vocus logo

方格子 vocus

Arcade Fire《The Suburbs》中文歌詞翻譯

Carol-avatar-img
發佈於音樂
更新 發佈閱讀 7 分鐘

好久沒更新這裡,總是下定決心要練習輸出,卻總因為懶惰而不了了之。今年希望自己對喜歡的事物不要停留在說說而已,從中文歌詞翻譯開始,藉此細細咀嚼自己喜歡的歌,也希望能分享給有緣人,畢竟搜尋中文歌詞,是我以前最愛做的事情之一。

《The Suburbs》帶給我的感受,有強烈的懷舊童年氣味,鼓聲節奏彷彿兒時小腳晃啊晃,略感歪斜的和弦卻讓人同時意識這一切彷彿沙漏。珍貴時光永無復返,而長大會帶領我們前往更好或更壞?在看似秩序的鼓聲消失前,在滾動的腳踏車輪停歇前,我們只能載著naive的自己繼續前行,迎接飄揚與毀壞。

《The Suburbs》中文歌詞翻譯

In the suburbs I 我在郊區

I learned to drive 學會開車

And you told me we'd never survive 而你告訴我,我們活不下來

Grab your mother's keys we're leavin' 拿你媽的鑰匙,我們準備離開


You always seemed so sure 你總是如此篤定

That one day we'd fight in 我們總有一天勢必爭鬥

In a suburban world 在城郊乏味的世界

your part of town gets minor 你所處的那一方式微

So you're standin' on the opposite shore 所以你隔岸觀火

But by the time the first bombs fell 但當第一批炸彈落下時

We were already bored 大家已經厭倦了

We were already, already bored 每個人都已經覺得無聊了

 

Sometimes I can't believe it 有時我不敢置信

I'm movin' past the feeling 我正遠離當下的感受

Sometimes I can't believe it 有時我不敢置信

I'm movin' past the feeling again 我當下的感受居然又消退了


Kids wanna be so hard 孩子們滿心期待

But in my dreams we're still screamin' 但在我的夢中,我們一邊尖叫

and runnin' through the yard 一邊奔跑穿越院子

And all of the walls that they built in the seventies finally fall 而他們在七零年代築起的牆終於倒了

And all of the houses they build in the seventies finally fall 他們在七零年代砌起的房終於倒了

Meant nothin' at all 這一切毫無意義 

Meant nothin' at all It meant nothin 這一切都沒有意義


Sometimes I can't believe it 有時我不敢置信

I'm movin' past the feeling 我正遠離當下的感受

Sometimes I can't believe it 有時我不敢置信

I'm movin' past the feeling and into the night 我正感受消退,遁入深夜


So can you understand? 所以你能理解嗎?

Why I want a daughter while I'm still young 為何我年少時會想生個女兒 

I wanna hold her hand 我想要牽著她的手

And show her some beauty Before this damage is done 在毀壞發生前,帶她看看世間美好

But if it's too much to ask, 但如果這樣要求太多

it's too much to ask 如果這樣過於貪心 

Then send me a son 那就送個兒子來我身邊吧


Under the overpass 在高架橋下

In the parking lot we're still waiting 我們在停車場觀望等待 

It's already passed 現今風暴已過

So move your feet from hot pavement and into the grass 所以從戰火後的人行道,走進綠茵草地吧

Cause it's already passed 因為這一切已經過去 

It's already, already passed! 這一切已經遠去

 

Sometimes I can't believe it 有時我不敢置信

I'm movin' past the feeling 我正遠離當下的感受

Sometimes I can't believe it 有時我不敢置信

I'm movin' past the feeling again 我當下的感受居然又消退了

 

I'm movin' past the feeling 我正遠離當下感受

I'm movin' past the feeling 我正遠離當下感受

In my dreams we're still screamin' 在我的夢中,我們仍然在尖叫

We're still screamin' 我們還是在吼叫

We're still screamin' 叫聲依然持續著


留言
avatar-img
Carol's Organized Noize
0會員
9內容數
You are what you eat. 電影/展覽/文學/音樂 佛系更新🖖
2025/11/10
十幾年前,同事推薦我聽Jeff Buckley,當時我對他的傳奇所知甚少,只感覺他的歌聲有種特別氣質,狂放又細膩。直到在金馬影展看了布萊德彼特監製的紀錄片《傑夫巴克利:曲終未散》,才進一步認識他。想紀錄幾點印象深刻的事。
Thumbnail
2025/11/10
十幾年前,同事推薦我聽Jeff Buckley,當時我對他的傳奇所知甚少,只感覺他的歌聲有種特別氣質,狂放又細膩。直到在金馬影展看了布萊德彼特監製的紀錄片《傑夫巴克利:曲終未散》,才進一步認識他。想紀錄幾點印象深刻的事。
Thumbnail
2025/08/01
昨天一口氣看完紫金陳的推理小說《低智商犯罪》。此前,我對紫金陳的認識,只有他的小說影視化成功率極高,以及看完《壞小孩》時,心情震驚難平,除了寫作技法之純熟與精心,更感受到他對人心的通透與同理。懷抱著這樣的認知,我沒看書介就打開了《低智商犯罪》,沒想到卻看見截然不同的紫金陳。
Thumbnail
2025/08/01
昨天一口氣看完紫金陳的推理小說《低智商犯罪》。此前,我對紫金陳的認識,只有他的小說影視化成功率極高,以及看完《壞小孩》時,心情震驚難平,除了寫作技法之純熟與精心,更感受到他對人心的通透與同理。懷抱著這樣的認知,我沒看書介就打開了《低智商犯罪》,沒想到卻看見截然不同的紫金陳。
Thumbnail
2025/07/28
今天看了Hahow上面的免費課程「9 位 YouTube 超人氣創作者教你提升觀看數、增加副業收入」,真心覺得很不錯欸,很精實的入門教戰守則,寫個簡單筆記。
Thumbnail
2025/07/28
今天看了Hahow上面的免費課程「9 位 YouTube 超人氣創作者教你提升觀看數、增加副業收入」,真心覺得很不錯欸,很精實的入門教戰守則,寫個簡單筆記。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
Who's gonna stop us from waltzing 誰能阻止我們旋轉著 Back into rekindled flames? 跳回火焰之中的舞步? If we kno
Thumbnail
Who's gonna stop us from waltzing 誰能阻止我們旋轉著 Back into rekindled flames? 跳回火焰之中的舞步? If we kno
Thumbnail
身為西文系之一,斗膽挑戰一下! AQYNE = Ahora que ya no estás (我是這麼認為的) 如有建議也歡迎指教! https://www.youtube.com/watch?v=WG1jjZQM7d8 Letras: Sabes que lo que pasó,
Thumbnail
身為西文系之一,斗膽挑戰一下! AQYNE = Ahora que ya no estás (我是這麼認為的) 如有建議也歡迎指教! https://www.youtube.com/watch?v=WG1jjZQM7d8 Letras: Sabes que lo que pasó,
Thumbnail
這次介紹的是“bad guy”由「17年老社恐」推薦的歌曲 ,在告示牌百大單曲榜上,《Bad Guy》在2019年8月達到第一,並榮獲第62屆葛萊美獎年度最佳歌曲和年度製作獎項。也是我第一首認識他的歌。
Thumbnail
這次介紹的是“bad guy”由「17年老社恐」推薦的歌曲 ,在告示牌百大單曲榜上,《Bad Guy》在2019年8月達到第一,並榮獲第62屆葛萊美獎年度最佳歌曲和年度製作獎項。也是我第一首認識他的歌。
Thumbnail
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 三千萬年 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 早在三千萬年前 就愛上你了 在學藝大學的門口 搭上了電車 就快要放連假了 今晚正在準備嗎 把飯盒炊事用具 通通塞進登山包 東急鐵路沿線的燈光 照耀著夜空 畢業求職的旺季 才剛剛過去 下次的波灣戰爭 是第幾次了呢 在
Thumbnail
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 三千萬年 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 早在三千萬年前 就愛上你了 在學藝大學的門口 搭上了電車 就快要放連假了 今晚正在準備嗎 把飯盒炊事用具 通通塞進登山包 東急鐵路沿線的燈光 照耀著夜空 畢業求職的旺季 才剛剛過去 下次的波灣戰爭 是第幾次了呢 在
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News