電話上「#」「✱」這兩個符號日文怎麼說?
在課堂上發了一張印有電話圖案的講義
學生心血來潮的問我
「#」「✱」這兩個符號日文怎麼說?
因為好久沒使用桌上型電話 瞬間愣了一下
印象中大多聽到日本人把
「#」唸成「シャープ」
「✱」唸成「米印」(こめじるし)
例如語音電話常聽到『シャープを押してください』
⇒要求來電者按井字鍵 但查證日本ITU協會之後發現
「シャープ」指的是樂譜上的升記號
「#」應該說「井桁」(いげた)或「スクェア」
而「こめじるし」指的是這個符號「※」
「✱」應該說「星印」(ほしじるし)或「スター」
p.s.電話上的「✱」正確來說是✕加上一條橫線 但打字無法顯示 只不過蠻多人習慣說「シャープ」和「米印」(こめじるし)
約定俗成也不需要刻意改正 大家能夠互相理解就可以了
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容 作者的相關文章
你可能也想看
發表回應
© 2024 vocus All rights reserved.