2022-04-22|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

文言45唐/皮日休〈悲摯獸〉

匯澤之場,農夫持弓矢,行其稼穡之側,有苕頃焉,農夫息其傍。未久,苕花紛然,不吹而飛,若有物娛。視之,虎也。跳踉哮咽,視其狀,若有所獲,負不勝其喜之態也。農夫謂虎見己,將遇食而喜者。乃挺矢匿形,伺其重娭,發,貫其腋,雷然而踣。及視之,枕死獐而斃矣。意者謂獲其麕,將食而娭,將娭而害。
日休曰:噫!古之士,獲一名,受一位,如己不足於名位而已,豈有喜於富貴,娛於權勢哉!然反是者,獲一名,不勝其驕也;受一位,不勝其傲也。驕傲未足於心,而刑禍已滅其屬。及視之,枕死麇而斃矣!《皮子文藪》
摯:兇猛
紛然:亂紛紛的樣子
踣:跌倒,倒下
踣 ㄅㄛˊ
  1. 跌倒。如:「踣地不起」。《聊齋志異.卷一.勞山道士》:「頭觸硬壁,驀然而踣。」
  2. 倒斃。《國語.魯語上》:「紂踣于京。」
  3. 暴屍。《周禮.秋官.掌戮》:「凡殺人者踣諸市,肆之三日。」
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.