日劇 朝ドラマ【紅豆麵包 あんぱん】9/5新聞翻譯_333 麵包超人歷史篇

更新 發佈閱讀 8 分鐘
raw-image

圖片網址

練習翻譯的參考新聞網址請點!
試譯用,但越譯越有趣,語言就是這麼耐人尋味(๑´ڡ`๑)
(後來發現此網址已消失,為什麼上架沒多久就再見了呢..🤔)

⇩⇩⇩⇩⇩本番へ⇩⇩⇩⇩⇩

之前有說過,本文裡有三個令人期待的劇情走向,
這次要探討本劇第二個最受矚目的焦點_麵包超人誕生歷程!
此為系列第三篇,如果你還沒看過的話請點下列連結:

第一篇這邊請⭣
日劇 朝ドラマ【紅豆麵包 あんぱん】9/5新聞翻譯_1前言

第二篇這邊請⭣
日劇 朝ドラマ【紅豆麵包 あんぱん】9/5新聞翻譯_22 蘭子與八木篇

在家喻戶曉的麵包超人動畫化之前,
有看日劇的人就知道這是個差點胎死腹中、難產出來的孩子啊。゚ヽ(゚´Д`)ノ゚。

⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘

 「次に、視聴者が『あんぱん』に注目している点としては、やはりアンパンマンが国民的作品になるまでがどのように描かれるか、というところのようです。残る話数は少ないですが、史実を考えると、もうすぐ国民的ヒーロー・アンパンマンのプロトタイプとも言える作品が世間に公開される展開になるはずです。そして、そこからの紆余曲折を経てのアニメ化までの流れも描かれると見られています」(前同)

 アンパンマンの原点は、青年誌『こどものえほん 1969年10月号』(PHP研究所)に掲載された短編作品『アンパンマン』。同作のアンパンマンは小太りのおじさんで、物語も“カッコいいヒーロー”へのアンチテーゼが込められた大人向けの作品だった。

 その後、“顔があんぱんのヒーロー”が1973年(昭和48年)に子ども向け作品『あんぱんまん』(フレーベル館)として発表され、カタカナ表記にしたうえでシリーズ化。1988年(昭和63年)にアニメ『それいけ!アンパンマン』(日本テレビ系)が始まり、現在に至る。初代『アンパンマン』が誕生してからアニメ化まで、20年以上かかるのだ。

 

  「其次觀眾也相當關心的部分,果然還是麵包超人成為全國知名作品的這段過程會怎麼呈現。剩下的集數不多,如果考究史實的話,堪稱是國民英雄的麵包超人原型作品,即將在劇裡公開於世。普遍認為,故事也會演到公開之後的重重波折,直到作品動畫化的歷程。」(同上述的編輯)

  青少年雜誌『兒童繪本 1969年10月號』(PHP研究所)所刊登的短篇作品『麵包超人』,就是麵包超人故事的起點。在原作中,目標讀者設定為成年人,麵包超人是一位微胖的大叔,故事內容也和「帥氣英雄」這樣的想像差距很大。

  在此之後,這位「有著紅豆麵包臉的英雄」改為兒童向作品,於1973年(昭和48年)以『麵包超人』(FROEBEL館出版社)之名開始連載。到了1988年(昭和63年),才開始播放動畫化的『麵包超人*(日本電視網)』,一直到現在。從初代的『麵包超人』到動畫化為止,歷經了將近20年以上。

(*在日本的動畫名稱為「去吧!麵包超人」,並以片假名標記;台譯則簡稱為「麵包超人」)

 ⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘

▶史実を考えると、もうすぐ国民的ヒーロー・アンパンマンのプロトタイプとも言える作品が世間に公開される展開になるはずです
▶如果考究史實的話,堪稱是國民英雄的麵包超人原型作品,即將在劇裡公開於世。

非常常非常難翻的一段...因為修飾語太長,只能盡力翻成簡潔的中文。
「国民的ヒーロー・アンパンマンのプロトタイプ」とも言える作品が:先把助詞抓出來,表示主詞是作品,前方是修飾詞。
再來直接看最後的重點です,結構就會是:主詞OOOです。
根本初級文法,是不是拆一拆之後覺得非常簡單😆

因此句子應該是要表達作品應該會有怎樣的展開...
✨もうすぐ「国民的ヒーロー・アンパンマンのプロトタイプ」とも言える作品「世間に公開される」展開になるはずです。✨
(引號處為修飾詞,看句子時先略過不看,先從助詞把主結構抓出來。)

とも言える:抓出助詞,後方是動詞,因為是表示讚美,可翻為「堪稱是」。的前方則是修飾作品。
もうすぐ:把副詞移到動詞子句前,也就是展開になる的前方。
「世間に公開される」展開になる:後方的展開になる指劇情的發展,劇情怎麼發展呢?就是作品即將問世

最後組裝一下成果>>
✨可以說是國民英雄麵包超人的原型作品,即將在劇裡面世。✨

 ⤘⤘⤘⤘⤘

▶そこからの紆余曲折を経てのアニメ化までの流れも描かれると見られています
▶普遍認為,故事也會演到公開之後的重重波折,直到作品動畫化的歷程。
 普遍認為,故事也會演到在那之後,要改編成動畫前歷經迂迴曲折的過程。

「と」見られています:先把助詞抓出來,後方通常是主要動詞,這邊可以翻為一般大眾的想法,也就是「普遍認為......」
「流れも描かれる」助詞前方是一件事情,一個子句,先抓子句的動詞翻出來,也就是「描繪...歷程」。但因為描繪前面有寫過了,也因為這是戲劇,所以翻成「演到...歷程」。

「そこから」:上一句提到作品即將公開於世,所以這一句接續的時間點就是公開之後。
「紆余曲折を経てのアニメ化までの」流れ我保留兩種翻譯,原先是理解成公開後這個作品經歷很多批判、褒貶不一的評價,然後才動畫化的;
但在寫文章時,我想到紆余曲折を経ての應該是修飾アニメ化,差別在於這個迂迴曲折是指動畫化這件事,而不是指作品公開後受到的批判,因此翻成「要改成動畫前歷經重重曲折的過程」比較合適。
(因要動畫化就必須改變某些原始設定,作者不願妥協,所以才經歷了重重難關。)

希望有人能理解這個微妙的語感ε(*´・∀・`)з゙
也可以在下方留言分享你的看法喔!
日文大多是從後翻到前面,先抓助詞、就能分割出主詞、動詞和子句,
希望可以幫助大家更了解結構🙃🙃(自己也快暈了嗚嗚)
.
⤘⤘⤘⤘⤘
.
▶“顔があんぱんのヒーロー”1973年(昭和48年)子ども向け作品『あんぱんまん』(フレーベル館)として発表され、カタカナ表記にしたうえシリーズ化。
▶在此之後,這位「有著紅豆麵包臉的英雄」改為兒童向作品,於1973年(昭和48年)以『麵包超人』(FROEBEL館出版社)之名開始連載。
(*在日本的動畫名稱為「去吧!麵包超人」,並以片假名標記;台譯則簡稱為「麵包超人」)

又是一個落落長不知如何斷句的文章_(┐「ε:)_
“顔があんぱんのヒーロー”が:一樣先抓出助詞,前方就是這句話的主詞。
子ども向け作品『あんぱんまん』として発表され:抓出として,表「作為......的作品」,
カタカナ表記にしたうえでシリーズ化抓出助詞,後方是主要動詞系列化,也就是開始連載。還有,因為句子太長了,再加上台灣人不一定了解片假名是什麼意思,因此本文略過不翻,但到後面的附註有補充說明。

另外,日文劇名和台灣劇名有微妙不同,比如平假名和片假名的差異,中文無法表達;原文是「紅豆麵包超人」、「去吧麵包超人」,但台灣都叫麵包超人;翻譯上也是個難關,只能見招拆招或是補充說明。

 ⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘⤘

從來不曉得麵包超人的誕生和戰爭有關,小時候只覺得它的臉被吃掉好可怕_(:3 」∠ )_
透過這部戲劇了解更多作者生平遇到的事情,
雖然後期其實有點拖戲,但也沒辦法因為到作者年紀很大的時候,
這部作品才終於用動畫的形式問世。

那麼之後預計還有兩篇相關分享,
每週五晚上更新!謝謝大家的觀看ヽ(=^・ω・^=)丿

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
奈奈米的沙龍
0會員
12內容數
高科大日文系畢業,JLPT N1 & J TEST B級 合格。 有TCSOL華語教學認證, 在CAFETALK擔任講師,用連結上課享有優惠: https://bit.ly/4711Esy 。。。 日文翻譯、華語教學、一起交流成長!
奈奈米的沙龍的其他內容
2025/10/17
翻譯解析又來了! 看了網路翻譯快吐血...這邊希望能提出不同的看法, 因翻譯不單單只是會看日文,還要深入挖掘很多材料! 翻譯影片請看: (今天僅先解析第一段歌詞) ⬇⬇⬇⬇⬇以下正文⬇⬇⬇⬇⬇
Thumbnail
2025/10/17
翻譯解析又來了! 看了網路翻譯快吐血...這邊希望能提出不同的看法, 因翻譯不單單只是會看日文,還要深入挖掘很多材料! 翻譯影片請看: (今天僅先解析第一段歌詞) ⬇⬇⬇⬇⬇以下正文⬇⬇⬇⬇⬇
Thumbnail
2025/10/03
之前有說過,新聞裡有三個令人期待的劇情走向, 這次要探討本劇第一個最受矚目的焦點! 蘭子與八木的戀情走向!
Thumbnail
2025/10/03
之前有說過,新聞裡有三個令人期待的劇情走向, 這次要探討本劇第一個最受矚目的焦點! 蘭子與八木的戀情走向!
Thumbnail
2025/09/19
學習日文翻譯的過程中,透過NHK晨間劇《紅豆麵包》(あんぱん) 的翻譯練習, 分享實際操作的心得,包括標題翻譯的困難、日文語序與中文語序的差異、以及如何處理長句和修飾語等
Thumbnail
2025/09/19
學習日文翻譯的過程中,透過NHK晨間劇《紅豆麵包》(あんぱん) 的翻譯練習, 分享實際操作的心得,包括標題翻譯的困難、日文語序與中文語序的差異、以及如何處理長句和修飾語等
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
Sunkronizo 的 Playful Heart 是一款帶著明亮果香與柔和木質調的甜感香水,特別適合星期四使用。前調活潑、尾韻沉靜,陪你從忙碌過渡到週末的輕鬆心情。適合喜歡果香、花果香調的女性,也很適合作為溫暖又有個性的送禮選擇。可於官網、Pinkoi 選購,11 月底起於臺中國家歌劇院寄售。
Thumbnail
Sunkronizo 的 Playful Heart 是一款帶著明亮果香與柔和木質調的甜感香水,特別適合星期四使用。前調活潑、尾韻沉靜,陪你從忙碌過渡到週末的輕鬆心情。適合喜歡果香、花果香調的女性,也很適合作為溫暖又有個性的送禮選擇。可於官網、Pinkoi 選購,11 月底起於臺中國家歌劇院寄售。
Thumbnail
日本 AI 日劇的出現,是「敘事生成引擎」進入文化場域的技術奇點。本篇觀測報告將解析其背後的運作機制,探討「演算法記憶」如何從技術層面重塑我們的社會神話,並預測在布希亞的「擬像」世界中,我們應當扮演何種角色以應對未來的挑戰。
Thumbnail
日本 AI 日劇的出現,是「敘事生成引擎」進入文化場域的技術奇點。本篇觀測報告將解析其背後的運作機制,探討「演算法記憶」如何從技術層面重塑我們的社會神話,並預測在布希亞的「擬像」世界中,我們應當扮演何種角色以應對未來的挑戰。
Thumbnail
員工主動說:「育嬰假請完我就自動離職好了,老闆您辛苦了。」「申請書我都準備好囉~順便附上自願離職單~」
Thumbnail
員工主動說:「育嬰假請完我就自動離職好了,老闆您辛苦了。」「申請書我都準備好囉~順便附上自願離職單~」
Thumbnail
金句1:「這裡有一對夫妻,他倆無法對彼此敞開心胸。生活至今,若能再坦白一點,若能展現自己的真心,情況會不同嗎?」 無法坦言、彼此試探,是白司彥和洪熙珠在故事裡關係緊張的時期。
Thumbnail
金句1:「這裡有一對夫妻,他倆無法對彼此敞開心胸。生活至今,若能再坦白一點,若能展現自己的真心,情況會不同嗎?」 無法坦言、彼此試探,是白司彥和洪熙珠在故事裡關係緊張的時期。
Thumbnail
當K線故事不只兩根,而是三根甚至更多時,市場的劇情發展往往更驚心動魄!以下這幾個K線組合型態,幫你看懂市場到底是在「續集加碼」,還是「峰回路轉」。
Thumbnail
當K線故事不只兩根,而是三根甚至更多時,市場的劇情發展往往更驚心動魄!以下這幾個K線組合型態,幫你看懂市場到底是在「續集加碼」,還是「峰回路轉」。
Thumbnail
紙牌屋(美國電視劇) 《紙牌屋》(英文:House of Cards)由奈飛公司(Netflix)出品的政治題材電視劇,改編自邁克爾·道布斯創作的同名小説 這經典的美國諷刺劇與政治劇,看起來很嚴肅跟無聊,不過我又花了時間重溫一次《紙牌屋》(英文:House of Cards)
Thumbnail
紙牌屋(美國電視劇) 《紙牌屋》(英文:House of Cards)由奈飛公司(Netflix)出品的政治題材電視劇,改編自邁克爾·道布斯創作的同名小説 這經典的美國諷刺劇與政治劇,看起來很嚴肅跟無聊,不過我又花了時間重溫一次《紙牌屋》(英文:House of Cards)
Thumbnail
《下剋上球兒》改編自2018年的真實故事,在2018年第一百屆的甲子園,白山高校打出了奇蹟的「下剋上」奇蹟,從原本從沒辦法通過預賽的程度,到真正大爆冷門打進夏季甲子園,留下了漫畫般的戰績。這齣劇則是要告訴你,在「下剋上」的背後,偏鄉地區面臨的是什麼樣的環境和挑戰。
Thumbnail
《下剋上球兒》改編自2018年的真實故事,在2018年第一百屆的甲子園,白山高校打出了奇蹟的「下剋上」奇蹟,從原本從沒辦法通過預賽的程度,到真正大爆冷門打進夏季甲子園,留下了漫畫般的戰績。這齣劇則是要告訴你,在「下剋上」的背後,偏鄉地區面臨的是什麼樣的環境和挑戰。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News