⚠️注意1⚠️本文適合日文程度N5~N4的讀者,若真的看不懂歡迎至時雨の町學習。👹想學五十音可以至五十音。 ⚠️注意2⚠️本文將針對恐怖故事《如月車站》的對話做文法解說,還沒有看過的讀者請先務必閱讀喔! 繼續發車… 161:はすみ 何時の電車に乗ったの? 葉純 你是搭幾點的電車? 何時(なんじ):幾點 ~に乗る:搭乘~ 162:ぜひ降りてみて 請務必下車 ぜひ:務必 降りてみる:下車看看 てみる:試試看 165:終点まで乗っててくれ 請坐到終點 終点(しゅうてん):終點 まで:到。指一直坐車直到終點。 乗ってて:乗っていて的省略,就是保持搭乘的意思 てくれ:強烈請求 166:つーかもう発車してるっしょ 話說回來,該發車了吧? つ-か:話說回來。原本的句子是「っていうか」,而「って」更口語的說法是「つ」,因此變成「つうか」,把「う」用長音的「ー」來表示,就變成更隨意的「つーか」了。 発車(はっしゃ):發車。っしょ:でしょう的隨意說法。 167:はすみ ◆KkRQjKFCDs:降りてしまいました。無人駅です。 乗った電車は11時40分だったと思います。 我下車了。是無人車站。 我搭車的時候應該是11點40分。 無人駅(むじんえき):無人車站 と思います:我想~ 168:町田親衛隊 ◆VbT745avmg:きさらぎ駅って、検索しても出ない・・・ っていうか、はすみ君の電車は一時間も走ってたのか。 如月車站,我查了都沒有相關的資料...... 話說回來,葉純的電車已經行駛了一個小時了? 検索(けんさく):搜尋、查 親愛的讀者,接下來是付費限定,時雨會帶領大家用日語了解整個《如月車站》的故事,單字與文法詳細說明,邀請你一起無痛學日語,歡迎訂閱!