班雅明的夢想是什麼?對一個才華多到滿出來的人,夢想可能有點複雜,漢娜鄂蘭說:「他是個天生的作家,但最大的野心卻是寫一本完全用引文寫成的書。」
從著手收集資料開始,投身整整十三年的「拱廊街計畫」,手稿多達一千多頁,當中包含一二手的文獻,引文、評註、抄寫、筆記、廣告傳單,也摻雜了畫作複製品、版畫和攝影。這個寫作計畫跟著班雅明去流亡,隨著他在法國與西班牙的邊界自殺不告而別,一直到 1982 年才以未完成的形式出版。
「拱廊街計畫以『文學的蒙太奇』所想像的歷史圖景,並非連續、平滑的,而是晶體般繁複、紛陳的景觀;它渴望的並非『言說』,而是『展示』。」
2017 年,英國曼布克獎頒出一本非常神奇的小說,整本書真的是由引文寫成──喬治‧桑德斯(George Saunders)的《林肯在中陰》。有趣的是,在曼布克獎官方註釋中,《林肯在中陰》的作品分類並非「小說」,而是「歷史/實驗」;某種程度上,桑德斯完成了班雅明「未完的夢想」。
我曾在紐約時報讀過一篇訪談,〈倘若真有作家中的作家,這傢伙就是桑德斯〉,標題非常浮誇,但在讀完他的前作《十二月十日》後,我其實並不感覺言過其實;飛馳、自由自在,毫無文學包袱,裝滿了大大的撞邊和連串的出戲。
「他的故事聰明的結合了滑稽喜劇和歐威爾式的諷喻」,這句話的意思是,假如你兒子今天想要領養寵物,於是你帶他去下等的白人飼主家裡看狗狗,小小的好可愛(媽咪,我要牠),你走到窗邊(陽光正好),揉揉眼睛,確認窗外是真的有一位男童被鍊條綁在樹下,不禁心想,「兒子應體認,這世界並非全是功課、鬣蜥、任天堂。」
除了〈幼犬〉,其他短篇像〈回家〉、〈森普立卡女孩日記〉都具有這種細小尖銳的反烏托邦特質,讀起來有少見的快感。而《林肯在中陰》式的文體實驗,早在〈聖誡〉、〈騎士敗北記〉中就有跡象,作為史丹佛大學創意寫作課指定教材相當合情合理。
最喜愛的是〈圖騰〉,約莫只有 600 字,卻是全書最短小精悍的一篇。風格上相對保守、靜謐,沒有詭麗的技術,卻充滿原始的力量。那種能戰勝言說的慾望,並封存某種文學原力的作品,著實非常珍貴啊。