透過「練字」精進古文閱讀能力:解析《史記》的深層字義

更新 發佈閱讀 10 分鐘

    何謂「練字」呢?不是練習寫字啦,而是熟悉字義喔!一個「練」字包含多種的意思,在不同的語境中傳達出不同的意義。我們在字典裡找不出只有單一意思的字,卻可以動輒找到高達幾十種意思的字。這麼說來,「練字」可不是一件簡單的事情吧!沒錯,確實是不簡單,而且就算可以把全部的字義全部背了下來,那麼的刻意為之,我保證在實際運用時也起不了多大的作用;還是會不知要套用哪一個字義的!那也不簡單,這也不可行,到底該怎麼辦?

 

    答案其實還只是「多看」。但不要只是傻傻在看,而是要有方法地去揣摩、去推敲,不要放過對每一個「單字」的理解,尤其是那些虛字,如:為、乃、遂、而、以、與、從、因、今、若、即等等…我講那麼多,都不如實際舉一個實例來做說明。《史記·項羽本紀》「楚下滎陽城,生得周苛。項王謂周苛曰:『為我將,我以公為上將軍,封三萬戶。』周苛罵曰:『若不趣降漢,漢今虜若,若非漢敵也。』項王怒,亨周苛,并殺樅公。」這是項羽對漢將周苛招降的對話,以上這一段文字中,會讓我再仔細揣摩推敲其字義就只有四個字,分別是「為」、「以」、「若」、「今」,其他的我都能直接理解,或者說用猜的也能八九不離十地猜中。沒錯!它們都是屬於虛字;證明我前面的提醒不是隨便說說的。所謂理解,就是讀完它們,能馬上把它們翻成白話文,而且是順暢的、合於文理的。以下我就一句句來拆解它們吧!

 

    「楚下滎陽城」楚攻下滎陽城,下就是攻下、拿下,例如「連下數城」也經常在白話文中被使用,所以說用猜的也猜得到。「生得周苛」活捉周苛,這根本就是一句白話文。「項王謂周苛曰」項王告訴周苛說。「為我將,我以公為上將軍,封三萬戶」難度來了,「為」我將,如果讀作四聲,那就是替的意思,替我做甚麼?當然是替我帶兵,「將」讀作四聲,有「率領」的意思,例如「韓信將兵——多多益善」。問題又來了,「將」若當率領來解釋,那麼它是做動詞用,但它後面少了名詞,整句翻成白話文「替我率領」文意不通。所以「為」應該讀成二聲,變成的意思,如「轉禍為福」,而「將」是將領的意思,翻成「變成我的將領」。「我以公為上將軍」我讓您擔任大將軍,「以」是介詞,何謂介詞?AI摘要說:介詞是一種虛詞,通常放在名詞、代詞或名詞性詞組前,用來表示它們與句中其他成分在時間、地點、方向、原因、對象等方面的關係……;在這裡就是用、讓、令、使的意思。「公」是對人稱呼的敬語,可見項羽敬周苛是一條漢子。這個「為」讀作二聲,擔任的意思。上將軍:一方的主帥,如韓信就是漢王的上將軍。「封三萬戶」封給你三萬戶人家;這三萬戶人家上繳的稅賦全歸您。「周苛罵曰:『若不趣降漢,漢今虜若,若非漢敵也。』」周苛罵說:「如果不趕快投降漢王,漢王即將俘虜你,你不是漢王的對手。」第二及第三個「若」字幾乎沒有疑慮,就是代詞,表示「你」的意思;第一個「若」就需要好好推敲一下了。若也做「你」來解釋,其實也可以通,只是不那麼「工」罷了;「工」就是精美的意思。看倌們注意到了沒有,我用「若」開頭的發言,後面一定會有但書,「只是」就是。周苛的用「若」開頭開罵,「今」就是但書,即將的意思。「趣」這個字生冷一點,讀作「促」的音,這裡作副詞使用,修飾「降」這個字,立刻、趕快、馬上。雖然是生冷字,但只要搞懂過一次,下次再遇到不容易再被搞混,不像我說的那些虛字,這一次好不容易搞懂了,下一次可能又會搞不清楚,它們就像是長袖善舞的商人,做生意的花招很多的。對不起,我並沒有批評商人的意思,不過是引用《韓非子》「鄙諺曰:『長袖善舞,多錢善賈。』」來做個比喻而已。「項王怒,亨周苛,并殺樅公。」項王發怒,煮了周苛,一併殺了樅公。「亨」是「烹」的本字,煮,古代的一種酷刑。

 

    當我們在閱讀古文的過程中遇到有不能理解的字義時該怎麼辦?雖然可以用猜的,但這種不求甚解的學習態度是不可取的。我們應該立刻查閱字典找出他確切的字義,然後把它套用在語境之中,反覆確認這樣是否能讀來順暢、合於文理:這樣就很接近自學古文的技巧了!現代的字典就在我們的手機上,而且字典不只一部而已。

   

    接下來我再舉一個案例來加強練習。〈淮陰侯列傳〉「漢四年,遂皆降平齊。使人言於漢王曰:『齊偽詐多變,反覆之國也,南邊楚,不為假王以鎮之,其勢不定。願為假王便。』當是時,楚方急圍漢王於滎陽,韓信使者至,發書,漢王大怒,罵曰:『吾困於此,旦暮望若來佐我,乃欲自立為王!』張良、陳平躡漢王足,因附耳語曰:『漢方不利,寧能禁信之王乎?不如因而立,善遇之,使自為守。不然,變生。』漢王亦悟,因復罵曰:『大丈夫定諸侯,即為真王耳,何以假為!』乃遣張良往立信為齊王,徵其兵擊楚。」《史記》所以好看,就是它都以對話的形式在推展故事,這樣人物的形象、個性、甚至是表情躍然紙上,讓人讀之有如身臨其境。

 

    這個橋段非常精采,我們同樣一句句來進行練字,我希望把自學的技巧教給諸君,所謂「授人以魚不如授人以漁」是也。還有,我都堅持一個原則,在把它們翻成白話文時,會盡量保持它們文句的優美形式:除了意思到位了,也不能破壞它們原始的美感。

 

    「漢四年,遂皆降平齊」漢四年,韓信已經全部降服且平定齊地。一開頭就遇到一個長袖善舞的「遂」字,查了字典,它是作副詞使用,修飾後面的動作,表示最後的結果,終於、到底、已經的意思。「使人言於漢王曰」派人呈文給漢王說。這一句需要推敲的就是「言」這個字,若根據既有的印象,那就可能翻成「派人去告訴漢王」了,古人是相當注重禮節的,所以一定不會是這樣的,細查的結果,原來「言」是指臣下對君上的呈文。「曰」是表明呈文的內容。「齊偽詐多變,反覆之國也」齊,是虛偽狡詐變來變去反反覆覆的國家。這兩句一併翻,把簡述的字眼推展開來就可以了。「南邊楚」南面的邊境與楚交界。只是說明齊國的地理位置。「不為假王以鎮之」不成為代理的齊王用來鎮撫他們。「為」讀作二聲,成為的意思。「假」代理的。「以」介詞,用來的意思。「其勢不定」它的情勢不會穩定。「其」代詞,它的,或這樣、如此。「勢」情形、狀況。「定」有很多種的定,根據語境代入「穩定」最契合。「願為假王便」希望成為代理的齊王以便於治理。若直接翻譯成「希望成為代理的齊王便利」則義未達且句不美。「當是時,楚方急圍漢王於滎陽」正當那時,楚軍在滎陽正強力的包圍著漢王。「楚方」是楚軍正…,不可誤以為是「楚國這一方」的意思。「急」副詞修飾「圍」,迅速的、強力的。「滎」陽:讀作「形」的音,地名。「韓信使者至」韓信的使者到達。「發書」漢王打開呈文一看。「發」顯露、揭露;「書」書信,即是韓信的呈文。這是一種精練的敘述筆法,省略了一些不重要的動作。「漢王大怒,罵曰」勃然大怒,罵說。前一句省略的「漢王」,出現在這一句,換我們省略它。「吾困於此,旦暮望若來佐我,乃欲自立為王!」我被圍困在這裡,日夜盼望你來幫助我,竟然想要自立成為王!「乃」副詞,竟然、居然。「欲」想要、打算。「張良、陳平躡漢王足」張良、陳平兩位謀臣踩漢王的腳。「躡」讀作「鎳」的音,踩踏;雖然省略了副詞「急」仍能感受張良、陳平當下的緊張狀。「因附耳語曰」從而湊近漢王耳邊告訴漢王說。「因」連詞,於是、從而、接著。「附」湊近。「語」讀作四聲,告訴。「漢方不利,寧能禁信之王乎?」我們漢正處在不利的情況,豈能夠禁止韓信的稱王嗎?「寧」豈、難道。「王」讀作四聲,稱王、統治。「不如因而立」不如趁機就冊立他成為齊王。「因」介詞,乘、趁。「而」承接連詞,然後、就。「立」冊立。「善遇之,使自為守」好好對待他,讓他自己為了自己的齊國去鎮守。「使」讓。「為」讀作四聲,為了…,表示行動的目的,如「為正義而戰」。「不然,變生」要不然,變數產生。「漢王亦悟,因復罵曰」漢王也及時領悟了,接著再度罵說。「大丈夫定諸侯,即為真王耳,何以假為!」大丈夫平定了諸侯,就是真正的諸侯王了,幹嘛還稱是代理的王呢!「即」副詞,便、就。「為」讀作二聲,是,如「失敗為成功之母」。「為」讀作二聲用於句末,表示疑問、反詰的意思,如《楚辭‧屈原‧漁父》「何故深思高舉,自令放為?」。諸君漸漸將發現,真正長袖善舞的高人為「為」也。「乃遣張良往立信為齊王,徵其兵擊楚。」便派遣張良前往齊國正式冊立韓信擔任齊王,徵召齊國的兵力來攻打楚國。「乃」連詞,然後、於是、便、就,如〈魏公子傳〉「侯生視公子色終不變,乃謝客就車。」順帶一提,「乃」在其它地方也可以作「是」,如「失敗乃成功之母」。「為」齊王:讀作二聲,擔任。

 

    〈項羽本紀〉、〈淮陰侯列傳〉乃《史記》當中屬於數一數二的篇章。諸君若問我有什麼證據可資證明?我只能說它們使我讀之百遍也不厭倦。這除了是太史公講故事的功力佳,文學素養一流外,應該就是他們同屬悲劇英雄色彩在吸引人吧!我將用這兩篇為例本,教諸君閱讀古文「練字」的工夫,以「連載」的方式在我的沙龍發表,包含原文、注釋加翻譯,以及偶而小小的評論。我把諸君查字典找出確切字義套用於語境的過程給替代了,為諸君除去繁複,同時大把節省了時間;也由於例本的故事精采絕倫,讓諸君在「練工夫」古文的過程不至於感到沉悶。何謂「工夫」呢?「本領」就是也。

留言
avatar-img
劉富生的沙龍
0會員
1內容數