🐾 貓言喵語 Cat Lover Meows 🐾
“Cats have a way of letting you know they are in charge.” 「貓會讓你知道牠們掌控一切。」 ——T. S. Eliot(T.S.艾略特) 艾略特在《老負鼠的實用貓經》中曾寫道:「貓是謎,牠們既屬於你,又只屬於自己。」——也正因如此,當牠們輕輕走過面前,你會明白這不是路過,而是巡視牠們的領地。
T. S. 艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888/09/26—1965/01/04),生於美國密蘇里州聖路易斯,其後成為英國公民。他是二十世紀現代詩的革新者,以《荒原》與《四個四重奏》奠定英美文學史的地位,1948 年更因「傑出的、開創性的詩作」獲得諾貝爾文學獎。然而,在嚴肅深邃的詩行之外,艾略特也有俏皮的一面——他曾以筆名 “Old Possum” 寫成詩集《老負鼠的實用貓經》,用輕盈的韻文記錄貓的怪脾氣與奇妙天性,後來啟發了音樂劇《貓》;就他對貓咪的洞察,就濃縮在這一句話裡:牠們不用提高聲量,就能讓你明白,誰才是生活的主宰。 日常的權力遊戲
我家的兩隻貓,正是這門藝術的高手。早晨的鬧鐘可以被忽略,但牠們的「早餐巡邏」從不失敗——輕輕抓開門,大方走過來,脚搭床邊,喵喵幾聲,然後,定睛凝視我。眼神像在說:「該醒了吧,起來去準備我們的早餐吧?」
在家中,動線屬於牠們。走廊是牠們的步道,沙發是牠們的王座,窗台也是專屬的觀景台。若我膽敢挪動牠們的座席,牠們會用安靜卻不容質疑的神情看著我,要我歸回原位——無需言語,立場已明。 溫柔的俘虜
牠們奪權的方法,不是靠爪牙,也不用威脅,只需姿態與存在感,就使你心甘情願遵守牠們的時程:停下工作陪牠玩、坐好當抱枕、關掉電腦傾聽牠的呼嚕聲。
慢慢地,我不再反抗。因為在這種「被掌控」的日子裡,時間反而有了溫度。牠們就像不聲不響的時鐘,用眼神與步伐安排我的一天——準確、柔軟,且不可取代。
詩意的約定
正如艾略特筆下那些既高傲又可愛的貓——牠們的王國沒有疆界,卻能將你溫柔地圈住。那是一種沒有簽署卻終身有效的契約:白日的陽光裡,你是牠們的僕人;夜幕降臨時,你是牠們的陪伴。
最終,牠們掌控的不只是你的空間與日程,而是你的視線、你的笑意,還有,你最柔軟的那一顆心。正如艾略特寫的:「牠們或許看似安靜,卻早已在你心裡建造一座王國。」而你,竟然心甘情願留在那座國度,而且,臣服在牠們柔軟的統治。

