2022-11-23|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

【聽音樂學英語】西洋老歌 El Cóndor Pasa (If I Could)

Image by Chris CJ Johnson from Pixabay
Image by Chris CJ Johnson from Pixabay
I'd rather be a sparrow than a snail Yes I would If I could I surely would I'd rather be a hammer than a nail Yes I would If I only could I surely would Away, I'd rather sail away Like a swan that's here and gone A man gets tied up to the ground He gives the world its saddest sound Its saddest sound I'd rather be a forest than a street Yes I would If I could I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet Yes I would If I only could I surely would
我寧可是一隻麻雀,也不願是一隻蝸牛                  是,我會這麼選擇                           如果可以的話                             我肯定會這樣選擇
我寧可是一支鎚子,也不願是一根釘子                  是,我會這麼選擇                           如果只要可以                             我肯定會這樣選擇
我更樂於揚帆遠航                           就像隻來了又去的天鵝                         一個人被束縛在地面上                         他會向世界發出最悲傷的聲音                      他最悲哀的聲音
我寧可是一座森林,也不願是一條街道                  是,我會這麼選擇                           如果可以的話                             我肯定會這樣選擇
我更樂於感受我腳下的大地                       是,我會這麼選擇                           如果只要可以                             我肯定會這樣選擇
would rather... than...,是寧願……也不……的意思。
would rather,是寧願……的意思。
here and gone 是 here today, gone tomorrow 的簡化,意思是今天來、明天走,引申為曇花一現。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言