非專業背景,只是純粹從聽眾角度來說說聽歌時對歌詞的感想。因為太喜歡這部劇、這個旋律,也覺得劉宇寧的情感很到位且唱腔很好聽,偏偏就是歌詞有些地方讓人聽了感覺不對勁,恨鐵不成鋼的扼腕心情誰懂!
夜未央 相逢情思路漫長
如果是要說相逢的路或情思之路很漫長都還說得過去,但「相逢」和「情思」兩個不太相關的詞放在一起就有點微妙。
不曾想 人間滋味幾回嘗
幸有卿君身旁 何須再流浪
斷句應該是「幸有卿,君身旁何須再流浪」,不過既然要說「你」,又用卿、又用君,不一致很怪,並列在一起更怪。從後面歌詞感覺這首歌應該是男對女訴說,雖然「卿」、「君」男女都可用,但綜觀整首來看,這裡用卿應該還是比較合理。這是這首歌我最在意的點,每次聽或跟唱到這句整個情緒都冷了一半了。
朝暮相依 磐石不移 勿相忘
「勿相忘」是劇裡劉泠留給沈宴的自畫像留言,有呼應劇情很不錯,甚至覺得歌名可以就叫做勿相忘!
半盞紅燭 照亮來時的路途
餘生悉數 願與卿從此共度
歸於何處 若未見你 我自甘落幕
祝卿安故 此生不負
喜歡「祝卿安故」,有呼應劇名「祝卿好」;此生不負也有呼應劇中台詞「你若不離,我便不棄」。不過前面「自甘落幕」給人一種如果無法相守甚至不惜放棄性命的感覺,這樣不就做不到「不負」了嗎?
花落盡 吾心早已有歸屬
可聽信 得以上蒼的眷顧
這兩行給人的感覺一樣,前三字跟後七字似乎毫無關係,只是硬湊。如果「花落盡」改成「花看盡」,再去接後面那句,還能說是歷經一切後心有歸屬,何況「花落盡」有種美好事物殞落的感覺,跟心有歸屬的幸福不太搭。
輾轉幾度迷途 終隨卿共赴
日夜更替 寄予真心 知相惜
「知相惜」應該是指「相知相惜」,只是為了工整而砍字。但這樣語法就很怪,如果知與惜都是動詞,完整的相知相惜四字才能表達這是雙向的動作。如果說是效仿三字經的語法,這個「知」應該要是名詞,語法上才能這樣說,然而這樣一來語意就很怪。
半盞紅燭 照亮來時的路途
餘生悉數 願與卿從此共度
歸於何處 若未見你 我自甘落幕
祝卿安故 此生不負
半盞紅燭 照亮來時的路途
餘生悉數 願與卿從此共度
歸於何處 情深緣起 閱人間無數
「歸於何處」只和「 情深緣起」或「閱人間無數」其中一個湊在一起勉強都還能解釋,例如前者可說「這份情緣歸於何處」,後者是「閱人間無數之後,又會歸於何處?」,但通通放一起就有種硬湊感,邏輯上也想不透是什麼情境。
祝卿安故 此生不負
整篇好像都在說這裡怪那裡怪XD 但現在真的太多歌為了詞的工整,硬把不相關的字湊在一起,讓人對自己的邏輯與理解能力產生懷疑,也大大影響了聽歌體驗,尤其遇到曲子很好聽的歌,甚至會覺得糟蹋了這旋律...寫著寫著腦中又浮現一些有類似感想的歌,之後可能會持續吐槽一些我的愛歌也說不定!