《小雅》北山之什

雷冥-avatar-img
發佈於詩經
更新於 發佈於 閱讀時間約 23 分鐘

《北山》


1. 原文


涉彼北山、言采其杞。

偕偕士子、朝夕從事。

王事靡盬、憂我父母。


溥天之下、莫非王土。

率土之濱、莫非王臣。

大夫不均、我從事獨賢。


四牡彭彭、王事傍傍。

嘉我未老、鮮我方將。

旅力方剛、經營四方。


或燕燕居息、或盡瘁事國。

或息偃在床、或不已于行。


或不知叫號、或慘慘劬勞。

或棲遲偃仰、或王事鞅掌。


或湛樂飲酒、或慘慘畏咎。

或出入風議、或靡事不為。


2. 注釋


1. 涉彼北山:踏入那北山



2. 言采其杞:「言」發語詞,表示去採集山中的杞樹



3. 偕偕士子:「偕偕」形容人眾多;士子:役男



4. 朝夕從事:從早到晚地服事王命



5. 王事靡盬:「靡盬」意為無休止



6. 憂我父母:掛念家中父母



7. 溥天之下:廣大的天下



8. 莫非王土:無不是王的土地



9. 率土之濱:四境之內



10. 莫非王臣:都為王臣



11. 大夫不均:官吏分派不公



12. 我從事獨賢:「從事」意為服役,「獨賢」是自我肯定地說自己優秀



13. 四牡彭彭:四匹馬轟轟駕馭



14. 王事傍傍:「傍傍」即繁重不息



15. 嘉我未老:稱讚我還年輕



16. 鮮我方將:「鮮」通「羨」,羨慕我正值壯年



17. 旅力方剛:出征之力正旺



18. 經營四方:奔走四方從事王事



19. 或燕燕居息:「燕燕」形容安逸



20. 或盡瘁事國:或有人竭盡心力為國效力



21. 或息偃在床:或有人安臥床榻



22. 或不已于行:或有人不停奔波



23. 或不知叫號:或有人勞苦至叫喊



24. 或慘慘劬勞:「劬勞」即辛勞



25. 或棲遲偃仰:「棲遲」為遲滯不進;「偃仰」為仰臥無為



26. 或王事鞅掌:「鞅掌」表示奔波勞碌



27. 或湛樂飲酒:「湛樂」為沉溺於歡樂



28. 或慘慘畏咎:或有人憂懼責咎



29. 或出入風議:「風議」即輿論



30. 或靡事不為:或是什麼都做,不擇手段




3. 白話文


踏入那北山,是為了採集杞木。

成群的役男們,從早到晚辛勤奔波。

王命無休無止,使我擔憂家中父母。


天下廣大,無一不是王的土地。

四境之內,人人都是王臣。

只是官吏分派不公,我這服役之人卻獨被認為賢能。


四匹壯馬奔馳,王事紛至沓來。

他們稱讚我年輕,羨慕我正當壯年。

我正值精力旺盛之時,奔走四方為王效力。


有人安逸地歇息,有人竭力為國。

有人臥於床榻,有人奔波不停。


有人不堪勞苦大聲喊叫,有人哀苦不堪。

有人拖延不前,有人為王事忙碌不休。


有人沉溺飲酒享樂,有人戰戰兢兢怕受責備。

有人進出議論之中,有人則無事不為、無所不幹。


4. 總結


這組詩描寫役男奔波勞苦、官府分派不公的現實,既表達對自己辛勞的憐憫,也反映階層分明、苦樂不均的社會矛盾。士人服王事之時,不僅心懷對家中父母的擔憂,也深感被壓迫與不公的憤懣。


啟示


天下雖大,公義未必均分


壯年應有為,但亦應謹防被剝削


人生際遇不等,須警醒權力下的分配不均


憐憫同輩之苦,才能呼喚真正的公平




《無將大車》


1. 原文


無將大車、祇自塵兮。

無思百憂、祇自疧兮。


無將大車、維塵冥冥。

無思百憂、不出于熲。


無將大車、維塵雝兮。

無思百憂、祇自重兮。


2. 注釋


1. 無將大車:不要駕大車,比喻不要背負過重的負擔或欲望



2. 祇自塵兮:「祇」為語助詞,「塵」指塵埃,意思是只會弄得滿身灰塵,比喻徒勞



3. 無思百憂:不要思慮百般煩惱



4. 祇自疧兮:「疧」意為疾病,只會讓自己生病



5. 維塵冥冥:「冥冥」形容塵土濛濛,象徵混濁沉重的狀況



6. 不出于熲:「熲」指光明或舒暢,不會讓人從憂愁中解脫出來



7. 維塵雝兮:「雝」音義為濃厚、聚集,這裡形容塵土密集



8. 祇自重兮:只會讓自己增加負擔




3. 白話文


不要駕駛那輛大車,只會讓自己滿身塵土。

不要思慮那無窮煩憂,只會讓自己生病困頓。


不要駕駛大車,塵埃會昏昏沉沉地包圍你。

不要想太多煩憂,那不會讓你從中得救或釋懷。


不要駕駛大車,塵埃濃密而混亂。

不要讓百憂纏心,只會讓你更為沉重難行。


4. 總結


本詩以「大車」與「百憂」作為比喻,勸人不要過度承擔、思慮過重。這樣不但無益於人生,反而讓自己沉陷於困頓與痛苦中,是對內心世界與生活態度的反思與提醒。


啟示


減少不必要的負擔,才能走得輕快


過多煩憂只會損害身心


簡樸與清明是對抗混濁與煩憂的方式


須自省欲望與念頭,莫讓其成為內耗之源




《小明》


1. 原文

明明上天、照臨下土。我征徂西、至于艽野。二月初吉、載離寒暑。心之憂矣、其毒大苦。念彼共人、涕零如雨。豈不懷歸、畏此罪罟。

昔我往矣、日月方除。曷云其還、歲聿云莫。念我獨兮、我事孔庶。心之憂矣、憚我不暇。念彼共人、睠睠懷顧。豈不懷歸、畏此譴怒。

昔我往矣、日月方奧。曷云其還、政事愈蹙。歲聿云莫、采蕭穫菽。心之憂矣、自詒伊戚。念彼共人、興言出宿。豈不懷歸、畏此反覆。

嗟爾君子、無恆安處。靖共爾位、正直是與。神之聽之、式穀以女。

嗟爾君子、無恆安息。靖共爾位、好是正直。神之聽之、介爾景福。


2. 注釋


1. 明明:光明顯赫。



2. 征徂:出征前往。



3. 艽野:荒遠之地。



4. 載離:經歷、經過。



5. 共人:同僚、同事。



6. 罪罟:罪網,法律的制裁。



7. 方除:剛剛消除,意指年初。



8. 歲聿云莫:年將盡。



9. 孔庶:極多。



10. 睠睠:回顧思念的樣子。



11. 政事愈蹙:政務越來越緊迫。



12. 蕭、菽:蕭為野草,菽為豆類。



13. 自詒伊戚:自己招來悲哀。



14. 興言出宿:起身出外宿營。



15. 反覆:反覆無常或政局變幻。



16. 靖共:安靜恭敬地持守。



17. 是與:這樣的行為(指正直)。



18. 式穀:保佑你得到福祉。



19. 介爾景福:賜你大福。




3. 白話文

光明的上天,照臨著大地。我出征向西,抵達荒涼之地。二月初一,歷經寒冷與炎熱。內心的憂傷啊,其毒害實在痛苦。想到那些同僚,眼淚如雨下。難道我不想回鄉?只是害怕觸犯刑網。

從前我出發時,正是年初。怎麼說回來的時候,轉眼已臨歲末。想到我孤身一人,事務實在繁多。內心的憂傷啊,讓我不敢稍有懈怠。念及那些同僚,內心時時回顧。豈非想回鄉?但又害怕上司的責罰。

從前我出發時,日月才剛開始運行。怎知何時才能歸來,政務愈發緊張。歲月已將盡,只得採蕭摘豆以度日。心中的憂愁啊,都是自己造成的悲哀。想起那些同僚,只能早出夜宿。難道不想回鄉?卻害怕朝政反覆無常。

唉!你們這些君子,不要圖一時安逸。要安靜恭敬地守著你們的位置,正直是你們應行之道。神明會聽見,將降福於你們。

唉!你們這些君子,不要貪圖安息。要安靜恭敬地守著你們的職位,熱愛正直之行。神明聽見了,將賜你們盛大的幸福。


4. 總結

本詩描寫一位出征將士身處邊地的孤苦與憂思。他思念同僚,懷念故鄉,卻因畏懼罪責與政局變幻,不敢輕言歸返。詩後部分對在位者提出告誡,要恭謹正直,才能獲得神明護佑。


啟示:


1. 忠臣有責,身在外亦念國事,卻也心繫家國之情。



2. 忠誠與恐懼並存,在位者的政令與法網需公正嚴明。



3. 官員應守其位、行其職,以正直為本,安於其分。



4. 神明昭昭,善惡皆察,唯誠正者能得福報。



5. 政治動盪與反覆會令人憂懼,穩定與正直的治理才使人安心。



6. 同僚之情珍貴而可念,團結與互助是士人精神之本。




《鼓鍾》


1. 原文

鼓鍾將將、淮水湯湯。憂心且傷。淑人君子、懷允不忘。

鼓鍾喈喈、淮水湝湝。憂心且悲。淑人君子、其德不回。

鼓鍾伐鼛、淮有三洲。憂心且妯。淑人君子、其德不猶。

鼓鍾欽欽、鼓瑟鼓琴。笙磬同音。以雅以南、以籥不偕。


2. 注釋


1. 鼓鍾:敲擊鐘鼓,古代儀樂。



2. 將將:聲音和諧莊重。



3. 湯湯:水勢浩大貌。



4. 憂心:內心憂傷。



5. 淑人君子:品德美好的君子。



6. 懷允不忘:懷念誠信之人,不曾遺忘。



7. 喈喈:鐘聲清越悅耳。



8. 湝湝:水流聲洶湧。



9. 其德不回:其品德不偏離正道。



10. 伐鼛:敲擊大鼓。



11. 三洲:指淮河中的三個沙洲地,象徵廣闊。



12. 妯:音「宙」,悲傷貌。



13. 其德不猶:其德行不遲疑不變。



14. 欽欽:鐘聲清亮悠揚。



15. 鼓瑟鼓琴:彈奏瑟與琴。



16. 笙磬同音:笙與磬聲音和諧一致。



17. 雅:周朝正聲。



18. 南:南方之樂,此借指南音。



19. 籥:古代管樂器。



20. 不偕:不和諧一致。




3. 白話文

鐘鼓齊鳴聲聲和諧,淮水滾滾流淌不息。內心憂傷且痛楚。那品德美好的君子,我常懷念從不遺忘。

鐘鼓聲清越悅耳,淮水洶湧不止。內心憂傷又悲哀。那品德美好的君子,他的德行從不偏離正道。

鐘鼓齊鳴又敲鼛鼓,淮水之中有三個洲。內心憂傷且哀慟。那品德美好的君子,他的德行堅定不移。

鐘鼓清響悠揚悅耳,彈奏瑟琴交相應和。笙與磬的聲音協調一致。以《雅》和《南》的樂曲同奏,唯獨籥聲不與它們協和。


4. 總結

本詩藉著鐘鼓之聲與淮水之景,表達詩人對一位德行高尚君子的深切懷念與敬仰之情。最後一章轉而論及音樂,暗示德音之和與失和之感,寓意現實中德才兼備者難得一致,或今世不如往昔。


啟示:


1. 忠誠君子之德值得長久懷念。



2. 真正的品德是不改其志、不隨境變。



3. 社會若能容德行之人,必能和諧如樂。



4. 音樂之和象徵人心之和,失調則寓示人倫之變。



5. 回憶賢者,是一種對理想品格的追求與哀悼。



6. 懷才不遇或人心不古,皆可從樂聲不偕中感受到時代的缺憾。




《楚茨》


1. 原文

楚楚者茨、言抽其棘。自昔何為、我蓺黍稷。我黍與與、我稷翼翼。我倉既盈、我庾維憶。以為酒食、以饗以祀。以妥以侑、以介景福。

濟濟蹌蹌、絜爾牛羊、以往烝嘗。或剝或亨、或肆或將。祝祭于祊、祀事孔明。先祖是皇、神保是饗。孝孫有慶。報以介福、萬壽無疆。

執爨踖踖、為俎孔碩、或燔或炙。君婦莫莫、為豆孔庶。為賓為客、獻酬交錯。禮儀卒度、笑語卒獲。神保是格。報以介福、萬壽攸酢。

我孔熯矣、式禮莫愆。工祝致告、徂賚孝孫。苾芬孝祀、神嗜飲食。卜爾百福、如幾如式。既齊既稷、既匡既敕。永錫爾極、時萬時憶。

禮儀既備、鍾鼓既戒。孝孫徂位、工祝致告。神具醉止、皇尸載起。鼓鍾送尸、神保聿歸。諸宰君婦、廢徹不遲。諸父兄弟、備言燕私。

樂具入奏、以綏後祿。爾殽既將、莫怨具慶。既醉既飽、小大稽首。神嗜飲食、使君壽考。孔惠孔時、維其盡之。子子孫孫、勿替引之。


2. 注釋


1. 茨:茅草。



2. 棘:荊棘。



3. 蓺:同「藝」,種植。



4. 與與:繁盛貌。



5. 翼翼:整齊貌。



6. 庾:糧倉。



7. 維憶:充滿。



8. 饗:宴請。



9. 祀:祭祀。



10. 妥:安慰。



11. 侑:助祭。



12. 介:大。



13. 景福:大福。



14. 濟濟蹌蹌:行列整齊貌。



15. 絜:潔淨。



16. 烝嘗:季節性祭祀。



17. 剝、亨、肆、將:分別為去皮、煮熟、陳列、進獻。



18. 祝:祭司。



19. 祊:祭地名。



20. 皇:尊敬。



21. 神保:神靈保佑。



22. 踖踖:忙碌貌。



23. 俎:盛肉器。



24. 君婦:宗婦。



25. 豆:盛食器。



26. 庶:多。



27. 酬:回敬。



28. 卒:終、完成。



29. 熯:盛大貌。



30. 莫愆:不失禮節。



31. 工祝:祭禮工作人員與祝官。



32. 徂賚:前往賜福。



33. 苾芬:香氣。



34. 卜:祈求。



35. 齊:潔齊。



36. 稷:謹慎。



37. 匡:匡正。



38. 敕:嚴整。



39. 鍾鼓戒:鍾鼓齊鳴。



40. 皇尸:代表祖先的祭主。



41. 諸宰:各位主事者。



42. 廢徹:撤去祭品。



43. 燕私:宴飲私語。



44. 綏:安撫。



45. 殽:飯食。



46. 稽首:叩首。



47. 壽考:長壽。



48. 惠:仁愛。



49. 維其盡之:務必完成。



50. 替引:中斷。




3. 白話文

整齊的茅草之中,拔除荊棘。自古以來,我種植黍與稷。我種的黍穗繁盛,我種的稷排列整齊。我的倉庫已經充滿,我的糧庾也已盈實。用它來釀酒與製食,進行祭祀與饗宴。以安慰祖先靈魂,助祭祀之誠敬,祈求帶來大福。

隊伍整齊地前行,潔淨牛羊,前往行烝嘗之祭。或剝皮、或煮熟、或陳列、或進獻。在祊地祭祖,祭祀之事極其清明。祖先至尊,神明保佑受饗。孝子孫得喜慶,回報以大福,願其壽命無窮。

忙碌地燒火煮食,所用俎器非常大,有的燒烤,有的炙烤。宗婦莊重,盛豆食器甚多。為賓為客,獻酬交錯。禮儀全都依序進行,笑語中順利結束。神明受此供奉,回報以大福,祝壽萬年。

我心誠敬無比,舉行禮儀不敢有失。工祝向神致告,賜福於孝孫。香氣濃郁的孝祭,神明喜愛飲食。祈求你獲百福,如神意如禮式。齊整謹慎、匡正嚴肅。永賜你終極大福,時時萬世不忘。

禮儀已備,鍾鼓齊鳴。孝孫就位,工祝致辭。神明飲酒食畢,祭主起身。鼓鐘送出祭主,神明歸位。諸位主事及婦人,撤席不遲。族中長輩兄弟,暢談宴飲私語。

音樂齊備入場演奏,用以安撫後世福祿。你們所備食物已備,不可怨言,要同享喜慶。既醉且飽,無論老少皆叩首。神明喜愛飲食,使主人壽命長久。極其仁厚且合時宜,必須恭敬完成。子孫萬代,不可中斷此祭祀。


4. 總結

本詩詳實描繪了古代宗廟祭祀的整個過程,從農耕備糧到祭品準備,再到祭儀實施與宴飲禮節,展現出對祖先敬畏與傳統禮儀的慎重態度。通過這種隆重的宗教儀式,體現出慎終追遠、報本反始的文化精神。


啟示:


1. 敬祖祭祀反映出深厚的孝道與家族倫理。



2. 禮儀不僅是形式,更是內在誠敬的體現。



3. 豐足的農業基礎是宗教與文化活動的支撐。



4. 禮樂制度鞏固了宗族與社會秩序。



5. 子孫對祖先的懷念應代代相傳,不可斷絕。



6. 神人關係的維繫需靠持續的敬祀與禮義之行。




《信南山》


1. 原文

信彼南山、維禹甸之。畇畇原隰、曾孫田之。我疆我理、南東其畝。

上天同雲、雨雪雰雰。益之以霢霂、既優既渥、既霑既足、生我百穀。

疆場翼翼、黍稷彧彧。曾孫之穡、以為酒食。畀我尸賓、壽考萬年。

中田有廬、疆場有瓜。是剝是菹、獻之皇祖。曾孫壽考、受天之祜。

祭以清酒、從以騂牡、享于祖考。執其鸞刀、以啟其毛、取其血膋。

是烝是享、苾苾芬芬、祀事孔明。先祖是皇。報以介福、萬壽無疆。


2. 注釋


1. 信:誠然,確實。



2. 禹甸:大禹所治理的地方,引申為古代中國。



3. 畇畇:形容土地平整肥沃。



4. 原隰:高原與低濕地。



5. 曾孫:後代子孫的自稱。



6. 畝:田地。



7. 同雲:雲氣密布。



8. 雰雰:雨雪盛貌。



9. 霢霂:細雨。



10. 渥:濕潤充足。



11. 黍稷:穀物。



12. 彧彧:茂盛貌。



13. 尸賓:祭祀時代表祖先受祭的人與賓客。



14. 壽考:長壽。



15. 廬:瓜架。



16. 菹:醃菜。



17. 騂牡:紅色的公牛,祭祀用牲。



18. 鸞刀:古代剖牲用的禮刀。



19. 啟其毛:剝去毛皮。



20. 血膋:血與脂膏。



21. 苾苾芬芬:香氣濃郁。



22. 孔明:非常明顯、盛大。



23. 介福:大福。




3. 白話文

誠然那南山,是大禹所治理的土地。那平整的高原和低濕地,是後代子孫耕作的地方。我分好疆界整治土地,把田畝向南和向東劃分。

上天布滿雲層,雨雪紛紛而降。又加上細雨綿綿,既充沛又滋潤,既濕潤又充足,生長出我們的各種穀物。

田地整齊,黍稷繁盛。後代子孫的收穫,用來做成酒食。分給代表祖先受祭者和賓客,願他們壽命長久萬年。

田中有瓜架,田邊長着瓜。把它們削皮醃漬,獻給祖先。後代子孫能長壽,是承受上天賜福。

祭祀時用清酒,並用紅色公牛作牲禮,來祭祀祖先。手持鸞刀,剝去牲禮毛皮,取出血與脂膏。

這是蒸熟和獻上的禮品,香氣濃郁芬芳,祭祀之事非常明盛。祖先是尊貴的,回報我們以大福,萬壽無疆。


4. 總結

本詩讚頌農耕與祭祀的成果,展現出天地賜福、祖先庇佑的傳統信仰。藉由細緻描寫耕作、收穫、祭祀的過程,突顯敬祖報本與天人和諧之觀。


啟示如下:


1. 敬祖盡孝是傳統美德,象徵尊重與傳承。



2. 重視農耕與自然的關係,強調勤奮與感恩。



3. 儀式與信仰連結家庭與歷史,促進社會穩定。



4. 「報以介福」顯示德行能感天地,福祿可延綿子孫。





《甫田》


1. 原文

倬彼甫田、歲取十千。我取其陳、食我農人。自古有年。今適南畝、或耘或耔、黍稷薿薿。攸介攸止、烝我髦士。

以我齊明、與我犧羊、以社以方。我田既臧、農夫之慶。琴瑟擊鼓、以御田祖。以祈甘雨、以介我稷黍、以穀我士女。

曾孫來止、以其婦子、饁彼南畝、田畯至喜。攘其左右、嘗其旨否。禾易長畝、終善且有。曾孫不怒、農夫克敏。

曾孫之稼、如茨如梁。曾孫之庾、如坻如京。乃求千斯倉、乃求萬斯箱。黍稷稻粱、農夫之慶。報以介福、萬壽無疆。


2. 注釋


1. 倬:顯著,顯明。



2. 甫田:平整的田地。



3. 陳:積蓄的穀物。



4. 耘:除草。



5. 耔:培土。



6. 薿薿:茂盛貌。



7. 攸介攸止:有條不紊地活動與停歇。



8. 髦士:年輕俊秀的人。



9. 齊明:潔齊明潔。



10. 犧羊:祭祀用的羊。



11. 社、方:社神與方神,土地之神。



12. 臧:善,美好。



13. 田祖:農業的祖先神。



14. 饁:送飯。



15. 田畯:農官。



16. 攘:撥開、整理。



17. 旨否:味道好不好。



18. 禾易:禾苗繁密。



19. 茨:草屋的屋脊。



20. 梁:屋樑。



21. 庾:穀倉。



22. 坻:高地。



23. 京:大丘。



24. 箱:儲物箱。



25. 稻粱:稻和粱,穀物名。



26. 介福:大福。




3. 白話文

那平整的田地多麼廣闊,每年可收穫萬斛。我取得儲存的穀物,用來供養農人。從古以來年年如此。如今前往南邊的田畝,有人除草有人培土,黍稷長得繁茂。行動有節,有人停留觀望,是俊秀的青年來參與。

我們齋戒潔淨,帶上犧牲之羊,祭祀社神與方神。我們的田地豐收,是農夫的喜事。彈奏琴瑟敲擊鼓樂,來祭祀田祖。祈求甘霖,庇佑黍稷成長,使百姓有穀物可食。

後代子孫來到田間,帶著妻兒,送飯給南田的勞作者,農官感到非常高興。他撥開左右的稻禾,嘗試是否味道鮮美。禾苗密布長滿田畝,最終成果豐盈美好。後代子孫不發怒,農夫們都能勤奮盡責。

後代子孫的穀物,如屋脊如樑木般充實。子孫的穀倉,如高地如大丘般高大。他們尋求千個倉庫,萬個儲箱,儲滿黍稷稻粱,是農夫們的光榮。回報以大福,讓他們萬壽無疆。


4. 總結

本詩描寫農事勞作、祭祀感恩與五穀豐收,頌揚農民辛勤耕作的成果,以及社會對他們的關懷與肯定。詩中展現了從準備、播種到收穫的過程,並藉由祖先與神明的祈求顯示人與自然的和諧共生。


啟示如下:


1. 勤耕細作是農業成功的根本,反映勤勞精神的重要性。



2. 農業不僅是經濟活動,也與祭祀、禮儀深度連結,強調文化的延續。



3. 社會對農民的關注與讚美,肯定了基層勞動者的重要地位。



4. 五穀豐登是天地人共同努力的結果,應珍惜自然與人力成果。



5. 敬祖感恩與尊重傳統,是維繫家庭與社會穩定的重要價值。




《大田》


1. 原文

大田多稼、既種既戒。既備乃事、以我覃耜、俶載南畝、播厥百穀。既庭且碩、曾孫是若。

既方既皁、既堅既好。不稂不莠、去其螟螣。及其蟊賊、無害我田樨。田祖有神、秉畀炎火。

有渰萋萋、興雨祁祁。雨我公田、遂及我私。彼有不穫穉、此有不斂穧。彼有遺秉、此有滯穗、伊寡婦之利。

曾孫來止、以其婦子。饁彼南畝、田畯至喜。來方禋祀、以其騂黑。與其黍稷、以享以祀。以介景福。


2. 注釋


1. 稼:穀物。



2. 戒:準備。



3. 覃耜:大犁。



4. 俶載:開始進行。



5. 庭:平整。



6. 方:方整。



7. 皁:黑亮。



8. 稂莠:野草、雜草。



9. 螟螣、蟊賊:農作物的害蟲。



10. 樨:香樹,引申為作物。



11. 秉:束,捆。



12. 穧:收穫的穀物。



13. 滯:遺落。



14. 禋祀:祭祀祖先與神靈。



15. 騂黑:赤色與黑色的祭牲。



16. 景福:大福。




3. 白話文

大田地裡長滿了穀物,已經播種並細心準備。準備齊全便開始農事,使用我那長柄大犁,開始在南田耕作,播下各類穀物。土地既平整又肥沃,這正是後代子孫所期望的樣子。

土地既方正又黑亮,土壤堅實又肥美。沒有惡草與雜草,已清除掉螟蟲與螣蟲。當蟊蟲等害蟲出現時,也不會危害我田中的作物。田祖之神掌管農事,賜予我們烈火般的力量。

天空雲氣濃密,雨勢盛大。雨水灌溉我們的公田,也惠及私田。那邊有未收的幼穗,這邊有未聚的成熟穗子;那邊有遺落的稻捆,這邊有尚未拾取的穀穗,正好成為寡婦的福分。

後代子孫前來,帶著妻子與孩子,把飯菜送至南田,農官非常歡喜。他們此來是為祭祀祖先與神明,帶著赤黑相間的牲畜,並用黍與稷來獻祭,祈求得以大福。


4. 總結

本詩描繪從播種到祭祀整個農事週期的過程,展現了農民對天時、土地與神明的敬畏與感恩,也歌頌農業豐收與社會和諧的景象。


啟示如下:


1. 精心準備與用心耕作,是農業豐收的重要基礎。



2. 人類與自然、神明之間的互動,是古人世界觀的重要組成。



3. 清除雜草與蟲害,象徵去除障礙與災害,才能迎來成功與收穫。



4. 社會關懷弱勢,如詩中提及遺穗可惠及寡婦,體現人道精神。



5. 敬神祭祖不僅是儀式,更是一種傳統價值的延續與家庭團結的象徵。




《瞻彼洛矣》


1. 原文

瞻彼洛矣、維水泱泱。君子至止、福祿如茨。韎韐有奭、以作六師。

瞻彼洛矣、維水泱泱。君子至止、鞞琫有珌。君子萬年、保其家室。

瞻彼洛矣、維水泱泱。君子至止、福祿既同。君子萬年、保其家邦。


2. 注釋


1. 瞻:望,看。



2. 洛:指洛水,今河南洛河。



3. 泱泱:水盛大貌。



4. 君子:此指貴族或有德之人。



5. 茨:茅草,此處形容多。



6. 韎韐:赤色皮甲。



7. 奭:光明顯赫。



8. 六師:六軍,天子所統帥的六個軍隊。



9. 鞞:馬鞭飾物。



10. 琫:玉佩。



11. 珌:佩玉上的飾物。



12. 家室:家庭。



13. 家邦:家與國。




3. 白話文

遠望那洛水啊,水勢浩浩蕩蕩。君子到來此地,福氣與俸祿多得像茅草一樣繁密。他穿戴紅色皮甲,光彩照人,用來率領六軍。

遠望那洛水啊,水勢浩浩蕩蕩。君子到來此地,佩戴華美馬飾與玉飾。願君子壽命萬年,保護他的家庭。

遠望那洛水啊,水勢浩浩蕩蕩。君子到來此地,福氣與俸祿都已具備。願君子壽命萬年,保護他的國家。


4. 總結

本詩頌揚君子的德行與威儀,藉洛水之壯闊形容其到來之隆重,讚美他福祿豐厚、儀容光彩,並以他能保家衛國為願望,具有濃厚的政治與宗族美德色彩。


啟示如下:


1. 德才兼備之人自然受人景仰與祝福。



2. 君子之風可惠及家庭與國家,是理想領袖的典範。



3. 儀容與禮儀是古人重視的品德表現,代表身份與威望。



4. 詩中反覆描繪水之廣大,襯托出君子德行之宏大。



5. 頌詩不僅表達敬仰,也寓含祈願與祝頌之意。




《裳裳者華》


1. 原文

裳裳者華、其葉湑兮。我覯之子、我心寫兮。我心寫兮、是以有譽處兮。

裳裳者華、芸其黃矣。我覯之子、維其有章矣。維其有章矣、是以有慶矣。

裳裳者華、或黃或白。我覯之子、乘其四駱。乘其四駱、六轡沃若。

左之左之、君子宜之。右之右之、君子有之。維其有之、是以似之。


2. 注釋


1. 裳裳:花盛開的樣子。



2. 湑:形容葉子繁茂柔潤。



3. 覯:遇見、相逢。



4. 寫:抒發、舒暢。



5. 處:處所,引申為聲譽所在。



6. 芸:花草的顏色。



7. 有章:有文采、有條理。



8. 駱:駱駝色,駿馬的毛色之一。



9. 沃若:光澤鮮明的樣子。



10. 宜之:認為合宜。



11. 有之:擁有它。



12. 似之:效法他、學習他。




3. 白話文

花朵盛開那樣美麗,它的葉子柔潤繁盛。

我遇見了那位少年,我的心就舒暢了。

我的心感到舒暢,因此這人有好名聲的去處。


花朵盛開那樣美麗,它的顏色是黃的。

我遇見了那位少年,他真是有文采有條理。

正因為他有文采,所以有幸福吉慶。


花朵盛開那樣美麗,有的黃有的白。

我遇見了那位少年,駕著四匹駱色的馬。

駕著四匹駱色的馬,六條韁繩潔白光亮。


向左走向左走,那君子真合宜。

向右走向右走,那君子真有德。

因為他擁有美德,所以大家效法他。


4. 總結

此詩表達詩人對一位俊秀君子的傾慕與讚賞,藉由對自然花草與服飾、馬匹的描寫,烘托對方的俊美與德行。詩中情感婉轉而誠摯,顯示古人對理想人物的嚮往與追求。


啟示有:


1. 對美德之人應表達敬仰與學習之意。



2. 外在儀表與內在修養可以相輔相成。



3. 文采與品德能帶來聲譽與幸福。



4. 好榜樣能引導他人向善、效法仿效。





留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
雷冥的沙龍
5會員
524內容數
雷冥的沙龍的其他內容
2025/04/28
《那》 1. 原文 猗與那與、置我鞉鼓。奏鼓簡簡、衎我烈祖。湯孫奏假、綏我思成。鞉鼓淵淵、嘒嘒管聲。既和且平、依我磬聲。於赫湯孫、穆穆厥聲。庸鼓有斁、萬舞有奕。我有嘉客、亦不夷懌。自古在昔、先民有作。溫恭朝夕、執事有恪。顧予烝嘗、湯孫之將。 2. 注釋 1. 猗與:讚美聲
2025/04/28
《那》 1. 原文 猗與那與、置我鞉鼓。奏鼓簡簡、衎我烈祖。湯孫奏假、綏我思成。鞉鼓淵淵、嘒嘒管聲。既和且平、依我磬聲。於赫湯孫、穆穆厥聲。庸鼓有斁、萬舞有奕。我有嘉客、亦不夷懌。自古在昔、先民有作。溫恭朝夕、執事有恪。顧予烝嘗、湯孫之將。 2. 注釋 1. 猗與:讚美聲
2025/04/28
《駉》 1. 原文 駉駉牡馬、在坰之野。薄言駉者、有驈有皇、有驪有黃、以車彭彭。思無疆、思馬斯臧。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有騅有駓、有騂有騏、以車伾伾。思無期、思馬斯才。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有驒有駱、有騮有雒、以車繹繹。思無斁、思馬斯作。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉
2025/04/28
《駉》 1. 原文 駉駉牡馬、在坰之野。薄言駉者、有驈有皇、有驪有黃、以車彭彭。思無疆、思馬斯臧。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有騅有駓、有騂有騏、以車伾伾。思無期、思馬斯才。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有驒有駱、有騮有雒、以車繹繹。思無斁、思馬斯作。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉
2025/04/28
《閔予小子》 1. 原文 閔予小子、遭家不造、嬛嬛在疚。於乎皇考、永世克孝。念茲皇祖、陟降庭止。維予小子、夙夜敬止。於乎皇王、繼序思不忘。 2. 注釋 1. 閔予小子:哀憐我這幼小無力之人 2. 遭家不造:遭逢家運不佳、災禍頻仍 3. 嬛嬛在疚:孤單憂傷、
2025/04/28
《閔予小子》 1. 原文 閔予小子、遭家不造、嬛嬛在疚。於乎皇考、永世克孝。念茲皇祖、陟降庭止。維予小子、夙夜敬止。於乎皇王、繼序思不忘。 2. 注釋 1. 閔予小子:哀憐我這幼小無力之人 2. 遭家不造:遭逢家運不佳、災禍頻仍 3. 嬛嬛在疚:孤單憂傷、
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
當你邊吃粽子邊看龍舟競賽直播的時候,可能會順道悼念一下2300多年前投江的屈原。但你知道端午節及其活動原先都與屈原毫無關係嗎?這是怎麼回事呢? 本文深入探討端午節設立初衷、粽子、龍舟競渡與屈原自沉四者。看完這篇文章,你就會對端午、粽子、龍舟和屈原的四角關係有新的認識喔。那就讓我們一起解開謎團吧!
Thumbnail
當你邊吃粽子邊看龍舟競賽直播的時候,可能會順道悼念一下2300多年前投江的屈原。但你知道端午節及其活動原先都與屈原毫無關係嗎?這是怎麼回事呢? 本文深入探討端午節設立初衷、粽子、龍舟競渡與屈原自沉四者。看完這篇文章,你就會對端午、粽子、龍舟和屈原的四角關係有新的認識喔。那就讓我們一起解開謎團吧!
Thumbnail
行到水窮處,坐看雲起時 這是唐代詩人王維的詩句,出自他的《終南別業》。
Thumbnail
行到水窮處,坐看雲起時 這是唐代詩人王維的詩句,出自他的《終南別業》。
Thumbnail
寄全椒山中道士 唐代韋應物 今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來煮白石。欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。落葉滿空山,何處尋行跡。 這首詩是從一位駐紮在偏遠縣城的政府官員的角度來寫的,他想念他住在山上的道士朋友。這首詩以其意象和象徵的運用而聞名。冰冷的縣衙、蜿蜒的小溪、落葉、空山的意象,都烘托出詩中
Thumbnail
寄全椒山中道士 唐代韋應物 今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來煮白石。欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。落葉滿空山,何處尋行跡。 這首詩是從一位駐紮在偏遠縣城的政府官員的角度來寫的,他想念他住在山上的道士朋友。這首詩以其意象和象徵的運用而聞名。冰冷的縣衙、蜿蜒的小溪、落葉、空山的意象,都烘托出詩中
Thumbnail
下終南山過斛斯山人宿置酒 唐代李白 暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。我醉君復樂,陶然共忘機。 這首詩是王維晚年隱居終南山時的作品。詩中描寫了詩人下山歸途所見的景色和與友人相聚的歡樂情
Thumbnail
下終南山過斛斯山人宿置酒 唐代李白 暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。我醉君復樂,陶然共忘機。 這首詩是王維晚年隱居終南山時的作品。詩中描寫了詩人下山歸途所見的景色和與友人相聚的歡樂情
Thumbnail
時師生往佛山尋根⋯⋯
Thumbnail
時師生往佛山尋根⋯⋯
Thumbnail
《詩經·小雅·正月》(部分) 謂山蓋卑,為岡為陵ling5。民之訛言,寧莫之懲ting5。(訛民之言,寧莫懲之的倒裝) 召彼故老,訊之占夢bong5(蒙)。具曰予聖,誰知烏之雌雄hiong5? 謂天蓋高,不敢不局kiok8(協kik8)。謂地蓋厚,不敢不蹐tsik。 維號斯言,有倫有脊t
Thumbnail
《詩經·小雅·正月》(部分) 謂山蓋卑,為岡為陵ling5。民之訛言,寧莫之懲ting5。(訛民之言,寧莫懲之的倒裝) 召彼故老,訊之占夢bong5(蒙)。具曰予聖,誰知烏之雌雄hiong5? 謂天蓋高,不敢不局kiok8(協kik8)。謂地蓋厚,不敢不蹐tsik。 維號斯言,有倫有脊t
Thumbnail
本詩是讀 柳宗元 〈始得西山宴遊記〉後,有所感,故有所吟。
Thumbnail
本詩是讀 柳宗元 〈始得西山宴遊記〉後,有所感,故有所吟。
Thumbnail
下終南山過斛斯山人宿置酒 唐代李白 暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。 相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。 歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。 我醉君復樂,陶然共忘機。 這首詩是唐代大詩人李白的作品,描寫了詩人和友人在終南山上共度一夜的愉快經歷
Thumbnail
下終南山過斛斯山人宿置酒 唐代李白 暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。 相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。 歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。 我醉君復樂,陶然共忘機。 這首詩是唐代大詩人李白的作品,描寫了詩人和友人在終南山上共度一夜的愉快經歷
Thumbnail
「方今朝士山積,髦俊成羣,猶鱗介之潛乎巨海,毛羽之集乎鄧林,游禽逝不為之尠,浮魴臻不為之殷。」 優秀的人才這麼多,我郤正不過是其中一個小小小咖。朝廷有任何建樹或有任何缺失,都不是我所能影響的。 「且陽靈幽於唐葉,陰精應於商時,陽盱請而洪灾息,桑林禱而甘澤茲。」 開始耍典故了,得請裴松之解說。
Thumbnail
「方今朝士山積,髦俊成羣,猶鱗介之潛乎巨海,毛羽之集乎鄧林,游禽逝不為之尠,浮魴臻不為之殷。」 優秀的人才這麼多,我郤正不過是其中一個小小小咖。朝廷有任何建樹或有任何缺失,都不是我所能影響的。 「且陽靈幽於唐葉,陰精應於商時,陽盱請而洪灾息,桑林禱而甘澤茲。」 開始耍典故了,得請裴松之解說。
Thumbnail
《和公廙喜雪(用莊字韻) 》北宋 · 司馬光 曏來河洛久愆陽iong5,禱祀徒勞罄肅莊tsong。 林雪飛花欣暫白, 麥田濡葉未全黄hong5。 城中稍覺桑薪貴, 村外時聞社甕香hiong。 八使孜孜憫惸獨, 斯民那復畏凶荒hong。
Thumbnail
《和公廙喜雪(用莊字韻) 》北宋 · 司馬光 曏來河洛久愆陽iong5,禱祀徒勞罄肅莊tsong。 林雪飛花欣暫白, 麥田濡葉未全黄hong5。 城中稍覺桑薪貴, 村外時聞社甕香hiong。 八使孜孜憫惸獨, 斯民那復畏凶荒hong。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News