2017-07-31|閱讀時間 ‧ 約 9 分鐘

饒舌與對抗 Vol 4:教會我強硬的不是貧窮,是童年〈Life as a Shorty〉

〈Life as a Shorty〉收錄在Fashawn於2009年所發行的生涯首張個人專輯《Boy Meets World》裡,而這張專輯由1995年便開始活躍至今的洛杉磯知名製作人Exile操刀,背景音樂非常搶眼,旋律同時也極為優美。一開始被這首歌曲吸引到,就是因為開頭的鋼琴聲極為俏皮可愛,且充滿著童趣盎然的氛圍。
Fashawn以真切又誠懇的語氣,把自幼的童年生活自然而然地呈現出來,同時,也讓聽者可以看到另一種並非充滿槍枝、毒品、暴力的黑人貧民生活,很真實也很令人不捨。「Life As a Shorty」的意思可以翻成「童年生活」,shorty這個詞會代表的是「新來的」、「新手」、「菜鳥」,延伸來看,「Life As a Shorty/生命中的菜鳥」即為年紀尚輕的幼童。在第一段歌詞,Fashawn簡單鋪陳了他成長的背景:
還記得那時我們住在拖車屋裡 Remember, livin' in a trailer 食物都是用微波爐或是電燉鍋做出來的 Cookin' dinner out a Crockpot or we would microwave it 基本上,家裡的電視只有七個頻道可以看 Basic, television same seven stations 從小我要看有線電視只能去鄰居家看 On a twelve-inch, I had to watch cable at the neighbors 等我大一些之後,才知道我家多窮 Didn't know how broke we was 'til I got older 我也從來不知道我有個老爸,直到有天他現身了 Never knew I had a father until he showed up 不知道是怎麼回事,總之他跑來想跟我媽復合 Out the blue, tryin' to get back wit mama 然後一堆繼父也陸續到來,現在有趣了 Stepdad walks in, now here comes the drama 說真的,人還不少 Had a couple of em, to be honest 威廉、史考特這些人負責帶我去買東西 Like William, Scott, they would always take me shoppin' 拉斐與馬克,他們負責帶我去看醫生 Ralphie and Mark, they would take me to the doctor 我一律都叫他們老爸,即使我不是他們親生的 I call em all Daddy even though they didn't have me 其他孩子們總愛以我的衣服取笑我 Kids used to make fun of my clothes 直到有天其中一個被我一拳灌在鼻子上 'til one of em got punched in the nose 看來,我是被逼著要強悍起來 Kinda like I was forced to be tough 一個小孩的童年生活不該這麼硬的,不過,嘿 Life as a shorty shouldn't be so rough, but hey
從這段很直白的敘述中,Fashawn將自己的童年生活大略的講了出來,包括:住在拖車屋、有好幾個老爸、因為身上的衣服遭同儕取笑等等。生在台灣,除了有些檳榔攤是以貨櫃改建而成之外,幾乎沒有人會住在所謂的「拖車屋(trailer)」裡,然而對於美國人來說,這是很常見的東西,許多公路旁的小咖啡廳也是以大型拖車屋改建而成的。
Fashawn用很簡單的幾個特徵,將貧苦的幼年生活忠實呈現,除了住在拖車屋裡,電視還只有幾個基本頻道可以看(想像一下從小你家電視只有台視、中視、華視與民視四台可以看);老爸從一個變兩個,兩個變四個,四個變八個;他身上的衣服既然會被取笑,想必是極為破爛或是骯髒不堪,但他卻因此逐漸強悍起來,盡力不讓自己被其他人瞧不起,以實際行動捍衛自己的尊嚴。而他也知道這樣的生活不該讓一個那麼幼小的孩童經歷,所以緊接著的Hook中,他找來了聲音非常輕柔又溫暖的J. Mitchell唱道:
即使我因為年幼的關係 Even though, I'm young and I can't see 無法清楚洞悉這些人事物,看著我吧 The forest from the trees, follow me 而當我長大後,我一定會 And when I'm grown, you know I'm bound to be 成為了不起的黑鬼,看著我吧 The H.N.I.C., follow me 老媽,我沒事的,妳就讓我做我的事 Mama, I'll be alright, just let me do my thing 讓我追逐我的夢,這才是真正的我 Following my dreams, this is me
所謂的「H.N.I.C.」代表著「Head Nigga in Charge」,意思也就是在黑人中具有影響力、代表性的人物。Charge這個字有時候會在電影中看到,當某個人問一群人說「你們誰是老大(這裡誰負責)?」時,就會用「Who's in charge?」,所以,Fashawn向自己期許要成為同胞中具有領導力的人物。
而Hook後半段向老媽的喊話,則顯現了他或許在追尋夢想的過程中受到母親不少的阻撓——畢竟美國太多饒舌歌手,且音樂這條路容易餓肚子——而有過爭執,但是他很溫柔地請媽媽放心,他會走上這條路並且一路走下去。
在第二段歌詞中,他先敘述了自己不喜歡上學、不喜歡校園的制度,接著他遊蕩在街頭、身邊的朋友整天乎著大麻、閒閒沒事幹的混日子,身處於其中,但Fashawn卻從未迷失,他清楚知道自己要做甚麼以及自己要達成的目標;第三段歌詞則在一開始描寫了自己於15歲時的初戀(同時也是初夜)經驗,不過這段愛情讓他傷透了心,也讓他成長許多,在這段歌詞的最後面,Fashawn說道:
我愛我的童年生活,除了那些漫天槍火以外 I love my childhood, despite the gunfire 成長在貧民窟裡的我其實很快樂 I was quite happy growin' up in the slums 有很多個老爸並不是甚麼壞事 It wasn't too bad, havin' a few dads 唯一我不喜歡的就是沒錢 The only thing I disliked was not havin' cash 那種手邊只有一兩塊錢的感覺 What I'd give for a couple of bucks 喔,一個小孩的童年生活不該這麼硬的,不過,嘿 Man, life as a shorty shouldn't be so rough, but hey
這是整首歌曲中最打動我的一段。在這段歌詞裡,Fashawn似乎想說:「即使我的童年生活如此,但這樣的生活形塑了現在的我」。如今已是小有名氣饒舌歌手的他,回頭看看自己的童年生活,或許有些遺憾與缺失,但是總的來說他依舊長大成人,並且踏上了他的夢想之路。
從這一段歌詞,我自己也回想起了許多過往,在當時認為是痛苦的事情、悲傷至極的事情、無法克服的事情,如今看起來似乎也沒有那麼糟。就好像去年年底我父親即將離開人世的時候,我也曾經很迷惘我接下來的路該何去何從;當父親已離去四個多月,我、我媽、外公外婆以及女友的日子也是一樣地走下去,帶著對於我父親的思念,繼續完成自己人生的漫漫長路。

永久閱讀《嘻哈樂史》 NT. 169

付費購買專題後,即可享永久閱讀權限,任何時間皆可跨裝置、跨平台暢讀《嘻哈樂史:在每一個韻腳之後》全文完整內容。
封面圖片來源:截圖自Youtube
編輯:洪崇德
責任編輯:熊編
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

吳念達的沙龍 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.