最後是英美法律,既然都說是備考的最後一哩路,當然得一魚多吃,發現什麼有趣的英美法的概念,就來跟各位分享吧。今天引用的是美國大法官的著作,“Experience”這詞不好翻譯,之所以翻成「經驗」與「感受」,是因為這句話的下一句,正是提到“the felt neccessity of time...even the prejudices which judges share with their fellow-men, have had a good deal more to do than the syllogism in determining the rules[.]”