「史」可能本指海洋上出行的記錄或手札,類似航海日誌 (log),因為「史」字裡的「中」可能來自「珊瑚」或「珊瑚筆」或「珊瑚筆架」的形象,可能因為古代中原文明與波斯人有往來,而「珊瑚」ㄧ詞就是來自波斯語 sanga , 這也可能爲何「史」字發音以 s 爲開頭的原因;「歷」則是指陸地上出行的記錄或歷程 (journey)。不過,後世也把「歷」和「史」合併在一起、list 在一起,通稱爲「歷史」。
English 通常把「歷史」翻譯爲 history,但個人覺得,如果同時考究發音和意義,應該是 listory 比較接近現代中文。English 之所以把「歷史」寫爲 history 而非 listory,很可能是因爲「歷」字中「厂」這個符號的發音在漢語中有音標 h 或注音符號「ㄏ」的發音方式。但是,如果「歷史」曾經發音類似 list 或 listory,那就說明了「厂」這個漢字符號在古代可能也有和 English 字母 L 相近的發音方式,或是漢語「歷」的發音其實是將「歷」字中的符號「秝」模仿「林」字的起音來發音。
history = 禾亻three點偶日人 = 禾人三丷日人 = 禾𡗗丷日人 = 秋春,此時爲漢字古語中表達「歷史」之意的一個詞彙「春秋」的同義倒裝詞。
log 一字在 English 中也有ㄧ段木材的意思,又可能截取自 long 這個字。亦即,「史」或 log 不是 long script、不是長篇大論、不是編幻想故事和寫劇情小說、宣傳文案等,「史集」或「史冊」、「史書」是根據一段一段的實情實感、有什麼纔寫什麼的「錄誌(記)」或「日誌(記)」編輯的文集。