綁架愛麗絲 之 鏡像語言 098

更新 發佈閱讀 3 分鐘

7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言

獅子與獨角獸

raw-image

雖然「I see nobody」的笑話不太能翻譯成漢語,但有一個問題還是順理成章的﹕有沒有一個邏輯語言足以解決或澄清這種 (個別) 語法的「缺陷」﹖

直至現時為止,我們比較熟悉的是命題邏輯或語句邏輯,來自《綁架愛麗絲﹕地下邏輯》的引介,如果讀者已經讀過的話。顧名思義,「語句邏輯」或「命題邏輯」是以語句 (或命題) 為基本單位的邏輯語言。

現在要討論的句子是﹕「I see nobody on the road」﹔和白棋國王的詮釋﹕「I see Nobody on the road」。

如果用語句邏輯來表達「I see nobody on the road」,通常的手段是給與「I see nobody on the road」一個大寫的命題/語句字母,譬如「S」。但這不是慣用的改寫方式,因為它沒有加亮句子的否定性質。這沒有問題。就邏輯來說,可以這樣做,但用一個字母如「S」來表達一個否定句缺少一份直覺。

通常,我們用一個大寫字母,如「P」來表示一個斷言或肯定陳述句;這個斷言或肯定陳述句的否定則在該大寫字母,如「P」前加一個否定號「¬」而有「¬P」。

因此愛麗絲的「I see nobody on the road」的邏輯表述應該寫作「¬S」,而「S」則用來代表「I see somebody on the road」;如果我們接受「I see nobody on the road」(我見不到路上有人) 是「I see somebody on the road」(我見到路上有人) 的否定的話﹗

這個習慣的好處是能直覺地表達出原句的否定性質了。

但是白棋國王的「... see Nobody on the road」又如何處理呢?

大寫「N」將「Nobody」用作專名。

如果沿用命題邏輯的語言約定或標記系統,我們根本無從顯示「Nobody」是一個有所指稱的專名。

譬如,如果我們用「N」來代表「I see Nobody on the road」(我見到 Nobody 在路上),那麼,「¬N」便是「I do not see Nobody on the road」的邏輯表述。

問題可出來了,在語句邏輯的框架內,「¬N」和「¬S」是沒有分別的,兩個都是句子,兩個都是否定句,除非改寫細則言及兩個句子的內容。

但在我們的記法系統中,「¬N 」明顯不是「S」的否定,因此「¬N」不等如「¬S」。

語句邏輯/命題邏輯不能澄清「nobody」和「Nobody」之間的區別。

其中的一個原因是因為語句邏輯是以句子為最小的單位。

語句字母不能表達句子的內部結構。

因此我們需要一個相對地複雜的邏輯語言,來表達自然語言中比較複雜的句式。

__________

待續



留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
sen的沙龍
12會員
468內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 首先開設的房間是《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》。 隨後將陸續開設《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》和《上古漢語的邏輯結構》。 聯絡作者﹕sen.wong@protonmail.com
sen的沙龍的其他內容
2025/09/24
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 四 這裡有一個教訓,中港台搞哲學的先生少姐們似乎完全沒有意識到西方的哲學並非都可以成為漢語(中國)哲學,尤其是一些來自依賴語言的概念。 不久之前,我們談了一個與語言依賴無關的例子,就是丹麥哲學家祈克果的「
Thumbnail
2025/09/24
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 四 這裡有一個教訓,中港台搞哲學的先生少姐們似乎完全沒有意識到西方的哲學並非都可以成為漢語(中國)哲學,尤其是一些來自依賴語言的概念。 不久之前,我們談了一個與語言依賴無關的例子,就是丹麥哲學家祈克果的「
Thumbnail
2025/09/22
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 三 「沒人」的一幕非常的語言依賴 (language dependent),但有引伸的意義。 我們分開兩部分來討論。 「沒人」一幕的對話原文是這樣的﹕ “… tell me if you can se
Thumbnail
2025/09/22
7 The Lion and the Unicorn: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 三 「沒人」的一幕非常的語言依賴 (language dependent),但有引伸的意義。 我們分開兩部分來討論。 「沒人」一幕的對話原文是這樣的﹕ “… tell me if you can se
Thumbnail
2025/09/20
7 The Lion and the Unicoen: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 二 愛麗絲無奈之下再說了一聲「再見」,但圓蛋閉上眼睛,不予理會。愛麗絲唯有悄悄地轉身離開。 背後的一聲巨響震動了整個樹林。 一刹間,士兵們穿過樹林跑來了。起初是三三兩兩的在一起,然後是十個二十個在一起,
Thumbnail
2025/09/20
7 The Lion and the Unicoen: 一個更複雜的語言 獅子與獨角獸 二 愛麗絲無奈之下再說了一聲「再見」,但圓蛋閉上眼睛,不予理會。愛麗絲唯有悄悄地轉身離開。 背後的一聲巨響震動了整個樹林。 一刹間,士兵們穿過樹林跑來了。起初是三三兩兩的在一起,然後是十個二十個在一起,
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
今天分享的繪本是顛覆一般認知的一本書,“Library Lion” (Michelle Knudsen)。 圖書館是個安靜、讓人靜心閱讀的場所,獅子是萬獸之王,吼聲足以震懾山神,有一天,一隻獅子走進了圖書館
Thumbnail
今天分享的繪本是顛覆一般認知的一本書,“Library Lion” (Michelle Knudsen)。 圖書館是個安靜、讓人靜心閱讀的場所,獅子是萬獸之王,吼聲足以震懾山神,有一天,一隻獅子走進了圖書館
Thumbnail
「不是我馴服了鹿,而是鹿馴服了我」
Thumbnail
「不是我馴服了鹿,而是鹿馴服了我」
Thumbnail
這裡沒有甚麼東西可以給你 只有一隻偏好AI隨意繪圖的生物跟一堆無價跟無價值的字圖 若見到即是緣份 此處禁止一切紛爭
Thumbnail
這裡沒有甚麼東西可以給你 只有一隻偏好AI隨意繪圖的生物跟一堆無價跟無價值的字圖 若見到即是緣份 此處禁止一切紛爭
Thumbnail
《獸靈之詩》為大家展開了一個有獸靈與模仿師存在的奇幻世界
Thumbnail
《獸靈之詩》為大家展開了一個有獸靈與模仿師存在的奇幻世界
Thumbnail
就是那一剎那的接上,你再普通也好,我再普通也好,一旦遇上了,再也不簡單。作為獨角獸的你,知道獨角獸的神話嗎?看看對方,摸摸頭頂,正在生出那隻角,看甚麼也是色彩繽紛,甚麼也是香的,甚麼也是甜的。
Thumbnail
就是那一剎那的接上,你再普通也好,我再普通也好,一旦遇上了,再也不簡單。作為獨角獸的你,知道獨角獸的神話嗎?看看對方,摸摸頭頂,正在生出那隻角,看甚麼也是色彩繽紛,甚麼也是香的,甚麼也是甜的。
Thumbnail
本篇心得涉及小說劇情內容,可能影響觀看體驗,請大家斟酌。
Thumbnail
本篇心得涉及小說劇情內容,可能影響觀看體驗,請大家斟酌。
Thumbnail
嗯!沒有笑容的貓見得多了,但是沒有貓的笑容,這是我一生中最奇怪的事情啊! 愛麗絲自言自語。
Thumbnail
嗯!沒有笑容的貓見得多了,但是沒有貓的笑容,這是我一生中最奇怪的事情啊! 愛麗絲自言自語。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News