2022-07-27|閱讀時間 ‧ 約 5 分鐘

學會和陌生人說話:如何使用韓語的敬語?

韓語的敬語無非對於許多初學者是一個非常頭痛的問題。話到了嘴邊,就不知道怎麼說好了。生怕自己不夠尊敬對方。書本上對這方面的講解也不夠系統,有的書更是습니다來습니다去的,一點都不實用。經常看到一些韓語初學者的敬語用的十分彆扭。所以,這次想總結一下敬語的使用方法,和一些用詞的注意方式。
一、敬語什麼時候用?
首先,敬語是用在遇到比自己年長的或者初次見面的人時用的。所以韓國人喜歡或者說習慣於初次見面,就會詢問對方的年齡。然後開始選擇合適的敬語。如果見到小屁孩和年齡明顯小很多的,就不用敬語了。 朋友之間當然也就不用了,想怎麼說怎麼說,敬語詞匯一律省掉。
二、敬語怎麼用?
1.人稱代詞怎麼用,或者怎麼稱呼第一次見面的人或者陌生人?
這個剛開始學韓語的時候,我特地諮詢過韓國朋友。後面接觸多了,也逐漸總結了些經驗。 很多初學者用당신,這個是不恰當的。雖然翻譯過來是“您”。但是這個不是陌生人之間用的。特別是網路聊天的時候。很彆扭。너肯定更不行了,有種指著鼻子說“你!”的感覺,肯定讓人不快。遇到年歲大的可能揍你一頓。
那咋辦啊?沒啥詞能代表你了嗎?
其實,韓國人說話的時候是很忌諱說人稱代詞的。你會發現一個句子、一段話下來竟然沒有一個人稱代詞。你,我,他統統的沒有。這是對當事人的一種尊敬,也已經是一種習慣了。 所以韓國人一般說話時很少直接指代人稱的。直接說事情。比如:
이름이 뭐에요? (您)名字叫什麼?沒有主語。 학생인가보네요. 看來(你)好像是學生。 但是確實沒有指代的話就說不清了。這種情況下怎麼辦?他們會用“그쪽”代替“你”或“您”。直接翻譯過來的意思就是“那邊”或者“彼方”咯。感覺很得體。或者會說“님”(特別是網路上經常用到)。舉些例子:
그쪽도 학생인가요? 那邊(的您)也是學生嗎? 님이 학생 아닌가보네요. 您好像不是學生啊。
指代自己的時候,敬語的當然就저了。這個大家都知道。不用講了。指代“他”的時候,一般是講協力廠商的稱謂。比如“社長(사장님)”、“部長(부장님)”、“老師(선생님)”。
2.動詞後面加“시”
遇到比自己年歲高,地位高的,或者陌生人(其實也就是因為不認識,不知道對方什麼歲數,什麼地位),句子裡面的謂語或者動詞要加“시”。表示尊敬。“시”遇到요結尾時要變為세요。其實也就是這種情況下用的多。這個後面講。
但是要注意,用到自己的動詞,後面是不能加“시”的。只是這個動作或者謂語是由被尊敬的一方做出來的時候才能使用。打趣侃大山的時候除外。
사장님 어디 가세요? 社長,您去哪兒?저하고 같이 가실래요? 跟我一起走不?
3.句子怎麼結尾?
很多書本裡,一開始都是습니다,所以很多初學者,每個句子後面也都습니다。這其實是很彆扭的,聽者難受,說者也累。其實根本不用尊敬到這個程度。
一般來講,韓語的敬語裡습니다要算最高一個級別了。說습니다要顯得生硬,過於死板和書面。一般在遇到確實比自己差著相當的輩分和級別的長者或是領導才用這個敬體。或者在公司或者官方的場合用。這個,細心的影迷和韓劇fans應該有所觀察的。
那麼,平時說話,敬語要用什麼呢?當然是해요체了,也就是句子用요結尾就好了。恭敬,但不謙卑,適當得體,順耳,還好聽。
예 갑니다. 一般說成 예 가요 就好了。 20살 입니다. 一般說成 20살이에요 就好了。
那습니다就以後不用了嗎?當然不是。你看電影裡,街頭的小混混,無論平時說話多沒禮貌,碰到老大級的人物一律습니다,小夥子碰到未來的岳父也一律哆哆嗦嗦的습니다,碰到自己老爸也要습니다,遇見公司老總上司也要습니다,你覺得這個人值得你습니다,你就습니다。
4.一些敬語用詞:
例如드세요\계세요\주무세요之類的,類似的很多,需要平時慢慢積累,遇到陌生的用詞時多總結。
總的來說,敬語其實並不是什麼死規定,不用老想著“我這麼說可能錯了,那麼說可能才對”。敬語其實是一種感覺。你覺得他老人家值得你尊敬,你就多用些敬語。用多用少,尊敬到什麼程度,可以自己掌握。沒有一個標準和尺子。當然尊敬的少了對方會覺得不快,尊敬多了,又顯得自己太卑微。
最後,多在學習和交流的過程當中總結,慢慢的就好了,沒有一口吃個胖子的,一開始犯點小錯沒關係,多用心,慢慢積累就好。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.