2021-10-30|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

Mise en place

「我列了清單,想要照著上面的問題問當事人。」
這天,和實習生討論時,他提到接案時的焦慮,還因此列了張清單,想說照表操課、一題題的問著當事人,以便對當事人有更完整的了解,避免掛萬漏一的可能。
「很好呀;你列了哪些問題呢?」
「有…」實習生簡略了回答了我的提問,「可是,他沒有全部回答,大概只說了一半的問題而已。」
「嗯。」
「有些問題,當事人會回答、有些會迴避、有的講很多、有的說很少,到最後,時間也差不多到了,沒有全部問完,可是,好像當事人也認為自己沒有問題了,所以沒問完好像也沒關係…」

記得我剛進這行還是菜鳥時,武漢沒有改名、肺炎未曾出現,我還是個文學院的畢業生,一隻腳踩進這個領域,另外一隻腳還在業界晃來晃去,到底是要前進還是後退,都還在未知數之中,就像是周星馳電影裡的方唐鏡「我進來了我出去了;我又進來了我又出去了。」
儘管如此,在和前輩或督導討論、進行人與人的交流時,要不是面對面,不然是side by side,我的任何動靜都被看在眼裡,當然,他們說的任何金句,我也是直接拿紙筆紀錄下來,譬如,「如果眼淚會說話,它在告訴你什麼?」、「我猜,你內心裡的那個小小孩,一定有很多委屈」、「你媽媽知道你在發廢文嗎?」(大誤)換句話說,我的一舉一動都是毫無保留的呈現身為新手在這行的不安與謹慎。
也幸運的是,這些習慣在我進到研究所跟隨曾端真老師、曹中瑋老師之後還依然存在;也幸運的是,筆記型電腦、平板、手機尚未風行,筆和紙都是隨手可得、最可靠的紀錄媒材,這些前輩督導大師的金句,就被我用手和眼睛和耳朵,扎扎實實記錄下來,成為有深有淺有痕跡、刻畫為身體記憶的一部分,其資訊承載量遠遠超過大腦皮質的總和。
那些刻畫在身體裡的記憶,到現在還受用,不論是解讀字句、閱讀空氣、脫口而出、察言觀色,都是。

「所以當事人原先被轉介前來的問題是什麼呢?」
「*&︿$#@)O%#」
「18歲以下的學生,常常是由成年人轉介而來的。當事人說他沒什麼問題,但是轉介者卻把他帶來了;你怎麼看這兩者之間的差距呢?」
「我不懂這是什麼意思…」
「呃…當事人說的和重要他人說的,這兩者之間顯然有落差。你怎麼說呢?」換了一個說法之後,實習生還是無法理解。會不會在實習生的眼中或者是概念裡,當事人的問題就只有在會談室裡才是談論的主體,出了會談室就不歸他管了?也或許實習生的諮商架構還是停留在當事人身上,還沒有考慮到其他的因素。
會不會我的提問遠遠超過實習生所列出來的問題,或者是實習生列出來的提問裡,他也不曉得背後的邏輯是什麼?
Mise en place,各就各位很重要,不過知道為什麼要做到這一步,也很重要。教他是我的責任,至於他能不能聽懂,不只考驗我的教導能力,也看他能體會到什麼程度了。
*Mise en place,法文的各就各位,在烹飪世界裡指的是將需用到的食材、器具、設備,準備完善。詳情請見:料理課室:什麼是 Mise en Place
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.