《詩經·小雅· 車舝 》
古字因為字少,普及率低,常有假借字,說白一點,就現代的觀點,就是寫錯別字!此篇的假借字有:
形假:
- 式,試:《說文》:用也。
- 寫:瀉,通「洩」,「泄」。
- 括:佸,《說文》:會也。
音假:
- 鮮sian:善sian3。
- 射ia7:厭ia3。
- 燕ian3:醼 ian3, 同宴ian3
有人用押韻的七字聯翻譯,很有意思,稍稍修改如下:
- 車舝轉動間關響,少女出嫁做新娘。(kinn-kuainn響)
- 不是飢來不是渴,就盼美人結鴛鴦。
- 雖無眾多好朋友,一起宴飲喜洋洋。
- 平地樹林多茂密,長尾野雞樹上棲。
- 漂亮姑娘及時嫁,帶來美德好教益。
- 一起宴飲齊祝頌,永遠愛你不厭棄。
- 雖然酒味不太好,希望喝得別太少。
- 雖然桌上沒佳餚,希望大家要吃飽。
- 雖無美德相配你,請來唱歌把舞跳。
- 登上那座高山腰,劈下柞樹當柴燒。
- 劈下柞樹當柴燒,樹上枝繁葉又茂。
- 今日相遇多美好,了卻相思樂陶陶。
- 高山抬頭看得清,沿著大道向前跑。
- 四匹馬兒跑不停,六條韁繩和如琴。
- 三生因緣天注定,滿心歡喜此婚姻。
間關
《集傳》:“間關,設舝聲也。舝,車軸頭鐵也。” 戴震《毛鄭詩考證》:“車行則轂端鐵與舝相切,有聲間關然。”
這兩個字,可以當狀聲詞,「車行聲」,如本詩,