
- (壬氏)お疲れのようだな
你看起來很累 - (猫猫)ええ 誰かと違って忙しいので
對,跟某人不一樣,我很忙 - (高順(ガオシュン))
差し入れ1です
這些是給你的 - (猫猫)あ… ありがとうございます
太感謝你了 - おおっ さすが
気が利く2
不愧是貼心的人 - こういう
マメ3なのが いい旦那になるんだろう
這種性格的人會是個好丈夫 - 宦官だけど
儘管他是個宦官 - それに比べて…
跟他比起來 - (壬氏)何か 困ったことはないか?
有什麼困擾的嗎? - 何だ? 何でも言ってみろ
有嗎?什麼事都可以跟我說
1. 差し入れ(さしいれ)(慰勞品、探班帶的東西)
👉 用來指「帶去給別人的食物或小禮物」,通常是表達關心、慰勞別人。
💬 常見搭配:
- 差し入れをする(帶東西給別人)
友達が試験勉強を頑張っているので、夜食を差し入れした。
(因為朋友正在努力準備考試,我帶了宵夜去給他。) - 差し入れをもらう(收到慰勞品)
上司からコーヒーの差し入れをもらって、みんな喜んでいた。
(大家收到上司帶來的咖啡慰勞品,都很開心。) - 差し入れを持っていく(帶過去)
撮影現場にお菓子の差し入れを持っていった。
(我帶了點心去拍攝現場慰勞大家。)
2. 気が利く(きがきく)(貼心、會看場合、細心)
👉 指一個人很會察言觀色、懂得體貼他人、反應靈敏。✅ 延伸用法:
- 気が利かない(不懂察言觀色/不靈巧)
例:彼はいい人だけど、ちょっと気が利かない。(他是個好人,但有點不夠細心。)
3. マメ(まめ)(勤快、細心、殷勤的人)
👉 「マメ」原意是「豆子」,但引申為:
- 做事細心、勤快、有責任感的人
- 在人際關係上常指「主動關心、聯絡勤快的人」」
豆知識(まめちしき)則是冷知識的意思唷!
🔹こまめ(小まめ)
- 意思:勤快、經常、細小而周到
- 多用來形容行動習慣或頻率
- 語感:形容「經常做、細心處理」
- 例句:
彼は仕事をこまめにチェックする。(他工作非常勤快地仔細檢查。)
掃除はこまめにやったほうがいい。(打掃還是勤快一點好。)















