽,食物的香氣從門縫裡悄悄漫溢。 廚房裡,一鍋蔬菜湯正咕嘟冒泡,胡蘿蔔與馬鈴薯在濃郁的高湯中載浮載沉。木桌上擺著一籃剛出爐的麵包,金黃酥脆的外皮微微裂開,旁邊是一碗新鮮的沙拉——生菜葉上掛著水珠,番茄紅潤飽滿,點綴著幾葉翠綠的芫荽。 「都是自己種的,」馬丁一邊舀湯一邊說,「院子雖小,但足夠養活幾張嘴了。」他的動作緩慢而細緻,彷彿時間在此失去了重量。 湯的味道醇厚,帶著淡淡的香草氣息。麵包外脆內軟,蘸著熱湯入口,疲憊的味蕾瞬間甦醒。安琪狼吞虎嚥的模樣讓馬丁笑了起來,眼角的皺紋舒展如曬乾的泥土裂痕。 飯後,我們陷進客廳的老舊沙發裡,磨損的布面散發著淡淡薰衣草香。馬丁點燃壁爐,火光在他臉上躍動,將他的影子拉長又縮短。他開始講述往事,嗓音混著木柴燃燒的細碎聲響。 「年輕時,我也像你們一樣,離鄉背井……」他的故事裡有邊境的風沙、迷途的暗夜,也有偶然遇見的善意。窗外,玫瑰花叢在風中輕顫,籬笆上的藤蔓沙沙作響,遠處傳來貓頭鷹的低鳴,莫名讓人心安。 馬丁為我們鋪好簡易的床墊,雖只是地板上的薄褥,但被單散發著陽光曝曬後的乾燥氣息。躺下的那一刻,緊繃許久的神經終於鬆懈。 門廊上,馬丁坐在搖椅裡,煙斗的火光隨著他的吐息明滅。他守著這片寂靜,如同守護某個無人知曉的秘密。在這座陌生的小鎮,在這間透著暖光的藍色小屋裡,我們找到了暫歇的歸處。 3.2 小鎮的靜謐年歲 晨霧中的小鎮宛如一幅暈染的水彩畫,陽光穿透薄紗般的霧氣,為石板街道與斑駁老屋鍍上一層柔光。入夜後,此地遠離塵囂,星空清澈得彷彿觸手可及,繁星如碎鑽灑落無垠天幕。 一條清溪蜿蜒穿過小鎮,兩岸垂柳輕擺,野花點綴如星。河畔小徑上常有鎮民漫步騎行,耳際盡是鳥囀與流水的喁喁私語。 馬丁的木屋佇立於小鎮邊陲,外牆雖重新漆過,仍掩不住歲月蝕刻的木紋。門廊上三把老搖椅隨風輕晃,我們常在此啜茶閒談,任時光如溪水般潺潺流逝。 某個露珠未散的清晨,馬丁領我們踏入他兒時嬉戲的森林。沿著樹根盤錯的小徑前行,他不時以指尖輕撫樹幹上的刻痕——那些五十年前的童稚筆跡,如今已與樹皮融為一體。每一道刻痕都是時光膠囊,封存著赤腳奔跑的夏日。 安琪與我備妥野餐籃,裡頭裝著馬丁手製的三明治、鮮採水果與三瓶自釀檸檬水。步行半小時後,我們抵達一處陽光遍灑的草地,中央溪流在卵石間閃爍如碎銀。鋪開方格野餐毯,我們大啖夾滿生菜、番茄與秘製醬汁的三明治,果香與檸檬水的沁涼在舌尖共舞。飯後,我們赤足踏入沁骨溪水,看小魚穿梭趾間,任水流帶走所有疲憊。 小鎮年度農夫市集是場感官盛宴。攤位堆滿帶露的蔬果、蜜釀陶罐、蓬鬆麵包與裹著粗麻的乳酪輪。馬丁購得他最鍾情的農場乳酪,表皮沾著香草碎屑;我們則挑選了蜜桃與滿籃草莓,果香在指間纏繞不散。 當晚,馬丁烤製香草雞,佐以奶油馬鈴薯與市集購得的嫩綠時蔬。切片乳酪質地綿密,帶著牧場的曠野氣息。我們圍坐木桌大快朵頤,直到餐盤淨空,笑語在梁柱間迴盪。 餐後,馬丁傳授麵包烘焙術。他精準量取麵粉、酵母、鹽與水,動作如儀式般莊重。「這是鄉村麵包,」他解釋,「外殼如鎧甲,內裡似雲絮。」我們揉捏麵糰至指尖發黏,待其膨脹時,馬丁絮說著幼時看母親揉麵的光景——那縷縷麥香,是他記憶最初的線索。 麵糰發至兩倍大後,我們塑形、割紋,送入烤箱。金黃香氣很快充盈廚房,如實體化的陽光。咬下的瞬間,酥脆外殼迸裂,露出雪白柔軟的內裡。 「這簡直是魔法!」安琪鼓著腮幫子驚嘆。 馬丁微笑:「親手做的麵包,總帶著心的溫度。」 年度手工藝展當日,我們帶著耗時七日雕琢的長頸鹿木雕赴會。從選取帶有天然弧度的櫸木,到以刻刀勾勒優雅脖頸,最後打磨出綢緞般觸感,每個步驟皆浸透心血。 展場宛如手工藝品的星河:釉彩流淌的陶皿、織紋繁複的籃筐、聖像木雕眉目低垂……馬丁駐足輕撫一件件作品,低語:「每道刻痕都是故事,就像當年的木工坊時光。」 我們的長頸鹿引來無數目光,最終被一名緊抱木雕如獲至寶的小女孩買下。馬丁則選購一尊面容柔和的木偶,說要讓它守望小屋。 「這木偶會記得今日的光,」安琪輕觸木偶衣褶說道。 「是啊,」馬丁將木偶置於窗臺,「往後每次看見它,這些日子都會在記憶裡復甦。」 4. 紐約行 在馬丁的世外桃源小屋過著如詩如畫的生活,然而我們的心湖再度泛起漣漪。來到美國的真正目的並非耽溺片刻安寧,而是追逐更遼闊的天際,讓胸中蟄伏的壯志破繭成蝶。 4.1 另起波折的流浪之旅 收拾起單薄行囊,告別這片浸透暖意的土地,我們踏上通往繁華的荊棘之路。目光鎖定那座被喚作「大蘋果」的夢幻之城——紐約,胸腔裡燃燒的希望幾乎要灼穿寒夜。 現實卻比想像更鋒利。旅費用罄後,安琪與我再度淪為街頭遊魂。這次的流浪不同以往,嚴冬正張開獠牙步步逼近。氣溫如墜崖般驟降,我們必須在暴雪封路前抵達城市,尋找一隅棲身的縫隙。 每日在寒風中驚醒,單薄衣物早已抵不住刺骨冷意。為取暖,我們將路邊報紙與紙板裹成鎧甲,卻擋不住風刃從縫隙鑽入啃噬肌膚。入夜後,我們蜷成兩枚緊扣的貝殼,靠彼此的體溫熬過漫漫長夜。 乾糧與清水耗盡後,沿途只剩荒草與地平線上虛幻的樓影。我嚥下喉頭的苦澀,攥緊安琪凍僵的手:「活下去,才有資格談希望。」 我們不敢深眠,生怕閉眼便是永夜。飢餓最猖狂時,連枯黃草根都成奢望。天空壓著鉛灰的雲,彷彿隨時要傾倒更多白雪。某個清晨醒來,積雪已沒過腳踝,每步都似踏進冰窖。樹枝掛滿霜晶,遠處雪山美得殘酷,呵氣在空中凝成轉瞬即逝的霧花。 某夜,安琪夢見自己化作綿羊,身披厚實絨毛在綠毯般的草原漫步。醒來時,她朦朧間將我也看作同類。我說這是吉兆——牧羊人終會現身。我們撿來紙箱製成求援牌,每遇人影便高舉「需要食物與清水」的字樣,像舉著最後的燭火。 偶遇的善心人遞來溫熱三明治,甚至有農夫停車贈送整袋蔬果。「我也曾迷途過。」他話語簡短,眼神卻暖如炭盆。這些零星光點,在寒夜裡織成救贖的經緯。 當自由女神像的輪廓刺破天際時,安琪拉著我翻找超市後巷的垃圾箱。發霉麵包、半瓶礦泉水、破毛毯——我們像拾荒的鼴鼠,在腐臭中刨掘生機。但這終非長久之計,找工作才是唯一活路。 謊報年齡的伎倆在僱主審視下無所遁形。「十八歲?你看起來像偷穿父親西裝的孩子。」一次次碰壁後,我們數著掌心撿來的銅板,看萬家燈火在摩天樓群間流瀉成河,卻照不亮蜷縮的暗角。 直到某夜,流浪漢指點我們尋得教堂庇護所。熱湯蒸氣模糊了彩繪玻璃,志工遞來的毛毯帶著皂香。那夜我們蜷在長椅上,聽著管風琴殘響入眠,恍若置身諾亞方舟。 終於覓得運送藥品的零工。握著第一份薪資時,掌心紙鈔的溫度熨平了皺摺的尊嚴。屋簷近在咫尺——我們如此相信。 然而命運慣於戲弄落魄者。某日返程途中,暴雨突襲。豆大雨滴砸碎街景,排水溝翻湧成急流。我們高舉撿來的塑膠布,廣告字跡在雨中暈成抽象畫。狂風撕扯著這可笑的屏障,雨水鑽入衣領蜿蜒如蛇,每陣哆嗦都讓牙關撞出絕望的節拍。 4.2 海倫 雨幕中忽而混入冰晶,像撒落人間的碎鑽。正當我們瑟縮成兩片秋葉時,頭頂響起清泉般的嗓音:「嘿!你們在進行街頭藝術表演嗎?」 抬頭望去,金髮女子執傘而立。雀斑點綴的臉龐像撒了肉桂粉的奶油布丁,說話時唇角梨渦輕旋:「衣服都濕透了,這破塑膠布頂什麼用?我送你們回家。」 「若有家可歸……」我苦笑著咽下後半句。 她蹙眉沉吟數秒,忽然將傘柄塞進我手中:「跟我來。」 我們穿過雨雪織就的簾幕,拐進掛滿鐵藝招牌的窄巷。她推開某棟舊公寓的門,暖氣混著烤餅乾香撲面而來。牆角聖母像垂著慈悲目光,窗台綠蘿在雨聲中舒展新葉。 「叫我海倫。」她遞來蓬鬆毛巾與馬克杯,熱可可的甜暖從指尖漫向全身。窗外風雪呼號,屋內卻似被施了靜謐咒。那夜我們裹著毛毯窩在沙發,聽雨滴在玻璃上譜寫安眠曲。 4.3 紐約記事 晨光吻醒我們時,海倫正在廚房哼著讚美詩。平底鍋裡煎蛋滋滋作響,吐司機彈出金黃的節奏。「說說你們的故事吧。」她將蜂蜜淋在鬆餅上,眼神清澈如教堂彩窗。 我從邊境風雪說到垃圾箱尋寶,從教堂管風琴說到藥瓶碰撞的聲響。她時而驚呼時而拭淚,最後握緊我們的手:「上帝說『愛人如己』,你們現在是我的家人了。」 海倫的作息精準如鐘擺:五點晨禱,六點準備早餐,七點帶我們讀《詩篇》。她教我們用押韻的英文背誦經文,聖歌旋律常混著煎培根的香氣在屋內流淌。 我們找到新工作——上午分裝藥錠,下午送往安養院。老人們布滿斑點的手接過藥盒時,總要絮叨陳年往事。安琪學會為他們梳理銀髮,我則擅長用破英語講蹩腳笑話。 「你們在播撒天使的種子。」海倫擦拭著十字架框鏡微笑。每當我們疲憊歸來,她總備好燉菜與笑話,餐桌成了最溫暖的告解室。 週末她帶我們探索城市的褶皺:中央公園松鼠儲備過冬橡實的樹洞,布魯克林橋縫隙生鏽的愛情鎖,公立圖書館穹頂褪色的星座圖。最難忘是那場河岸爵士夜,薩克斯風揉碎月光灑在東河,我們赤腳踩著草浪起舞,連星子都醉得搖晃。 離別來得猝不及防。那晨她特別烤了蘋果派,糖霜在晨曦中閃著淚光。「小鷹總要離巢。」她將備用鑰匙壓在我掌心,「記住,苦難是上帝包裝拙劣的禮物。」 4.4 橋墩下的星火 老人院宣布暫停探訪的那日,鐵門落鎖的撞擊聲像顆子彈打穿我們的生計。院方說是有肺炎病例,藥局外勤業務隨即停擺。上頭裁員裁得乾脆,我和幾個同事捧著裝滿藥盒的紙箱走出後巷時,紙箱邊角已被雨水泡軟,像塊發皺的餅乾。 廉價旅館的房間蜷縮在暗巷深處,沒有窗戶的斗室裡,霉斑如潑墨山水在牆上蔓延。安琪總在半夜驚醒,說聽見甲蟲在霉斑間開會的聲音。我們用報紙鋪床,枕著銅板叮噹的響聲入眠——那是日漸乾癟的積蓄在褲袋裡發出的哀鳴。 最後一枚硬幣消失那日,我們拖著行李走向東河橋墩。河水裹著油汙的虹彩在腳下翻湧,寒氣像隱形觸手鑽進骨髓。生火成了第一道難關,枯枝在我們手裡不是冒黑煙就是迸出火星,嗆得淚水在凍紅的臉上結成冰殼。 「兩隻菜鳥。」沙啞的嗤笑從橋洞陰影傳來。自稱老山貓的流浪漢甩來半截菸蒂示範:要挑帶樹脂的松枝,得用碎報紙當火絨,堆石圍灶才能鎖住熱氣。火光竄起時,他佈滿裂紋的手掌在安琪頭頂拍了拍:「記住,火是街頭的神。」 我們很快習得這套地下法則:黎明前溜進中央車站廁所洗漱,午後蹲守救世軍的救濟車,黃昏沿著高架橋撿拾通勤族遺落的銅板。夜幕降臨後,城市才真正屬於我們這群夜行性生物。安琪總說我們像《悲慘世界》裡的德納第夫婦,只不過翻找的是超市後巷的寶藏——過期麵包裹著霉斑也能剝出雪白內裡,便利店扔掉的關東煮紙杯殘留著溫熱湯底。 橋墩下的國度自有一套秩序。獨眼喬治負責拆解廢棄傢俱當柴薪,越南裔阿海擅長用鐵絲釣河魚,總戴毛線帽的瑪姬會把撿來的雞排撕成絲,混進救濟站領取的燕麥粥熬成「皇家燉肉」。火光搖曳的夜裡,我們圍著用貨板拼成的餐桌,聽老山貓吹噓如何用三枚硬幣從自動販賣機搾出五罐可樂。 「看到那棟玻璃大樓沒?」他啜著自釀的薯皮酒,指向河對岸的摩天輪廓:「裡頭的白領喝著二十美元一杯的咖啡,但他們永遠嘗不到這種美味。」他晃了晃鐵罐裡混著鐵鏽味的液體,罐身倒映的霓虹碎成腥紅的浪。 最冷的那夜,我們發現橋墩縫隙長出冰花。瑪姬把撿來的婚紗裁成擋風布,安琪用口香糖黏合斷裂的高跟鞋。當警車鳴笛掠過橋面時,我們像受驚的鴿群縮進陰影,直到紅藍燈光溶入夜色。 某個飄雪的清晨,我在凍硬的褲袋發現半包遺忘的餅乾。掰開時脆響驚醒安琪,我們就著呵氣暖化的雪水分食。她突然笑出聲:「記得海倫說的嗎?苦難是包裝拙劣的禮物。」餅乾碎屑落在結冰的河面,引來幾隻麻雀啄食。 當橋墩下的積雪開始融化時,我們已能徒手搭出防風帳篷,懂得用錫箔紙包裹雙腳禦寒,甚至學會辨別警衛巡邏的腳步聲頻率。河水依舊散發著油汙氣息,但偶爾,當貨輪汽笛撕開霧霾的瞬間,我會想起自由女神高舉的火炬——那簇我們親手點燃的星火,正在混凝土縫隙裡倔強地呼吸。 4.5廢墟中的味覺煉金術士 橋墩裂隙間蟄伏著一座流浪的味覺聖殿。漢斯——這位褪下白袍的主廚,正用鏽蝕的鋼筋在混凝土裂紋間書寫食譜的叛逆詩篇。他的刀具是汽油桶爆裂時迸出的鋒利皺褶,量杯是急診室丟棄的點滴瓶,砧板則是某棟危樓剝落的磨石子窗台。 火焰是他最癲狂的共犯。當漢斯將廢棄油桶改造成「地獄熔爐」,幽藍火舌便從鏤空的金屬紋路間探出,精準舔舐過鐵網上的戰斧牛排。那些被超市判處死刑的冷凍肉塊,在楓糖岩鹽與烈焰的雙重拷問下,竟泌出威士忌木桶陳釀般的琥珀淚珠。流浪者們總說,看他翻動烤叉的韻律,恍若目睹指揮家以火星為譜棒,在焦痕間揮灑灰燼交響曲。 他的「游擊烤窯」是建築廢料譜寫的熱力狂想曲。碎裂的馬賽克磁磚鋪成導熱迷陣,空心磚排列出氣流密碼,當拾獲的波斯地毯殘片覆上頂部,整座裝置便化作吞吐呼吸的鋼鐵巨獸。某個颶風夜,他竟用這怪物烤出裂紋如雷擊的裸麥麵包,焦香引來整窩浣熊在橋墩下徹夜叩拜。 河面是他永不打烊的鮮貨市集。纏著水藻的鯉魚裹滿野蒜與車前草,在餘燼上烘出琉璃脆殼;蔫軟的鼠尾草投入沸騰的罐頭番茄湯,轉眼幻化成普羅旺斯豔陽下的燉鍋。就連混凝土碎塊都被他點石成金——鑿空的樁柱填入沼泥與香茅,竟成了封印地熱的南洋風味時光膠囊。 那些藏在哮喘噴劑罐裡的香料,是漢斯調配的味覺魔藥。生鏽的彈藥箱分裝著:用鞋刷研磨的煙燻紅椒粉、在防毒面具濾芯發酵的黑蒜泥、以及他最驕傲的「柏油星塵鹽」——將檸檬皮與岩鹽鋪在馬路上任車輪輾壓,直至析出帶著汽油尾韻的晶體。當這些魔法粉末撒上滋滋作響的豬肋排,連巡邏的警察都會錯覺自己踏入米其林後廚。 嚴冬降臨時,漢斯化身液態陽光的巫師。腐爛的富士蘋果在柴油桶裡膨脹成冒泡的蜜酒,蒲公英根與過期蜂蜜在輸液瓶裡纏綿出琥珀色的火。當眾人捧著缺角馬克杯啜飲「貧民窟香檳」,他會掏出珍藏的松露刨刀——如今用來削製野薯脆片——訴說那年冬季在阿爾卑斯雪原,如何用冰鎮野莓拯救燒焦的岩羊腿。 沒有侍者為這裡鋪上雪白餐巾,但當月光穿透高架橋鋼骨,在樹皮餐盤烙下格狀光紋;當滾燙的雜糧濃湯蒸氣模糊流浪漢們凍裂的掌紋。漢斯用扭曲的鋼筋敲響罐頭:「敬被丟棄的、卻在焦土裡發芽的味覺革命!」 他的魔法陣不斷遷徙,總有驚喜在瓦礫間綻放。有人目睹他將坍塌的霓虹燈箱改造成低溫熟成櫃,醃製的鴨胸在殘存電流中閃爍極光。這或許正是漢斯的奧義——在文明崩落的斷口處,用殘缺的現代性拼圖,烹煮出比完整世界更熾烈的饗宴。 4.6 安琪的巫毒釀 安琪某日神秘兮兮地掏出一包中藥材,眼瞳閃著淘金者的光:「這可是我在唐人街垃圾箱挖到的寶藏,能釀出活死人肉白骨的仙釀!」我望著那些形貌猙獰的根莖,彷彿看見乾枯的蜈蚣腳在布袋裡抽搐。 三日後,橋墩下瀰漫著巫術般的氣息。安琪將酒液灌入撿來的香水瓶,深褐汁水裡懸浮著不明絮狀物,瓶底沉澱的黑色團塊不時吐出氣泡,在玻璃壁烙下幽綠磷光。某個氣泡炸裂時,竟飄出類似腐敗洛神花的甜腥。 「來嚐嚐我的十全大補酒!」她吆喝著晃動酒瓶,液體漩渦中隱現詭異虹彩。圍觀的流浪漢們湊近細看,有人指著瓶內顫聲問:「這...這漂著的是老鼠尾巴嗎?」 安琪壓低嗓音,用神婆般的氣音呢喃:「此乃千年秘方——眼鏡蛇蛻皮、蟾蜍產卵腺、蜥蜴凍腦髓...」她突然揪住最膽小的老喬治衣領,「喝一口能跳三尺高,真的不試試?」 人群如遇瘟疫般退散。跛腳瑪姬撞翻鐵罐,獨眼湯姆邊跑邊在胸前畫十字。安琪趁勢仰頭豪飲,喉嚨故意發出蛇類般的咕嚕聲,嘴角溢出混著藥渣的褐沫,雙眼翻白顫抖如中蠱之人。 最後逃命的洗車工肯尼回頭瞥見這幕,慘叫著摔進水溝。我們笑到蜷成蝦米,安琪甚至滾進漢斯的炭火堆,點燃了半截外套袖口。 那夜補酒成了移動鬼故事。每當醉漢們圍著篝火吹牛,總會有人突然模仿安琪翻白眼的模樣,引發新一輪笑浪與寒顫。而始作俑者正躲在陰影裡,往空瓶灌入混著醬油與氣泡水的「改良版魔藥」,等待下一批好奇的祭品。 「你知道最棒的調味料是什麼嗎?」某次她晃著新釀的「壁虎蛋特調」對我眨眼,「是人們的想像力。」月光下,她的虎牙閃著小惡魔般的瑩光。 5. 吉普賽女郎 在橋下的流浪生活中,我們遇見了形形色色的奇人異士,但最令人難忘的,莫過於那位流淌著羅姆與斯拉夫血脈的吉普賽混血女郎——艾琳娜·月影。 那是個深藍色絲絨般的夜晚,天穹碎鑽般的星子傾瀉而下,潮濕的寒意裹著河水腥氣漫上橋墩。我們瑟縮在篝火殘燼旁,看著火星如垂死螢蟲般掙扎。突然,一陣銀鈴般的笑聲刺破黑暗,艾琳娜從陰影中翩然現身。她將一捧乾燥的鼠尾草與杜松枝投入火堆,火焰「轟」地竄起三尺高,金紅光芒瞬間照亮她蜜糖色的肌膚與鴉羽長髮。 她穿著七層漸變紫的雪紡長裙,每層裙襬都繡著銀線符紋——那是吉普賽人守護遷徙之路的祕密咒語。脖頸間纏繞的琥珀珠串隨動作叮咚作響,散發出松脂與古老香料的氣息。當她赤足踩著碎石子起舞時,腳踝上的銅鈴鐺竟奏出與心跳共振的節奏。 5.1 向艾琳娜學舞 那夜的舞蹈是場靈魂的暴雨。艾琳娜的腰肢如風中蘆葦,指尖劃過之處彷彿撕開現實的帷幕。安琪的呼吸隨著她蛇般的旋轉而急促,而我手中的陶杯早已傾倒,蜂蜜酒滲入泥土化作晶瑩的琥珀。 「來,讓火焰教你們說話。」她忽然停下,用染著鳳仙花汁的指甲勾起我倆的下巴。我們的手被她按在仍發燙的灰燼上,刺痛中,某種灼熱的脈動順著掌紋鑽入血管。 接下來的七日,我們在河灘碎石上磨破三雙舞鞋。艾琳娜的教學殘酷如鍛刀——她會突然將冷水潑向我們的膝蓋,喝道:「關節要像融化的蠟!」或是用柳枝抽打安琪僵硬的背脊:「妳的脊椎藏著凍僵的蛇!」直到某個黎明,當我因疼痛蜷縮時,她突然將我的手掌貼上潮濕的苔蘚:「聽,這是大地的心跳。舞蹈不是動作,是讓祂的血流進妳的腳跟。」 奇蹟在滿月夜降臨。當我們再度起舞時,腳下的鵝卵石竟隨著節奏微微浮空,河面泛起銀色漣漪,彷彿有無形的手在撥動星光的琴弦。 5.2 巡演海報 啟程前往城鎮那日,艾琳娜從木箱中取出一卷羊皮紙。展開的瞬間,我們倒抽一口氣——海報中央懸著一口青銅編鐘,鐘身盤踞的鳳凰尾羽和水墨煙雲,邊緣還浮著若隱若現的篆體小字:「東方鳳凰之舞」。更詭異的是,當手指撫過紙面時,竟能觸到鐘聲的震顫與鳳鳴的清嘯。 「上週水晶球裡浮現的畫面,」她漫不經心地晃動著盛有苦艾酒的水晶杯,「鐘是唐朝的『萬象鐘』,鳳凰來自楚帛畫。你們的命運線早織進這圖騰了。」 安琪的眼睛在燭光下變成貓瞳:「妳怎麼知道我們祖上有華人血統?」 艾琳娜並不知道我們的中文名字鍾鳳羽和鍾鳳凰,而這幅畫簡直在暗示我們的名字。 5.3 星空馬車與靈駒星影 艾琳娜的馬車是她用了整整十年打造的移動居所。選用上等胡桃木製作的車廂足有六米長,表面雕刻著精細的星座圖案——雙子座的輪廓用銀粉勾勒,天蠍座的毒刺鑲嵌著黑曜石碎片。這些裝飾隨著歲月磨損,邊緣處已泛出溫潤的光澤。車輪的十八根輻條間固定著特製的青銅薄片,當馬車行進時,不同長度的金屬片相互碰撞,竟能奏出近似鋼琴的旋律。 掀開用匈牙利刺繡工藝製作的門簾,車內空間被巧妙劃分為三層:頂部懸掛著四十九盞拇指大小的水晶燈,這些燈具原是維多利亞時代歌劇院的遺物;中層木架上整齊碼放著裝有各國土壤的玻璃罐;底層抽屜裡則收納著地圖集、六分儀和磨損嚴重的皮面筆記本。最令人驚嘆的是車廂頂部的活動天窗,透過鑲嵌的棱鏡,陽光會在地板上投射出當日的星象圖。 星影是匹純種阿拉伯黑馬,額間天生的白色星斑在月光下宛如珍珠。艾琳娜從育馬場買下牠時,這匹三歲的馬駒正因過於敏感而被認定不適合賽馬。經過五年訓練,星影能辨識三十七種口令,從穿越沙漠到攀爬碎石坡都展現出驚人的耐力。牠對氣壓變化異常敏銳,總能在暴雨來臨前發出預警。 去年深冬穿越洛磯山脈時,我們遭遇了三十年來最嚴重的暴風雪。積雪淹沒了所有路標,指南針在磁場干擾下瘋狂旋轉。正當我們準備棄車時,星影突然咬斷韁繩衝向東側山壁。牠引領我們沿著一條被積雪覆蓋的驛道前行,蹄鐵在冰面上敲擊出穩定的節奏。後來才知道,那是十九世紀淘金者開闢的秘密路線,如今只剩當地嚮導知曉。 在避風處休整時,安琪從星影的鬃毛中梳理出幾縷金線和兩枚鏽蝕的錢幣。艾琳娜用放大鏡仔細端詳:"這是1920年代馬戲團服裝常用的鍍金絲線,至於這枚西班牙銀幣——"她翻開筆記本對照編號,"應該來自我八年前經過的新墨西哥州古董集市。"她笑著將一枚胡蘿蔔餵給星影,"這傢伙總愛在廢墟裡翻找小玩意。" 馬車右側特意設計了可展開的工作檯,上面固定著便攜式熔爐和珠寶加工工具。我們常看著艾琳娜將旅途收集的金屬碎片熔鑄成馬具飾品,星影胸前那串叮咚作響的銅鈴,正是用沿途拾獲的子彈殼與懷錶齒輪改造而成。每當夜幕降臨,這輛載滿故事的馬車便成為荒野中最溫暖的燈塔,車輪間流淌的樂聲混著鈴響,在星空下傳得很遠很遠。 5.4 西遊幻談 那天車廂裡瀰漫著迷迭香烤馬鈴薯的香氣,安琪突然拍手笑道:「若艾琳娜是唐三藏,星影是小龍女,我們就是被緊箍咒拴住的孫猴子!」話音未落,星影的尾巴「啪」地掃開窗簾,精準打翻她手中的茶杯。 我們興致勃勃地討論到一半時,艾琳娜突然瞇起碧綠色的眼睛:「豬八戒呢?你們的版本漏掉了貪吃的傢伙。」 安琪笑著指向正在啃蘋果的星影:「被這挑食的龍公主吃掉了!看牠只吃水果,肯定是嫌豬肉太油膩。」 星影的嘶鳴聲差點掀翻車頂。艾琳娜笑著爬出車廂,將胡蘿蔔塞進牠嘴裡:「是是是,您連胡蘿蔔都要冰鎮才肯吃。」 這一刻,我們感受到了一種深深的聯繫。無論是人是馬,我們都是這段旅程中的夥伴,共同分享著每一個笑聲和每一個感動的瞬間。每當夜幕降臨,我們圍坐在營火旁,星影會靜靜地站在一旁,守護著我們的安全。牠的身影在火光中顯得格外高大,成為一位無聲的守護者。 5.5 永恆的流浪者 清晨的薄霧籠罩著河岸,艾琳娜坐在即將熄滅的篝火旁,手中拿著一封精緻的邀請函。羊皮紙邊緣燙著金邊,上面蓋著歐洲某個貴族的火漆印。她輕輕撫摸著那個印章,嘴角泛起一絲瞭然的微笑。 「你們看這個,」她從隨身的帆布包裡取出一把古舊的黃銅鑰匙,「這是我在威尼斯運河邊一間小公寓的鑰匙,不過上次去住已經是三十年前的事了。」鑰匙在她指間轉動,我注意到上面刻著細小的異國文字,可能是中東地區的某種語言。 安琪緊緊握著用星影的鬃毛編成的手繩,聲音有些哽咽:「可是你在這裡生活了這麼多年......」艾琳娜蹲下身,手掌平貼在潮濕的泥土上。「每個地方都會留下痕跡,」她說,「但人總是要繼續前行的。」她耳環上的寶石在晨光中閃爍,折射出彩虹般的光暈。 當貨運公司的人來搬運那輛胡桃木馬車時,星影突然用鼻子輕推我的手臂。這匹黑馬向來高傲,此刻卻顯得格外親近。艾琳娜把最後一把乾燥的香草扔進火堆,升起的煙霧中彷彿能看到她曾經走過的各個城市的影子。 「真正的故鄉,」她赤腳踏上馬車踏板,銅鈴發出清越的聲響,「永遠在下一站等待著你。」馬車消失在晨霧中的剎那,我們聽見星影發出龍吟般的嘶鳴,而路旁所有蒲公英同時揚起種子,像一場突如其來的雪。 6.職業女賭手R女士 暮色如融化的瀝青般垂墜在曼哈頓天際線上,我們蜷縮在橋墩的陰影裡。防水布散發著化工原料的刺鼻氣味,遠處自由女神像的火炬在霧霾中明滅,像被風吹得搖搖欲墜的蠟燭焰心。 「姐,瀝青味滲進課本了。」安琪用袖口擦拭微分方程式的粉筆痕跡。橋墩下的生活教會我們在各種表面演算:生鏽的貨櫃內壁、廢棄廣告看板的背面,甚至是潮濕的磚牆縫隙。那些粉筆灰混著雨水流進排水溝的模樣,總讓我想起被沖散的命運。 6.1 橋墩幻影 碎石滾落的聲響讓我瞬間繃緊神經。月光從鋼筋縫隙間漏下,勾勒出一個提著藤編菜籃的剪影。灰白鬈髮的女人戴著龜裂的玳瑁眼鏡,呢絨大衣下擺沾著油漬,像是從上世紀黑白電影裡走錯時代的角色。 「中國娃娃?」她俄語腔調的英語帶著蜂蜜般的黏稠感。菜籃裡突然冒出兩顆蒸騰著熱氣的貝果,奶油香氣勾出我們喉嚨裡壓抑已久的吞咽聲。「想見識真正的魔法嗎?」她指甲上的金粉在月光下閃爍,讓我想起童年讀過的《一千零一夜》裡會施法的女巫。 「什麼魔法?」我攥緊口袋裡的防狼噴霧。 「能讓飢餓消失的魔法。」 我們跟著她走向馬路邊緣。二十分鐘後,一輛黑色廂型車無聲滑入視線。它的烤漆過於完美,將霓虹燈光折射成支離破碎的彩色匕首,車窗貼著單向透視膜,像某種深海魚類沒有瞳孔的眼睛。 6.2 慾望宮殿 賭場大廳的空調吹送著人工檀香。水晶吊燈將光線粉碎成鑽石塵埃,落在賭客們裸露的肩膀與籌碼堆砌的金字塔上。自助餐區的龍蝦在冰雕上張開鉗爪,草莓慕斯蛋糕的糖霜反射著珍珠光澤——這些食物過於精美,反而像是蠟製樣品。 安琪咬下帝王蟹腿時,蟹殼碎裂的聲響引來侍者側目。我則盯著香檳杯裡不斷上升的氣泡,它們讓我想起橋墩下雨天的積水窪。 「這位是張經理。」R女士帶著西裝男人出現時,他袖扣的反光刺痛了我的眼睛。「孩子們需要洗個熱水澡。」她說話時,鑲著金箔的假睫毛在臉頰投下蛛網般的陰影。 套房的羊毛地毯厚得能沒過腳踝。牆上掛著仿製的《最後的晚餐》,耶穌的臉被換成了撲克牌中的小丑。安琪撲向天鵝絨沙發的姿態,像隻終於找到溫暖巢穴的流浪貓。 「R女士的貴賓享有七十二小時特權。」張經理留下鑲貝母的電話機,關門時鎖舌彈出的聲音輕得像一聲嘆息。 我拉開絲綢窗簾,窗外賭場的霓虹燈將雲層染成病態的紫紅色。安琪已經開始用籌碼堆疊城堡,象牙材質的籌碼相撞時,會發出類似人類牙齒打架的清脆聲響。 6.3 安琪的賭局 電梯門開啟的瞬間,雪茄煙霧如浪潮般湧來。安琪的指甲陷進我手臂的力度,讓我想起溺水者抓住浮木的模樣。老虎機的電子音效此起彼伏,那些坐在螢光幕前的人們,瞳孔裡倒映著不斷滾動的數字瀑布。 「姐!那個輪盤——」她的驚呼被突然爆發的尖叫聲切斷。穿魚尾裙的女人正用籌碼在桌面排成星座圖案,她脖頸後的香奈兒標誌貼著汗濕的皮膚,像個正在融化的商標。 當戴勞力士的男人揚起鈔票時,百元美鈔如喪禮紙錢般飄落,我們蹲地撿拾的姿態,與橋墩下翻找垃圾桶時如出一轍。 「黑桃A說話。」荷官翻牌時,安琪的嘴角抽動了一下。當第三張牌露出紅心10時,對面賭徒的喉結像困獸般上下竄動。 「他們該換地毯了。」回到套房後,安琪突然說。她將籌碼拋向空中,那些象牙圓片在水晶吊燈下旋轉,最終在地面拼出一個完美的黑桃圖案——就像R女士昨天展示給我們看的把戲。 6.4 賭徒的詠嘆調 拉斯維加斯的月亮懸在假威尼斯運河上方,像被無數賭徒摩挲過的銀幣。R女士走進「黑曜石宮殿」時,高跟鞋踩在大理石地面上的聲音,讓我想起計數器清零的聲響。 德州撲克桌旁,俄羅斯石油大亨的鑽石袖扣在牌桌上刮出細痕。R女士推籌碼的動作帶著歌劇般的韻律,當她突然用德語哼起〈魔笛〉詠嘆調時,荷官翻牌的手指突然顫抖。 黑桃同花順在綠絨桌布上展開的瞬間,貴婦的紅酒杯墜地碎裂,酒液像血跡般蜿蜒流向賭桌底部。R女士卻只是將贏來的籌碼疊成微型巴別塔,輕聲說:「該讓吃角子老虎也嚐嚐絕望的滋味。」 6.4 地下賭窟 鐵捲門捲動的聲響像瀕死巨獸的腸鳴。銹蝕的門板擦過混凝土地面時,迸發的橘紅色火花短暫照亮了巷道——牆面糊著三十年前的華文報紙殘頁,泛黃的「馬經」版塊上,褪色的賽馬蹄印正踩過某個移民中介的廣告電話。 賭場入口是台報廢的製冰機改造的暗門,殘存的氟利昂冷氣混著海腥味撲面而來。我們穿過佈滿黴斑的冷凍庫甬道,頭頂生鏽的氨氣管道不時滴落冷凝水,在仿麂皮地毯上暈開墨漬般的痕跡。空氣中漂浮著某種矛盾的氣味組合:發酵蝦醬的腐甜、電子菸的藍莓香精,還有藏在暗處的檀香爐正吐出蛇形的青煙。 賭廳中央的二十一點桌是用屠宰台改裝的。檯面殘留的刀痕被人用金漆描成藤蔓花紋,發牌區鑲嵌的鱷魚皮早已龜裂翻捲,露出底下暗褐色的血垢——不知是動物還是人類的陳年遺留。 戴鈦合金義眼的老人坐在東南角,懷中暹羅貓的瞳孔在紫外線燈下泛著毒蘑菇般的磷光。他枯枝般的手指正揉搓著貓耳後的植入晶片,每當貓發出咕嚕聲,天花板垂掛的鐵鍊便隨之晃動,將光影切割成破碎的籌碼形狀。 當R女士拉開鑲嵌象牙的賭椅時,伊萬諾夫正在用獵刀雕刻桌緣。這個斯拉夫壯漢的貂皮大衣下露出青色的監獄刺青——雙頭鷹的一隻眼睛被改成骰子圖案。他每刻一刀,桌底隱藏的震動馬達就將木屑抖落到地毯上,形成小小的俄羅斯輪盤圖案。 「該清帳了,莫斯科夜鶯。」他舔過刀鋒上的木屑,伏特加酒氣混著喉嚨深處的結核病顫音噴湧而出。 賭局進行到第七輪時,R女士突然用指甲敲擊檯面。她的彩繪甲片在紫外線燈下顯出隱藏圖紋——是澳門賭場監控室才有的鐳射防偽碼。荷官抽搐般抖了下手腕,那張黑桃A翻開時,整張賭桌竟微微傾斜了五度,藏在暗處的液壓裝置發出輕微的齒輪咬合聲。 伊萬諾夫的獵刀貫穿賭桌瞬間,冷凍庫深處傳來製冰機復活的轟鳴。R女士彈出的籌碼墜入對方酒杯,琥珀色酒液濺上貂皮大衣的瞬間,我終於看清籌碼上的詭異紋路:自由女神火炬的火焰其實是條盤踞的眼鏡蛇,而纏繞基座的不是迷霧,是無數微雕的賭徒指紋,正在蝕刻液中緩緩溶解。 牆角的檀香爐突然爆出青藍色火星,老人懷中的暹羅貓發出防空警報般的尖嘯。當我們跟著R女士退入應急通道時,身後傳來液體傾瀉的聲響——那台偽裝成賭桌的屠宰台正在翻轉,將所有籌碼、卡牌連同伊萬諾夫的獵刀一起吞入暗格,宛如一頭消化著貪慾的鋼鐵巨獸。 6.4健身房與豪華派對 R女士不僅在賭場中神秘莫測,她還時常帶我們去健身房鍛鍊。每次踏入健身房,她總會褪下那身臃腫的偽裝工作服,換上緊身的運動裝。當她從更衣室走出來時,我們總會被她的轉變震懾——那具身體完全顛覆了我們的想像。貼身的運動衣勾勒出她健美的肌肉線條,手臂與雙腿充滿爆發力,腹肌如雕刻般分明。這副模樣與她平日偽裝的鄰家老奶奶形象形成強烈反差。 當她看見我和安琪目瞪口呆的表情時,R女士放聲大笑,自信的笑聲在健身房裡迴盪。她告訴我們,保持身體強健是她在賭場中維持冷靜與專注的秘訣之一。每次訓練,她都會帶領我們進行高強度鍛鍊,從重量訓練到有氧運動,無所不包。她的動作標準而流暢,每一絲肌肉的收縮都蘊含力量之美。 「你怎麼不去參加健美比賽?要是你參賽,肯定奪冠。」安琪笑著慫恿她。 「有像我這麼老的健美小姐嗎?我可是健美阿婆了。」R女士故意佝僂著背,嗓音沙啞地說道。 「才不會,你看起來頂多三十歲。」我和安琪異口同聲,語氣真摯。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Sita Wu的沙龍
1會員
1內容數
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
刊登於 風潮音樂 / 風潮物語系列 出航的船身,搖搖擺擺。這是我聽見〈巴黎寄件〉時,腦海浮現的第一個畫面:在搖曳的船隻上,有位暈了船但離不開、卻也靠不了岸的人。​水很深、身體很沉。每當想起那段過去,時間就像是暫停了,腦中響起你說過的話語,不停地、不停地打轉。​ 你聽見了嗎?​ 滴答滴答,那
Thumbnail
刊登於 風潮音樂 / 風潮物語系列 出航的船身,搖搖擺擺。這是我聽見〈巴黎寄件〉時,腦海浮現的第一個畫面:在搖曳的船隻上,有位暈了船但離不開、卻也靠不了岸的人。​水很深、身體很沉。每當想起那段過去,時間就像是暫停了,腦中響起你說過的話語,不停地、不停地打轉。​ 你聽見了嗎?​ 滴答滴答,那
Thumbnail
順著自己的悲傷向下流,還以為是鮭魚要返鄉了。
Thumbnail
順著自己的悲傷向下流,還以為是鮭魚要返鄉了。
Thumbnail
總是猜不透—— 猜不透,我的女孩; 她為何落淚,如潭水深沉, 似魚兒囚於魚缸; 她為何歡笑,如裂帛空靈, 似折翼蛾蟲奔赴酒紅。 或許, 石泥馬路,非她所願的歸宿, 她的心,渴望著無邊無際的詩, 軟綿綿的雲端,是她夢的國度。 我欲探尋,她的不盡玄機, 物理的謎題,心理的學
Thumbnail
總是猜不透—— 猜不透,我的女孩; 她為何落淚,如潭水深沉, 似魚兒囚於魚缸; 她為何歡笑,如裂帛空靈, 似折翼蛾蟲奔赴酒紅。 或許, 石泥馬路,非她所願的歸宿, 她的心,渴望著無邊無際的詩, 軟綿綿的雲端,是她夢的國度。 我欲探尋,她的不盡玄機, 物理的謎題,心理的學
Thumbnail
悲歡織進舊夢,華年放入巷口。
Thumbnail
悲歡織進舊夢,華年放入巷口。
Thumbnail
在椿津村裡,油燈枯盡之時,村人紛紛傳言,經常聽到村落盡頭的蘆葦屋,傳來一陣又一陣的哀泣,那聲音之悲涼,好似要把面東的內海都凝凍成冰。儘管那抽噎已擾動村民,卻沒人敢踏進蘆葦屋一步。原先裡頭住了一對母女,寡婦名叫若賢,是個勤奮的海女,以捕撈海膽鮑魚維生。然而,三個月前一個天候不佳的傍晚,海女們...
Thumbnail
在椿津村裡,油燈枯盡之時,村人紛紛傳言,經常聽到村落盡頭的蘆葦屋,傳來一陣又一陣的哀泣,那聲音之悲涼,好似要把面東的內海都凝凍成冰。儘管那抽噎已擾動村民,卻沒人敢踏進蘆葦屋一步。原先裡頭住了一對母女,寡婦名叫若賢,是個勤奮的海女,以捕撈海膽鮑魚維生。然而,三個月前一個天候不佳的傍晚,海女們...
Thumbnail
在大海上相遇的兩艘船,浪花在高與低這兩邊是各有姿態,不論是什麼形狀,都會與船頭寒喧個幾句,然後再緩緩地退回到藍色的海底,這,可以稱為緣份嗎? 總是擔心夜色的重量,會壓壞了人的夢想。 夜歸的人是稀薄的,那麼稀薄的總合的重量就讓給我吧!已經比較能夠承擔痛楚,承擔委屈,承擔各種風味不同的倒
Thumbnail
在大海上相遇的兩艘船,浪花在高與低這兩邊是各有姿態,不論是什麼形狀,都會與船頭寒喧個幾句,然後再緩緩地退回到藍色的海底,這,可以稱為緣份嗎? 總是擔心夜色的重量,會壓壞了人的夢想。 夜歸的人是稀薄的,那麼稀薄的總合的重量就讓給我吧!已經比較能夠承擔痛楚,承擔委屈,承擔各種風味不同的倒
Thumbnail
來不及收的青筍 把遺憾頂得高高又坑坑疤疤 若不是站上船頭 哪會信飛魚起飛後 還能轉彎翱翔
Thumbnail
來不及收的青筍 把遺憾頂得高高又坑坑疤疤 若不是站上船頭 哪會信飛魚起飛後 還能轉彎翱翔
Thumbnail
  我想,也許在靈魂遊歷的某一世,我當過海的女兒。   在淡水漁人碼頭的遊艇上,我起身離開座艙走到船側,白金色陽光映在海面上,我注視著船舷捲起的白色泡沫,同時也像是捲起遠古時期幾乎被遺忘的記憶,熟悉到以為曾經與海有極深牽絆。
Thumbnail
  我想,也許在靈魂遊歷的某一世,我當過海的女兒。   在淡水漁人碼頭的遊艇上,我起身離開座艙走到船側,白金色陽光映在海面上,我注視著船舷捲起的白色泡沫,同時也像是捲起遠古時期幾乎被遺忘的記憶,熟悉到以為曾經與海有極深牽絆。
Thumbnail
魚缸裡的魚亂飛 、烏龜的殼龜裂-娃娃失控大喊:「誰叫你要拋棄我!誰叫 你要 拋棄 我」
Thumbnail
魚缸裡的魚亂飛 、烏龜的殼龜裂-娃娃失控大喊:「誰叫你要拋棄我!誰叫 你要 拋棄 我」
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News